Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151028
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Wow. It's inspirational. | İlham verici. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Holy oskie, so that's a thunderstorm. | Kutsal yuvarlaklar, bu bir şimşek fırtınası. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's more than just a thunderstorm. | Şimşekten daha fazlası. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Water's free again. | Su yeniden serbest. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| It's free. | Özgür. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Look, Bodhi is better. He's glowing. | Bakın Bodhi daha iyi. Nasıl da parlıyor. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Where's Bodhi? He's gone. | Bodhi nerede? O gitti. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| He's left us. | Bizi terk etti. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| Hey. He's all around us. | Hey. Etrafımızda. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| He hasn't left us. | Bizi bırakmadı. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| He'll always be with us. | Daima bizimle olacak. | Solarbabies-1 | 1986 | |
| WARDEN: We live in the new time. | Yeni bir çağda yaşıyoruz. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| By the rules. (SCOFFS) Sure. | Kuralına göre. Tabii ki. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| All right, let's go! PLAYER: Lead off! | Tamam, hadi bakalım! Geliyor! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TUG: Okay, go! Go! Go! | Tamam, hadi! Fırla! Hadi! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| PLAYER: Pick it up! Pick it up! | Yakalayın! Tutun şunu! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: Go, Charles! | Hadi Charles! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Watch out! It's clear! RABBIT: Pound him, Jason! | Dikkat et! Önün açık! İndir onu Jason! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: He's open! He's open! Crunch him! Crunch him! | Önü açık! Önü açık! İndir onu! İndir onu! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Stop Gavial! Get him! | Gavial'i durdur! Yakala! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GAVIAL: Skate, Petey! METRON: Jason! | Kay Petey! Jason! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GAVIAL: Come on, Metron, you're in the clear! | Hadi Metron, önün açık! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: Break left, Jason! RABBIT: Come on, defense! | Sola dön Jason! Hadi savunmaya! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: Nice speed! Nice speed! TUG: Come on, Jason! | Devam et! Devam et! Hadi Jason! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| PLAYER: Go! Go, get them! Skate! | Hadi! Yakala! Kay! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Come on, let's get out of here! JASON: Move it! | Hadi, çabuk kaçın! Fırla! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Let's accelerate! | Hareketlenin biraz! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Tug, watch out! | Tug, dikkat et! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Skate! Come on! | Kayın! Hadi! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GROCK: Gavial! | Gavial! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MAN 1: Where'd he go? MAN 2: Down one of the mine shafts. | Nereye gitti? Maden ocağının içine. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MAN 1: Forget about him. | Boş verin onu. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Let's move or we'll miss roll check. | Çabuk olun yoksa kontrolü kaçıracağız. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Come on! MAN ON PA: First call. First call. | Hadi! İlk çağrı. İlk çağrı. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MAN: Come on! Fall in. Fall in! | Hadi! Dökülün. Dökülün! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GIRL: Looks like trouble. BOY: Busted. | İşte bela geliyor. Basıldık. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| We were challenged by the Scorpions. WARDEN: I'm sure you were. | Akrepler bize meydan okumuşlardı. Eminim öyledir. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| They wanted the outside arena. WARDEN: Of course they did. | Dış sahayı onlar istedi. Tabii ki istediler. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Let them do 10 cubic meters. TUG: What? | 10 metre küp yaptırın. Ne? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| BOY: Hurry up! Come on, let's go! | Acele et! Hadi, gidelim! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| BOY 2: All right, it's a good game! | Tamam, güzel oyun! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| BOY: What is that? BOY 2: What's that supposed to be? | O da ne? Bu da ne ki acaba? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GAVIAL: You got a problem, Darstar? | Bir derdin mi var Darstar? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Forget it. He's not wearing his ears. TUG: When's the next water privilege? | Unut bunu. Kulaklıklarını takmıyor. Gelecek su hakkı ne zaman? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: It's water! | Su bu! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TUG: Yeah. | Evet. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: It's water! | Bu su! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: Enjoy it! | Keyfini çıkar! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Come on, Dan! Daniel, come on! Come on! | Hadi Dan! Daniel, hadi! Buraya gel! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TUG: Yeah! All right! | Evet! Harika! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| It wasn't meds. It was real. JASON: No, it couldn't have been real. | İlaç değildi. Gerçekti. Hayır, gerçek olamaz. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| DANIEL: Of course he heard me. He hears everything. | Tabii ki beni duydu. Her şeyi duyuyor. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Daniel, you can hear without your electric ears! | Daniel, kulaklıkların olmadan da duyabiliyorsun! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Hey, Bodie! DANIEL: His name is Bodhi. | Selam, Bodie! Onun adı Bodhi. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| We don't know that. METRON: Come on. | Bunu bilemeyiz. Hadi. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Okay, let's go. Let's move. METRON: Yeah, we're gonna be late. | Tamam, hadi. Hadi gidelim. Evet, geç kalacağız. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Come on, let's move! | Hadi, gidelim! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| WOMAN ON PA: This recreational skate period is provided by E Police | Yaratıcı paten süreci, düzeni yeniden sağlayan... | Solarbabies-2 | 1986 | |
| E Enforcement calls you to synergic dedication. | E güçlendirme sizi sinerji adamaya çağırıyor. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| E Enforcement means pleasure in the use of ultra tech weapons. | E güçlendirme yüksek teknoloji ile alınan haz demektir. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: No, it is not a waste of time. TERRA: Yes, it is... | Hayır, zaman kaybı olamaz. Evet, öyle... | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: You're kidding. What? | Şaka yapıyorsun. Ne? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Metron admits to mystery. | Metron gizemlere dalıyor. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Don't hurt him. JASON: We're not gonna hurt him. | Onu incitmeyin. İncitmeyeceğiz. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Hey, Metron, pass it over here! | Hey, Metron, buraya at! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Flick it to me, Terra! TUG: Hey, Jas! | Bana gönder Terra! Hey, Jas! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MAN: Anything? MAN 2: Nothing! Darstar took it all. | Bir şey var mı? Hiçbir şey! Darstar her şeyi götürmüş. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Rabbit! | Tavşan! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: I did it! JASON: Let's move! | Başardım! Gidelim! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: Yeah! TUG: All right! | Evet! Harika! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MAN ON PA: Alerts imposed on all quarters. | Tüm birimler alarma dahildir. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| GROCK: A Tchigani. He doesn't know that. | Bir Çigan. Bilmiyor ki. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: We made it! TERRA: I can't believe it! We can breathe! | Başardık! İnanamıyorum! Nefes alabiliyoruz! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| E Pigs! They're on our trail! METRON: Go! | E Domuzlar! Peşimizdeler! Koşun! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| (WHISPERING) Wait. Wait a minute. | Dur Durun bir dakika. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TUG: Come on, Jason, run! Come on! Come on! | Hadi Jason, koş! Hadi! Hadi! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Come on, jump over! METRON: Jason, you can make it! | Hadi, atla! Jason, yapabilirsin! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Jason, watch out! Hurry! TUG: Come on, Jason! | Jason, dikkat et! Acele et! Hadi Jason! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| RABBIT: Come on, Jas! TERRA: Come on! | Hadi Jas! Hadi! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: All right! RABBIT: Yeah. | Harika! Güzel. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| IVOR: The owl. It's yours? | Baykuş. Senin mi? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| Tchigani! ALL: Tchigani! | Çigan! Çigan! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| IVOR: Hey, boy! | Hey, çocuk! | Solarbabies-2 | 1986 | |
| CANIS: You see? It knows his name. | Gördün mü? İsmini biliyor. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| E COP ON LOUDSPEAKER: Prepare to evacuate camp. | Kampı boşaltmaya hazırlanın. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| E COP ON PA: Bounty hunters, clear the gates. | Kelle avcıları, kapıdan çekilin. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MALICE: Hire us. I'll go anywhere. | İş verin. Her yere giderim. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| DOGGER: Two good killers. Two good men for hire. | İki iyi katil. İki iyi adam. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| MALICE: Dedicated killers, sir. Dedicated to your service. | Kaliteli katilleriz efendim. Emrinize amadeyiz. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| IVOR: Please! What have I done? Vicious men. | Neolur! Ne yaptım ben? Ne şiddeti be adam. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| We spare no expense, sir. IVOR: Please, stop it. | Hiç masrafımız yoktur efendim. Neolur, durun. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| I touched it. GROCK: And the boy has it? | Ona dokundum. Ve o da çocukta öyle mi? | Solarbabies-2 | 1986 | |
| TERRA: Oh, no. METRON: He's crazy. | Yapma yahu. Kafayı yemiş. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: You don't know what's in that. TERRA: You're an animal. | İçinde ne olduğunu bilmiyorsun. Sen bir hayvansın. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: You don't know what kind of stuff that is. | Ne olduğu hakkında hiç bir fikrin yok. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: These guys are Eco warriors, fighting the Protectorate. | Bunlar Koruyuculara karşı savaşan Eko Savaşçılar. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Look, he's wearing the same symbol you have on your hand. | Bak, elindeki ile aynı sembol olan bir kolyesi var. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: Hey, Jason, come here. | Hey, Jason, buraya gel. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| METRON: Look at this. And they said there was nothing out here. | Şuna bakın. Bir de dışarıda hiç bir şey olmadığını söylüyorlardı. | Solarbabies-2 | 1986 | |
| JASON: Well, it's definitely not mainstream. | Ana kontrol olmadığı kesin. | Solarbabies-2 | 1986 |