• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When l looked down again, Tekrar aşağı baktığımda, Solaris-1 1972 info-icon
l saw a sort of garden. bahçe gibi bir şey gördüm. Solaris-1 1972 info-icon
A garden? Bahçe mi? Solaris-1 1972 info-icon
l could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. Bitki örtüsünü, çalıları, akasya ağaçlarını, dar patikaları görebiliyordum. Solaris-1 1972 info-icon
All ofthis same substance. Hepsi bu maddeden yapılmıştı. Solaris-1 1972 info-icon
And all these trees and plants, did they have leaves? Peki bu ağaçlar, bitkiler, yapraklı mıydı? Solaris-1 1972 info-icon
Those bushes, acacias? Şu çalılar, akasyalar filan? Solaris-1 1972 info-icon
They looked like they were made of plastic, but in real life proportions. Hepsi plastikten gibiydi, ama gerçekteki boyutlarındaydılar. Solaris-1 1972 info-icon
All of a sudden cracks started to appear. Sonra aniden çatırdamaya başladılar. Solaris-1 1972 info-icon
The boiling began again, all was in froth. Kaynama yeniden başladı, hepsi köpük köpüktü. Solaris-1 1972 info-icon
You'll be able to see it for yourselves. Bunu kendiniz de görebilirsiniz. Solaris-1 1972 info-icon
Everything l saw will be on the film. Gördüğüm her şey filmde var. Solaris-1 1972 info-icon
Then l suggest we interrupt the hearing O halde konuşmayı kesip hepsine kendi gözlerimizle... Solaris-1 1972 info-icon
and look at it with our own eyes. seyretmeyi teklif ediyorum. Solaris-1 1972 info-icon
Yes, show us the film. lt's very interesting. Evet, filmi görelim. Çok ilginç görünüyor. Solaris-1 1972 info-icon
ls that all? Yes, that's all there is. Hepsi bu mu? Evet. Filmin hepsi bu. Solaris-1 1972 info-icon
But we don't understand. Ama anlamadık. Solaris-1 1972 info-icon
Your film is nothing but clouds! Filmde bulutlardan başka bir şey yok! Solaris-1 1972 info-icon
That must be the fog l was talking about. Size anlattığım sis yüzünden olmalı. Solaris-1 1972 info-icon
l'm as surprised as you are. Ben de sizin kadar şaşırdım. Solaris-1 1972 info-icon
All this might be the result of the bio magnetic current of Bütün bunlar Solaris okyanusunun Burton'nun algısını etkileyen Solaris-1 1972 info-icon
the Solaris ocean acting on Burton's conscience. biyo manyetik akımlardan kaynaklanıyor olabilir. Solaris-1 1972 info-icon
We know these currents to be not only a gigantic cerebral system, Bu akımların sadece devasa bir beyin sistemi olmadığını, Solaris-1 1972 info-icon
but also to be capable of generating thought. aynı zamanda kanılar oluşturabildiğini biliyoruz. Solaris-1 1972 info-icon
That is a hypothesis that has not been confirmed. Bu henüz doğrulanmamış bir hipotez. Solaris-1 1972 info-icon
Weren't you ill on that particular day? Malum gün hasta değil miydiniz? Solaris-1 1972 info-icon
Oh, this next part is pointless. Bu alakasız bir nokta. Solaris-1 1972 info-icon
We'll pick up here. Burayı ayıklayacağız. Solaris-1 1972 info-icon
...l saw something floating. ...Yüzen bir şey gördüm. Solaris-1 1972 info-icon
l thought that it looked like Fechner's space suit. Fechner'in uzay elbisesi olabileceğini düşündüm. Solaris-1 1972 info-icon
l kept circling the spot to make sure l wouldn't lose sight of it. Görüş alanımdan çıkmaması için etrafında sürekli tur attım. Solaris-1 1972 info-icon
Suddenly l could see the form rise slightly, Birden formun, suyun üstünde yürüyormuşcasına Solaris-1 1972 info-icon
as iftreading the waters. hafifçe yükseldiğini fark ettim. Solaris-1 1972 info-icon
l could see the man, he wasn't wearing a space suit, and he moved. Adamı gördüm, üzerinde uzay giysisi yoktu ve kımıldıyordu... Solaris-1 1972 info-icon
You mean it was human? İnsan mıydı yani? Solaris-1 1972 info-icon
Yes, human. Evet, insan. Solaris-1 1972 info-icon
You saw his face? Yüzünü gördünüz mü? Solaris-1 1972 info-icon
What man? Ne insanı? Ne? Kıskandınız mı? Belki. Solaris-1 1972 info-icon
lt was an infant. Küçük bir çocuktu. Solaris-1 1972 info-icon
Did you recognize it? l'd never seen it before. Tanıdınız mı? Tanımadığım biriydi. Solaris-1 1972 info-icon
When l circled nearer, Daha yakında tur atınca, Solaris-1 1972 info-icon
what l saw was monstrous. gördüğüm şey bir devdi. Solaris-1 1972 info-icon
At first l couldn't make it out, İlkin fark edemedim, ama sonra... Solaris-1 1972 info-icon
but then it became clear that it was incredibly huge. büyüklüğünün akıllara zarar boyutta olduğuna fark ettim. Solaris-1 1972 info-icon
lt was twelve feet tall. Boyu 20 feet'ti... Solaris-1 1972 info-icon
lts eyes were blue, its hair was dark. Gözleri mavi, saçları siyahtı. Solaris-1 1972 info-icon
lfyou're not feeling well, Eğer iyi değilseniz, Solaris-1 1972 info-icon
we can recess the hearing. mola verebiliriz... Solaris-1 1972 info-icon
l will continue. Devam edebilirim. Solaris-1 1972 info-icon
lt was absolutely naked, as if new born. Anadan doğma çıplaktı. Solaris-1 1972 info-icon
And it was moist, or rather slippery. Ve ıslaktı, daha doğrusu kaygan. Solaris-1 1972 info-icon
lts skin was glistening. Derisi parlıyordu. Solaris-1 1972 info-icon
lt rose and fell with the waves, Dalgalarla birlikte yükselip alçalıyordu, Solaris-1 1972 info-icon
but it was moving by itself. ama kendi hareket ediyordu. Solaris-1 1972 info-icon
The whole thing was repugnant. Çok iğrençti. Solaris-1 1972 info-icon
Wait a minute, Bir dakika bekleyin, Solaris-1 1972 info-icon
there isn't very much more. uzun sürmeyecek. Solaris-1 1972 info-icon
...Burton's statements would appear to be ...Burton'un ifadeleri Solaris-1 1972 info-icon
the expression of a hallucinatory complex, gezegenin atmosferik etkisinin meydana getirdiği Solaris-1 1972 info-icon
induced by atmospheric influences ofthe planet, bir sanrısal kompleksin ve bir ölçüde... Solaris-1 1972 info-icon
plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance ortak bölgeleri uyarmasıyla beynin kortikal maddesinin... Solaris-1 1972 info-icon
contributed in some measure through the excitation of associated zones. neden olduğu gizli semptomların dışa vurumu olarak görülebilir. Solaris-1 1972 info-icon
This report in no way reflects the actual facts. Bu rapor hiç bir şekilde gerçekleri yansıtmıyor. Solaris-1 1972 info-icon
Or almost in no way. Ya da neredeyse hiç bir şekilde. Solaris-1 1972 info-icon
There's a different opinion offered by Professor Messenger Burton'un verdiği bilgilerin... Solaris-1 1972 info-icon
who believes that the information doğru olabileceğine inanan Profesör Messenger'ın öne sürdüğü, Solaris-1 1972 info-icon
supplied by Burton could be true ve titizce incelenmesi gereken... Solaris-1 1972 info-icon
and needs to be thoroughly studied. bir başka kanı var. Solaris-1 1972 info-icon
l saw everything l described with my own eyes! Anlattığım her şeyi kendi gözlerimle gördüm! Solaris-1 1972 info-icon
l would dare to venture another opinion. Bir başka teoriyi dile getirecektim. Solaris-1 1972 info-icon
We are on the verge of an immense discovery, Uçsuz bucaksız bir keşfin sınırındayız, Solaris-1 1972 info-icon
and it would be unwise to be influenced by the fact that we base ve kararımızı uzman olmayan, vasıfsız birinin gözlemleri Solaris-1 1972 info-icon
our decision upon the observations of an unqualified layman. üzerine dayandırdığımız gerçeğinin etkisinde kalmak ahmaklık olur. Solaris-1 1972 info-icon
Every explorer may well envy this pilot, Her kaşif bu pilotu, ondaki akıl yetisini... Solaris-1 1972 info-icon
his presence of mind, his talents of observation. onun gözlem gücünü, pekala kıskanabilir. Solaris-1 1972 info-icon
Moreover, given the recent information, Dahası etik olarak, şu anki bilgilerle elimizden Solaris-1 1972 info-icon
we are bound morally to press forward with our probes. araştırmalarımızı sürdürmekten başka bir şey gelmez. Solaris-1 1972 info-icon
l can understand how Professor Messenger feels, Profesör Messenger'ın hislerini anlayabiliyorum, yine de... Solaris-1 1972 info-icon
however let's look back at the long road we've traveled. aldığımız bu uzun yola bir göz atalım. Solaris-1 1972 info-icon
For all our work, the Solaris probes are back where we began. Bütün uğraşımıza rağmen Solaris araştırmalarında başlangıca döndük. Solaris-1 1972 info-icon
Years of effort have proven useless. Yılların gayreti yararsızlığını kanıtladı. Solaris-1 1972 info-icon
All we know about Solaris Solaris hakkında tüm bildiklerimiz... Solaris-1 1972 info-icon
reminds me of a mountain of separate facts bana herhangi bir kavrayışla bir araya getiremediğimiz... Solaris-1 1972 info-icon
which we are unable to squeeze into the framework of any conception. bir ayrık olgular dağını hatırlatıyor. Solaris-1 1972 info-icon
Well, we're even worse offtoday, as regards the essential. Esasında, bugün daha da kötü durumdayız. Solaris-1 1972 info-icon
Solaristics is degenerating. Solaris bilim yozlaşıyor. Solaris-1 1972 info-icon
The essential question is far more serious than just Solaristics. Asıl mesele Solaris bilimden çok daha fazla ciddi. Solaris-1 1972 info-icon
We're probing the very frontier of human knowledge. İnsan bilgisinin sınırlarını araştırıyoruz. Solaris-1 1972 info-icon
By artificially establishing a knowledge frontier, Yapay bir bilgi sınırı tesis ederek, Solaris-1 1972 info-icon
we limit our concept of the infinity of man's knowledge. 'insan bilgisinin sonsuzluğu' kavramımızı kısıtlıyoruz. Solaris-1 1972 info-icon
And if our movement is not forward, do we not risk moving backward? Ya eylemimiz ileriye doğru değilse, geriye dönmeyi göze alıyor muyuz? Solaris-1 1972 info-icon
What do you mean by saying that the information supplied by me Verdiğim bilgilerin hiç bir şekilde gerçekleri yansıtmadığını... Solaris-1 1972 info-icon
is in no way reflects the actual facts? söylerken neyi kastediyorsunuz? Solaris-1 1972 info-icon
l saw all this with my own eyes. Bütün olanları kendi gözlerimle gördüm. Solaris-1 1972 info-icon
lt means that some real phenomena Kastettiğim bazı gerçek olağanüstülüklerin... Solaris-1 1972 info-icon
could have triggered your hallucinating. sizin sanrılarınızı tetiklemiş olabileceği. Solaris-1 1972 info-icon
ln windy weather it's very easy Rüzgarlı bir havada hareketli bir çalıyı Solaris-1 1972 info-icon
to mistake a swinging bush for a living creature. canlı bir varlıkla karıştırmak kolaydır. Solaris-1 1972 info-icon
To say nothing of a strange planet! Garip bir gezegen hakkında hiçbir şey söylememek! Solaris-1 1972 info-icon
There's nothing offending in it for you. Bunda sizi gücendirecek bir şey yok. Solaris-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151026
  • 151027
  • 151028
  • 151029
  • 151030
  • 151031
  • 151032
  • 151033
  • 151034
  • 151035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim