Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150683
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I met this girl Sara Conroy, and she was in trouble. | Sara Conroy adında bir kızla tanıştım, ve başı dertteydi. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Conroy. That's the name of our new next door neighbor. | Conroy. bu yeni komşularımızın ismi. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| He has a teenage daughter. | Genç bir kızı var. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| They moved into Lana's old house? | Lana'nın eski evine mi yerleştiler? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| There's been a moving truck there since yesterday. | Dünden beri araç gelip gidiyor. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| How could I dream about someone I've never even met? | Daha önce tanışmadığım birini, Rüyamda nasıl görebilirim? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Somebody's sure up early. Clark, have you been up all night? | Birisi kesinlikle erken kalkmış. Clark, Tüm gece ayakta mıydın? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I was kind of afraid to go to sleep. | Uyumaya gitmekten, korktum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I can't get over how real that dream was. | Rüyanın gerçekçiliğini, Üzerimden atamıyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I feel like checking on the Conroys. What would you say? | Conroy'ları kontrol etmem gerektiğini hissediyorum. Ne söyleyeceksin? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Sara was in danger in your dreams? Be careful. | Sara rüyalarımda tehlikede mi? Dikkatli olsan iyi olur. Clark. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Yeah. I gotta be careful when I'm sleeping. You weren't just asleep, son. | Evet, Uyurken de dikkatli olmalıyım. Sadece uyumadın, oğlum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| You were out for 36 hours. | 36 saat boyunca kayıptın. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| That just happens to coincide with that girl moving in next door? | O kızın yanımıza taşınması sırasında olması, Sence tesadüf mü? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| You think she's keeping me asleep? I don't know, Clark. | Beni uykuda tuttuğunu mu düşünüyorsun? Bilmiyorum, Clark. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| But with all the weird things going on, you need to be careful. | Ama çevremizde bu kadar çok garip şey olurken, Dikkatli olmalısın. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| So, look, I'm asking you, you stay away from the neighbors. | Bu nedenden, O komşudan uzak durmanı istiyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Missed you at school the last few days. | Son bir kaç gündür, Seni okulda görmeyi özledim. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I haven't been feeling so good. | Kendimi pek iyi hissetmiyordum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| To be honest, you look a little tired. | Dürüst olmam gerekirse, Biraz solgun görünüyorsun. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Maybe you should get some sleep. No. | Belki de biraz uyumalısın. Hayır. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I'll be fine. Okay. | Yakında düzelirim. Tamam. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Well, I brought you your homework. | Sana ödevini getirdim. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Mr. Blair said that you could make up your history exam... | Bay Blair, ailenden bir not getirdiğin sürece... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...as long as you have a note from your parents. | ...tarih sınavına girebileceğini söyledi. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Can I tell you something? Sure. | Sana bir şey söyleyebilir miyim? Elbette. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I had this dream, and it's really freaking me out. | Bir rüya gördüm, Ve beni baya korkuttu. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| A lot of things. This girl. | Bir sürü şey. şu kız. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| No, Lana, it's not like that. | Hayır, Lana, öyle bir şey değil. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| She needed help. | Yardıma ihtiyacı vardı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Let me guess. You had to save her. | Dur tahmin edeyim. Onu kurtarman gerekti. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Except I couldn't. | Ama kurtaramadım. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Her name's Sara, and she moved into your old house. | Adı Sara, ve senin eski evine taşındı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| When did you meet her? That's the thing. I haven't. | Onunla ne zaman tanıştın? Olayda bu, tanışmadım. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| How could I be dreaming about her? | Onun hakkında, nasıl rüya görebilirim? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Maybe if you walked me through the dream... | Belki bana rüyanı anlatırsan... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...we could figure it out together. | ...ne olduğunu çözebiliriz. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| You don't think I'm nuts? | Çıldırdığımı düşünmüyor musun? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Clark, I think you have a lot of issues... | Clark, bir sürü gizeme sahipsin... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...but I do not think you have lost your mind. | ...ama aklını kaçırdığını sanmıyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Okay, so where did you see her first? Crater Lake. | Tamam, onu ilk nerede gördün? Krater Gölü'nde. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| You were there. Really? What were we doing? | Sende oradaydın. Cidden? Ne yapıyorduk? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It's really hazy. | Gerçekten belirsizdi. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Okay. Well, I have a better idea. | Tamam, Pekala, Daha iyi bir fikrim var. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Why don't we go see Sara in person? | Neden gidip, Sara'yı kendimiz görmüyoruz? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Wow, she seemed so.... | Vay, Çok şey görünüyor.... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Do the doctors think she'll come out of it? | Doktorlar bunu atlatabileceğini, Düşünüyorlar mı? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Well, there's always hope. | Her zaman ümit var. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It must be really hard to see your daughter like this. | Kızınızı bu şekilde görmek, sizin için çok zor olmalı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Oh, Sara's my niece. | Oh, Sara benim yeğenim. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| So this is your old house, Lana. | Demek bu senin eski evin, Lana. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| And you're the boy from next door. | ve sende komşunun delikanlısı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| What exactly happened? Clark. | Tam olarak ne oldu? Clark. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It's okay. It's no secret. | Sorun değil, gizli bir şey değil. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It was a car accident. | Bir araba kazası geçirdi. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Sara and her parents went off the Loeb Bridge... | Sara ve ailesi, bir futbol maçından... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...on their way home from a soccer game. | ...eve dönerlerken, Loeb Köprüsünden uçtular. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| The paramedics say Sara was asleep, which is probably why she survived. | Kurtarma ekiplerinin dediğine göre, olay sırasında uyuyormuş ve bu nedenle kurtulmuş. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Sara's from Smallville? Grandville. | Sara Smallville'den mi? Grandville'den. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Just over the county line. | Tam il sınırından. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Lilacs. Those are Sara's favorite. | Leylak. Bunlar Sara’nın en sevdikleri. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| They're my favorite too. | Benimde en sevdiklerimdir. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It must be kismet, living in the same house. | Aynı evde olmak, kader olmalı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| That's an interesting medal. | İlginç bir madalyon. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Well, it's just good old St. Christopher. The patron saint of travelers, right? | Sadece Aziz Christopher'ın.. Gezginlerin koruyucu meleği, Öyle değil mi? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Yes, I say his prayer every night in the hopes that Sara's journey will end... | Evet, Her gece Sara'nın yolculuğunun sona ermesi için, Onun duasını okurum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...and she'll come back to us. | ...böylece aramıza dönebilecek. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Look, I'm sorry. You'll have to excuse me. | Çok üzgünüm, bana izin vermelisiniz. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It's time for Sara's medication. | Sara'nın ilaç zamanı. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Dad, I thought I made it clear... | Baba, geri döndüğümü ve de | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...that I'm back, fully committed to LuthorCorp and to you. | ...sana ve LuthorCorp'a tamamen bağlı olduğumu, Açıklığa kavuşturduğumuzu düşünüyordum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| And I'm delighted... | ve bunu duyduğuma... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...to hear it. | ...sevindim. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Now, what's the problem? | Şimdi, sorun ne? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I've been blocked out of half the computer files I need to do my job. | İşimi yapmam için gerekli olan, Bilgisayar dosyalarının yarısına erişimim kısıtlanmış. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Insufficient security clearance? | Yetersiz Güvenlik Seviyesi? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Thank you, Meli. | Teşekkürler, Meli. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...security measures, Lex, are a necessary evil. You should know that. | ...güvenlik ölçümleri, Lex, Çok önemlidir. Bunu bilmen gerekir. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| We have to protect our assets. From me? | Varlığımızı korumamız gerekiyor. Benden mi? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I applaud your renewed commitment to LuthorCorp. | LuthorCorp'a olan yenilenmiş sözünü, Takdir ediyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| After what you've been through, it's remarkable. | Yaşadıklarından sonra, Bu dikkate değer. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| But you think I might betray you again. | Ama sana tekrar ihanet edebileceğimi düşünüyorsun? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Betray me? That's an interesting notion. | Bana ihanet etmek? Bu ilginç bir kavram. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Might you? | Cesaret edebilir misin? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I want this to work. | İlişkimizin yürümesini istiyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I want us to be a family again. | Tekrar bir aile olmamızı istiyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| You have nothing to fear from me. | Benden korkman için bir neden yok. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Why have you refused to complete the psychological profile? | Neden psikolojik profilini doldurmayı reddettin? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Come on, Dad. You've never believed in that psychobabble, and neither do l. | Hadi, baba. Ne sen, ne de ben, o zırvalıklara hiç inanmadık. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I believe that personal, emotional problems... | Ben, kişisel, duygusal problemlerin, günden güne... | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| ...may affect day to day decision making. | ...karar vermeyi etkileyebileceğine, inanırım. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I think that dreams can often reveal hidden dangers, serve as a warning | Bence rüyalar, gizli tehlikeleri ortaya koyarak, ikazda bulunabilir | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Spare me the Jungian cliff notes, Dad. | Beni bu işin dışında bırak, Baba. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| It's five sessions, Lex. That's all. | Sadece beş seans, Lex. Hepsi bu. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| I thought you wanted to reestablish our bond. | Aramızdaki bağı yeniden kurmak istediğini düşünmüştüm. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Then do it. Prove that my total confidence in you is justified. | O zaman yap. Sana olan inancımı, Kanıtla. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Clark Kent dreaming of the girl next door. | Clark Kent komşu kızı hakkında rüyalar görüyor. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Isn't it nice to know some things never change? | Bir şeylerin hiç değişmediğini bilmek, hoş değil mi? | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Now I'm just trying to stay awake. | Şu an sadece uyanık kalmaya çalışıyorum. | Smallville Slumber-1 | 2003 | |
| Yeah, even Red Bull has its limits. Trust me. I've tested them. | Evet, Red Bull'un bile bir limiti var. İnan bana, test ettim. | Smallville Slumber-1 | 2003 |