Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149864
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you peeing on the science block? Nope. | Fen bölümünün oraya mı işiyorsun? Hayır. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
That's my desk. That's not even me. | Bu benim masam. O ben değilim bile. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Ah, this is invasion of privacy! | Bu özel hayatın ihlali! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I'll cut to the chase. | Montajda keserim. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
We've no coursework from you and the exams are about to start. You're a shit student. | Getirdiğin ev ödevi de yok ve sınavlar da başlamak üzere. Boktan bir öğrencisin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Your inevitably shit results will affect my averages, | Senin kaçınılmaz sonuçların benim ortalamamı etkileyecek... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and then I'll be swimming in a river of shit and I didn't pack a snorkel. | ...ve ben de kendimi bok dersinden şnorkelsiz yüzer hâlde bulacağım. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
We'll send you a letter saying when you have to leave your student flat. | Öğrenci yurdundan ne zaman çıkman gerektiğiyle ilgili mektubu yollayacağım. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Welcome to the real world. | Gerçek dünyaya hoş geldin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
(Jal) Chris? | Chris? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Chris. | Hadi ama, Chris. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Wanna hear a joke? What do you call nacho cheese? | Bir fıkra duymak ister misin? Nacho peynirine ne dersin? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Oh, shit. I got that wrong. | Kahretsin. Yanlış hatırlıyorum. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
How does that nacho cheese joke go? | Nacho peynirli fıkra nasıldı? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Right. OK. Bye! | Tamam. Görüşürüz! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Have you heard it before? | Bunu daha önce duymuş muydun? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I've got nothing, absolutely nothing. | Hiçbir şeyim yok, hem de hiçbir şeyim. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
It's not all that bad. | O kadar da kötü değil. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I've been kicked out of college, | Okuldan atıldım... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I'm homeless and I'm never going to see Angie ever again. | ...evsizim ve Angie'yi bir daha asla göremeyeceğim. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Oh, dry your eyes, Princess. | Sil o göz yaşlarını, prenses. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Maybe you should stop being such a pussy and get off your arse | Belki böyle amcıklaşmayı bırakıp ve o kıçını yerinden kaldırıp.. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and go do something about it. | ..bu konuda bir şeyler yapabilirsin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Oh, fuck it. | Ah, siktir et. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Right. Saying "fuck it" works for you, then? | Doğru. "Sikir et" demek tam sana uyan bir şey, değil mi? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Then maybe you should, you know, try. | O zaman belki de, ne bileyim, çabalarsın. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I do try! | Çabalıyorum zaten! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Don't I? | Çabalamıyor muyum? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
That's all you ever say no. | Tek söylediğin bu zaten, hayır demek. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
No way! Ah ha! See? There you go. | Hayır, hiç de bile! Al bak, gördün mü? Söyledin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Always saying no. No to pills, to parties... | Her zaman hayır diyorsun. Haplara hayır, partilere hayır... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
to me putting my hand on your gooch. | ...elimizi kıçına koyuyoruz sanki. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
OK. OK. So let's make a deal. | Tamam. Pekâlâ. Bir anlaşma yapalım o zaman. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I'll start saying "yes", and you stop saying "fuck it". | Ben "evet" demeye başlayacağım, sen de "siktir et" demekten vazgeçeceksin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to have that in writing, I'm afraid. Use your pen. | Korkarım bunu yazıya dökmen gerekecek. Kalemini kullan. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Who says I've got a pen? | Bir kalemim olduğunu kim söyledi? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
will you buy me a falafel? | ...bana nohut köftesi ısmarlar mısın? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
So, Derek, let's see what we've got left. | Pekâlâ, Derek, bakalım elimizde ne kalmış. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Slough Metropolitan University, Abergavenny Tech, | Slough Metropolitan Üniversitesi, Abergavenny Teknik okulu... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Cambridge Ringroad University... | ...Cambridge Ringroad Üniversitesi... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Derek needs to go away, have a nice sit down and consider his UCAS options. | Derek de gidiyordu, sana iyi oturmalar, Yüksek Öğretim Kurulu seçeneklerini de göz önüne al. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Right, I've been to the Job Centre, yeah... | Daha önce İş Bulma Ofisine gitmiştim... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
And they're a bit... | ...ve onlar biraz... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
well, they're all just fu... | ...şey, hepsi tam anlamıyla si | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Fuddy duddies. | Sıradan insanlar. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Yeah! They are fuddy duddies. | Evet! Hepsi sıradan. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Right. They're like, "Just queue up here, fill in this box here, | Evet. Onlar sadece "Sırada bekleyin, şu kutucukları doldurun... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
"don't steal that." It's a load of cra... | ...bunu çalmayın." diyen insanlar. Tam anlamıyla kı | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Anyway, yeah, there's one lady there, I've never met such a big fat bi... | Her neyse, orada bir kadın vardı, hayatımda hiç öyle kocaman bi | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Biscuit! Do you want a biscuit? | Bisküvi! Bisküvi ister misin? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Well, I was thinking. | Düşünüyorum da. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Seeing as you're a careers officer... | Bir kariyer danışmanı olarak... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
...I thought you could... | ...belki de bana... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
you know... | ...bilirsin ya... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
...help me get a job. | ...iş bulmamda yardım edebilirsin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Oh! Yeah! Totally! | Ah, evet! Kesinlikle! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Yeah? Fucking ace! | Öyle mi? Siktiğimin şansına bak! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Chris! Swearing. | Chris! Küfür yok. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
There's loads of these Chinese lads flipping burgers there. | Bir sürü Çinli herif para getirmeyen işlerde çalışıyor | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Me and Han Li were having a spliff break, | Ben ve Han Li bir tur döndürmek için ara veriyorduk... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and then Paul, the shift manager, comes along. | ...ve sonra vardiya müdürü Paul, yanımıza geliyordu. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
...And she said, "You can't do that." | Ve kız "Bunu yapamazsınız." dedi. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Why not? It's pucking hard getting people to talk to you. | "Neden olmasın? İnsanlarla muhabbet etmek yerrek gibi zor." | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I mean child abuse, it's a bit depressing. So my theory was, | Yani, çocukların kötüye kullanımı epey sıkıntı verici. Bu yüzden, benim teorim... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
reel them in with the free porn, then get to the serious stuff. | ...onları bedava pornoya sarmak, böylece ciddi işler yapabilirler. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
...So I said, "Why can't people bring their own glasses to the bar?" | Bu yüzden dedim ki "Neden insanlar bara kendi bardaklarını getiremiyorlar?" | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
No wonder this country's turning obese. | Ülkenin obezleşmesine şaşmamak lazım. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
But Morris said that was the job, and if I didn't like it, I could puck off. | Ama Morris işin bu olduğunu söyledi, ama ben beğenmedim. Sektirip gidebilirdim. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
So I told him he was a pitty boss and a pastard | Ben de ona dandik bir patron, ayrıca da pıç olduğunu söyledim... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and he could pucking shove his pub polo up his pap's eye, stupid prick. | ...ve o barını alıp babasının gözüne sokmasını da söyledim, aptal pezevenk. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I think one slipped through there, Chris. | Sanırım bir tanesi arada kaçtı, Chris. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Stupid punt. | Aptal pezövenk. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Do you remember them colouring in books when you were little, Jose? | Küçükken oynadığın boyama kitaplarını hatırlıyor musun, Jose? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I hated them. | Ben onlardan nefret ederdim. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
If I'm gonna do a picture of a house, | Eğer bir ev resmi yapacaksam... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I don't want someone else telling me what it should look like, know what I mean? | ...başka birinin bana, onun nasıl görünmesi gerektiğini söylemesini istemem, anladın mı? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
(Boy) I hate this conformist, repressive society | Bu kurallara uyan, baskıcı toplumdan nefret ediyorum... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and its stupid culture of conformity, right. | ...ve onun kurallara uyma kültüründen, tamam mı? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
You know, everybody listens to the same plastic music | Herkes aynı sıradan müziği dinliyor... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
and does the same plastic job, and dresses the same plastic way. | ...aynı sıradan işi yapıp, sıradan şeyleri giyiyor. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I know, man. I know. Totally. | Bilmez miyim dostum, haklısın. Kesinlikle. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I mean, you're cool because you've got drugs. | Mesela sen havalı birisin, çünkü sende hap var. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
But most people just haven't got a clue how they come across. | Ama çoğu insan, nasıl diğer tarafa geçeceklerinden habersiz. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
MURMUR OF AGREEMENT Yeah, man. Yeah, that's right. | Evet dostum, evet, doğru. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Look at this guy. He is so mainstream. | Şu herife bir bak. Çok sıradan. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I mean, nobody thinks for themselves any more. | Artık kimse kendini düşünmüyor. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Originality is a dirty word. | Orijinallik ayıp bir kelime oldu. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
I mean, the only original thing left to do is get totally fucking wasted. | Yani, kalan tek orjinal şey, tamamen boku yemek oldu. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Like us. Go for it, man. | Bizim gibi. Al bakalım, dostum. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Shotguns! You gotta try this. | Çifteli! Bunu denemelisin. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
What's up with your hair? | Saçına ne oldu böyle? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Why? Don't you like it? | Niye ki? Beğenmedin mi? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
No. No, no, no. It's fine. Really. | Hayır, hayır. Güzel. Gerçekten. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Right. Enough bollocks. | Tamam. Bu kadar yeter sanırım. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Time to get drunk. | Sarhoş olma vakti geldi. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Come on, let's party. Man like me don't even like beer | Haydi partiye! Adamlar beni bira kadar bile sevmiyor... | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
but I'm brap brap brapping this all day, blood. | ...ama ben tüm gün rap rap rap şeklindeyim, kanka. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Brap brap brap. | Rap rap rap. | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
Brap brap brap! | Rap, rap, rap! | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |
What was that? No? | Neydi o? Hayır mı dedin? | Skins Chris-3 | 2008 | ![]() |