• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149777

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, hello, honey. Merhaba tatlım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Take off your business clothes and come join us. İş kıyafetlerini çıkar ve bize katıl. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Sarah made dinner, and bettina's in rare form. Sarah yemek yaptı. Bettina da formunda. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And dominique brought susie bright. Dominique, Susie Bright'ı getirmiş. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Do you know who she is ? Kim olduğunu biliyor musun? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
This seems very brown. Bu çok kahverengi görünüyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Is it the same strength as the green stuff with the pungent aroma ? Keskin kokusu olan yeşil şeyle aynı etkiyi yaratır mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Do you guys have papers ? Kâğıdınız var mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Uh, they were actually hoping for a bong. Aslında bong istiyorlardı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know you have to put water in that, right ? İçine su koyman gerektiğini biliyorsun, değil mi? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Bettina knows. Bettina biliyor. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I don't hate you either, mom. Ben de senden nefret etmiyorum anne. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You're just so much like me. Sadece bana çok benziyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And I see you doing these things and I feel like I'm seeing myself. Senin bunları yaptığını görünce, kendimi görüyor gibi oluyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Well, I'm not that much like you. Sana o kadar benzemiyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If you give up your dreams and it's my fault, Hayallerinden vazgeçersen bu benim hatam olur ve... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'll never forgive myself. ...kendimi asla atfetmem. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
No, you were right. Hayır. Haklıydın. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I mean, I have to be able to support myself. Kendime bakabilmem gerekir. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And soon as this grant comes through I will. Burs çıkar çıkmaz, bakacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I mean, this job is just for now. Bu işe şimdilik girdim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Promise me you'll be who you wanna be. Olmak istediğin kişi olacağına söz ver. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, I love you, sweetheart. Seni seviyorum hayatım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You look so corporate. Şirket çalışanlarına benziyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You look so not corporate. Sen de hiç benzemiyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Won't you come down and join us ? Aşağıya gelip bize katılmaz mısın? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I can't. As soon as i get this hot Dog suit off Gelemem. Bu sosisli sandviç gibi kıyafeti çıkarır çıkarmaz... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I am gonna take a bath and be naked. ...banyo yapacağım ve çıplak olacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If I put anything else on with a waistband I'm gonna cry. Kemeri olan bir şey daha giyecek olursam ağlayacağım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I'll keep my fingers crossed anyway. Yine de gelmeni umut edeceğim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe it's true that it wasn't claire that I lod so much Belki de aslında Claire'i o kadar sevmediğim,... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But I loved how it felt to see the world with another person... ...dünyayı bir başkasıyla görmeyi sevdiğim doğrudur. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
To be the two of us. Sadece ikimiz olmayı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I felt like she was my first real love. İlk aşkım gibi gelmişti. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I know she's just a kid, Daha çocuk olduğunu biliyorum... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But we were kids together. ...ama birlikte çocuktuk. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
My first love just died. İlk aşkım yeni öldü. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Seriously ? Cidden mi? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Yeah. I was 15 when I met her. Evet. Onunla tanıştığımda 15 yaşımdaydım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
She was 32. O 32 yaşındaydı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Whoa. Yeah, oh, yeah. Vay. Evet. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Everyone afterwards got all excited, you know Ondan sonraki herkes heyecanlanmıştı. Bilirsin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
"What did she do to you ?" Ne yapmıştı sana diye. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Everybody always thought she did something to me. Herkes hep bana bir şey yaptığını düşündü. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know, up until fiona Fiona'ya kadar... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I had just been fooling around with girls my own age ...yaşıtım olan kızlarla oynaşıyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Dark Room Trying To Get My Hand Down Some Girl's Pants bullshit. Karanlık odalarda kızların pantolonuna elimi sokmaya falan çalışırdım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Fiona let me see all of her. Fiona onu tam anlamıyla görmeme izin verdi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And I just loved her. Ben de onu sevdim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And that whole year I was seeing other girls, but I'm just.. Bir yıl boyunca. Başka kızlarla görüşüyordum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You know, I wrote her letters. Ona mektuplar yazdım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Some of them rhymed. Bazıları kafiyeliydi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Now I know she probably laughed when she read those letters. Muhtemelen o mektupları okuyunca güldüğünü biliyorum. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I doubt she laughed. Güldüğünü sanmam. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Well, you know, love isn't something you feel, it's something you do. Aşk hissettiğin bir şey değil. Yaptığın bir şey. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
If the person you're with doesn't want it, you know, Birlikte olduğun kişi bunu istemiyorsa,... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Do yourself a favor and save it for someone who does. ...kendine bir iyilik yap ve bunu isteyen birine sakla. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Are you sure it's okay for us to be down here, fisher ? Burada olmamızın sakıncası olmadığına emin misin Fisher? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
We've all been conditioned not to touch the dead. Hepimiz ölülere dokunmamaya şartlandırılmışız. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But it's okay. Oh, fiona. Ama sorun değil. Fiona. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You look good, babe. Güzel görünüyorsun bebeğim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I forgive you, fiona, for deflowering my boy. Oğlumun yattığı ilk kişi olduğun için seni affediyorum Fiona. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, she's the one. Demek bu o. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
He was only 15. Daha 15 yaşındaydı. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I know, nate told me. Biliyorum. Nate bana söyledi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
He was okay. İyiydi. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* calling all angels * Tüm melekleri çağır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* cling all angels * Tüm melekleri çağır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* walk me through this one * Benimle birlikte yürü. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* don't leave me alone * Beni yalnız bırakma. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* calling all angels * Tüm melekleri çağırıyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* we're trying, we're hoping * Çabalıyoruz, umut ediyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* we're hurting, we're loving * Acı çekiyoruz, gülüyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* we're crying, we're calling * Çabalıyoruz, çağırıyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* we're not sure how * Emin değiliz. Melekler nasıl çağrılır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* we're trying, we're hurting * Çabalıyoruz, acı çekiyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* but we're not sure why * Emin değiliz. Melekler nasıl çağrılır. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* calling all angels * * calling all angels * Tüm melekleri çağırıyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* walk me through this one * * walk me through this one * Benimle birlikte yürü. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
* calling all angels. * Tüm melekleri çağırıyoruz. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, thank god, the california arts commission. Tanrıya şükür. Kaliforniya Sanat Komisyonu. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Yes ! You look nice. Evet! Güzel görünüyorsun. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
It's sexy, like a business lady. Seksisin. İş kadını gibisin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
What's the matter, honey ? Sorun ne hayatım? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I just got rejected for my grant. Burs başvurum geri çevrilmiş. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Those dicks. Let me see that. Salaklar. Bakayım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Oh, well, there will be another one. Başkası olur. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Shit ! Lanet olsun! Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe you're not an artist. Belki de sanatçı değilsin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Why would you say that ? Neden söyledin bunu? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Did it hurt your feelings when I said it ? Bunu söylediğimde kırıldın mı? Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe I'm right. Belki de haklıyım. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe if you were an artist, you'd have laughed when I said that. Belki sanatçı olsan bunu söylediğimde gülerdin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Like, if you told me I was purple Örneğin bana kraliyet soyundan... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
I would laugh because i know I'm not purple. ...olduğumu söylesen gülerim. Çünkü kraliyet soyundan değilim. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
But when I said you weren't an artist, you felt bad Sana sanatçı olmadığını söylediğimde kendini kötü hissettin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe because there's a grain of truth in it. Çünkü belki de bunda bir parçacık gerçeklik payı var. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
You're the one who took me by my shoulders and looked me in my eyes Beni omuzlarımdan tutup gözlerimin içine bakıp... Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
And told me that I was an artist. ...sanatçı olduğumu söyleyen sendin. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
Maybe you were. Belki de sanatçıydın. Six Feet Under The Rainbow of Her Reasons-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149772
  • 149773
  • 149774
  • 149775
  • 149776
  • 149777
  • 149778
  • 149779
  • 149780
  • 149781
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim