Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149693
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Like we haven't? | Sanki biz yaşamadık. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| This whole thing's a little weird, don't you think? | Tüm bunlar biraz tuhaf. Öyle değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's just kids playing. It's not. | Sadece oyun oynayan çocuklar. Öyle değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| They're acutely aware that they're being observed | Hepsi gözlemlendiklerinin fazlasıyla farkında. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Like some animals in a zoo. | Hayvanat bahçesindeki hayvanlar gibi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| What about her? | Şu kıza ne diyorsun? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| She's adorable, but she's surrounded. | Sevimli. Ama etrafı çevrilmiş. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| We've got to get in there. | O kalabalığa girmeliyiz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You keep getting sand in your shoes? | Sürekli ayakkabılarına kum giriyor mu? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That's why I hate sandboxes so much. | Bu yüzden kum havuzlarından nefret ediyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| There's so much sand in them. | İçlerinde çok kum oluyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Thanks though. | Teşekkürler. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I wasn't sure if you did or not. | İçtin mi, içmedin mi emin olamadım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| In my younger days I did. | Gençlik günlerimde içtim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Right now I'm not sure it would mix so well with my meds. | ...şu anda ilaçlarımla iyi bir karışım olacağından emin değilim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You could eat downstairs with us, you know? | Aşağıda bizimle yemek yiyebilirsin, biliyorsun. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, I don't know if you've noticed, | Fark ettin mi bilmiyorum ama... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| But I'm kind of trying to avoid mom right now. | ...şu anda annemden kaçmaya çalışıyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You might wanna take it easy on her. | Üstüne fazla gitme. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| She's been through a lot lately. | Son günlerde çok şey yaşadı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That puts her in the same boat as the rest of us, doesn't it? | Bizler gibi. Değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I really like that piece. | Şu parça gerçekten hoşuma gidiyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Why is that like the one thing that people like? | Neden insanların sevdiği tek şey oluyor o? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You know? So I tore up some photos, | Bazı fotoğrafları kırptıysam... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Who cares? | ...ne olmuş? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's like everybody wants that to be the one thing that I can do. | Sanki herkes yapabildiğim tek şeyin o olmasını istiyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just think it's very provocative, and... | Bence çok kışkırtıcı ve... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Disturbing. | ...altüst edici. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| And beautiful. | Ve de güzel. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Isn't that what art is supposed to be about? | Sanatın bu olması gerekmiyor mu? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Just right now, With all the shit going on in the world, | Dünyada olan onca saçmalık içinde... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Art seems kind of besides the point, you know? | ...sanat konunun dışında kalıyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Plus, I'm just not like inspired. | Ayrıca ilham gelmiş bir durumum yok. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Well, if the muse isn't with you, the muse isn't with you. | İlham perisi seninle değilse, değildir. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Exactly, George. | Çok doğru George. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| George! Here you are. | George. Demek buradasın. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You had me so worried. | Beni çok endişelendirdin. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm fine. What on earth are you doing up here? | İyiyim. Yukarıda ne işin var? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm I'm just, uh... | Sadece... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Hanging out. Do you need me for something? | Takılıyordum. Bana ihtiyacın mı var? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No, I just wanted to know where you were. | Hayır. Sadece nerede olduğunu bilmek istedim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You left your laundry in the dryer. | Çamaşırlarını kurutucuda bırakmışsın. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Is that my food? | O benim yiyeceğim mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| It's from the fridge. | Dolaptan aldım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| The family fridge? Yeah, so? | Ailenin buzdolabından mı? Evet. Ne olmuş? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm coming down. No, don't please. Stay here. | Aşağıya iniyorum. Hayır. Gelme lütfen. Burada kal. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just thought... | Sadece... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You know... | ...belki... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Maybe you were too stoned. | ...kafan çok dumanlıdır diye düşündüm. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I've never been in one of these before, have you? | Daha önce bunlardan birine hiç çıkmamıştım. Ya sen? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| This is fun, huh? | Eğlenceli, değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| You know something? If I don't stop doing this, I think I'm gonna throw up. | Biliyor musun, durmazsam galiba kusacağım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, just a little queasy, that's all. | Sadece biraz midem bulanıyor. Hepsi bu. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| There's no way you could ever be an astronaut. | Hayatta astronot olamazdın. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| 'Cause you can't throw up if you're gonna be an astronaut. | Çünkü astronot olacaksan, kusamazsın. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I've never really thought about it that way, but I guess you're right. | Hiç o açıdan düşünmemiştim. Ama galiba haklısın. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| My mom's coming back to get me. | Annem beni almaya gelecek. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| She is? As soon as she gets out of rehab. | Öyle mi? Rehabilitasyondan çıkar çıkmaz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That's in six more weeks. | Altı hafta sonra. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I couldn't break through the gauntlet. | Zırh eldivenini aşamadım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| This is anthony. | Bu Anthony. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Hi, anthony. | Merhaba Anthony. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Anthony, this is Keith. Hi. | Anthony, bu Keith. Merhaba. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Anthony's not up for adoption. | Anthony evlatlık değil. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| The moon bounce make you hurl? | Zıplarken kustun mu? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No. almost. | Hayır. Az kalmıştı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He gets motion sickness. | Hareket halinde olunca midesi bulanır. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He could never be an astronaut. No way. | Asla astronot olamaz. İmkanı yok. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm sorry to bother you, but your kid was picking on my kid during recess. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama çocuğunuz orada oğluma sataşıyordu. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Excuse me? Tell her. | Efendim? Söyle ona. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He pushed me down in the bathroom | Tuvalette beni aşağıya itti... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| And tried to take my "yu Gi Oh" backpack. | ...ve Yugio sırt çantamı almaya çalıştı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No, that's can't be true. | Hayır. Bu doğru olamaz. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He must have julio mixed up with some other kid. | Julio'yu başka bir çocukla karıştırmış olmalı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| No, he said it was your kid. | Hayır. Sizin çocuğunuz dedi. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That's not true, is it, julio? | Bu doğru değil. Değil mi Julio? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Because you would never do something like that, would u? | Çünkü sen asla böyle bir şey yapmazsın. Değil mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Your kid made a mistake, you see? It was him! | Çocuğunuz yanılmış. Gördünüz mü? Oydu! | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He just said he didn't do it. He did it, he's lying! | Daha şimdi yapmadığını söyledi. O yaptı. Yalan söylüyor. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| My son doesn't lie. Julio? | Oğlum yalan söylemez. Julio? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He says he didn't do it, that's good enough for me. | Yapmadığını söylüyor. Benim için yeterli. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| He did it! So what, it was just a stupid game. | O yaptı. Ne olmuş? Aptalca bir oyundu. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Thanks for coming. | Merhaba. Geldiğin için teşekkürler. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay. Yeah, sure. | Rica ederim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah? I'm good too. | Öyle mi? Ben de iyiyim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I'm, uh, I'm back on my meds. | İlaçlarımı tekrar almaya başladım. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Is there some specific reason you couldn't tell me that on the phone? | Bana bunu telefonda söyleyememenin belli bir nedeni var mıydı? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just needed to see you. | Evet. Seni görmeye ihtiyacım vardı. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I could use some... closure. | İlişkimize nokta koymak iyi olabilir. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| That's all. Okay. | Hepsi bu. Peki. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Should we order? I'm not really hungry. | Sipariş verelim mi? Aç değilim. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Is that it? Have we achieved closure? | Bu kadar mı? İlişkimizi noktalayabildik mi? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, I guess. I just | Evet. Sanırım. Sadece... | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| I just want you to know that I still care about you. | Sana hala değer verdiğimi bilmeni istiyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay, I think I know that. | Peki. Galiba bunu biliyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Do you still care about me? | Sen de bana hala değer veriyor musun? | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Yeah, of course I still care about you, | Evet, elbette sana değer veriyorum. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| But we're broken up now. | Ama artık ayrıldık. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Of course we are. | Tabii ki ayrıldık. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 | |
| Okay, I'm going now. Oh, great. | Peki. Gidiyorum. Tabii. | Six Feet Under Eat a Peach-1 | 2005 |