Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149649
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| A man should not shed tears easily. | Bir erkek kolayca gözyaşı dökmemelidir. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Dr.Yang, please take care of my dad. | Dr.Yang, babama iyi bakın lütfen. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| lf anything happens, please inform me. | Herhangi bir şey olursa, bana bildirin. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Father, you no need to worry... | Baba, üzülmene gerek yok... | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fei hung, have you forgotten my words? | Fei hung, sözlerimi unuttun mu? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Repeat my words once. | Benim sözlerimi bir kez tekrarla. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Man should be strong as steel, men should not shed tears easily. | Erkek çelik gibi sağlam olmalıdır, Erkek kolayca gözyaşı dökmemelidir. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Master Wong, l'll show you a safe place for hiding. | Üstad Wong, saklanmanız için size güvenli bir yer göstereceğim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fine. | iyi olur. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Don't worry, l'll take care of Fei hung. | Üzülme ben Fei hung'e bakacağım. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fei hung, go in. l'll go and answer it. | Fei hung, içeri git, ben gideceğim ve cevap ver | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Open the door... | Kapıyı aç... | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| A girl! Pretty girl! | Bir kız! Tatlı bir kız! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| What do you want? You're a monk! | Ne istiyorsun? Sen monksun! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| But a monk still need pretty girls. | Ama bir monk da tatlı kızlar isteyebilir | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Let's enjoy together. | Hadi hepbirlikte eğlenelim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Stinking mouth. | Pis kokulu ağız. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Grasping Hands? | Gözü doymaz eller? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| She knows Kung fu! We've got the right one! | Kız Kung fu biliyor! Doğru olanı almışız! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Go to hell! | Siktir git! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Ether Powder. | ETER TOZU. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| lt's fixed. | Değişmez. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| See, how bitchy is this girl! | bak şuna ne kaltak kız! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Let's hear how she screams! | Nasıl çığlık atıyor hadi duyalım! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Let's try our very best tonight. | Hadi bu gece en iyi olmamızı dene. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| She loves it. | Sevdi onu. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Tie her tightly. Look! How happy she is. | Sıkıca bağla onu, bak! Nasıl mutlu. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Baby, come and enjoy together. | Bebek gel de birlikte eğlenelim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Go to hell, you bastard monks. | Siktir git, piç monklar. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Monk isn't monk, courtier isn't courtier. | Monk monk değil, saraylı saraylı değil | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Little bastard, do you want to die? | Küçük piç ölmek mi istiyorsun? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Auntie, you leave first. | Auntie, önce sen bırak. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Little bastard, where are you going? | Küçük piç nereye gidiyorsun? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Carry the bow and shoot the moon. | Yayları toplayın ve ayı vurun | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Monkey's rod. | Monkey'nin değneği. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Double flight from the sea. | Denizden duble uçuş. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| What are you singing? | Ne söylüyorsun? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Too many stances. | çok fazla duruş. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Don't let his stances disturb us. | Pozisyonun bizi rahatsız etmesine izin vermeyin. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Rod that sweeps all the injustice. | Değnek adaletsizliği temizler. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Strong force that switch the North and the South. | Sağlam güç Kuzey ve Güneyi değiş tokuş eder | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Don't let him sing! No singing. | Şarkı söylemesin! Şarkı yok. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| The top turns over the sky. | Tepe gökyüzünde döner durur. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| The top turns under the earth. | Tepe toprakta döner durur. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fix the Central. | Merkezi belirle. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fix your head. | Kafanı. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fix your legs. | Bacaklarını. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Settle. | Yerleş. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Golden snake goes back to the hole. | Altın yılan deliğine döner | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Golden snake comes out of the hole. | Altın yılan deliğinden çıkar. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Fix the Central again. | tekrar merkezi belirle. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Old witch, how dare you bully the kid? | Yaşlı cadı, kimsin de çocuğu zorluyorsun? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Shadowless Kick. | Gölgesiz Tekme. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Iron Monkey is the Buddha. | Iron Monkey, Buddha. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| The gold which he gave us, can't be used but must be kept properly. | bize verdiği altınlar, kullanılmış olamaz ama düzgünce saklanmalı | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Will it be finished if we use it? | Biz kullanırsak bitecek mi yani? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Dr. Yang, Master Wong, the dinner is ready. Let's eat. | Dr. Yang, Üstad Wong, akşam yemeği hazır hadi yiyelim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| There are only two bowls of rice. How about you? | Sadece 2 tabak pirinç var. Sen? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| We have big abalone. | Bizim büyük bir balığımız var. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Don't tell lies to us. | bize yalan söyleme. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| We have big abalone, you take your rice. | Bizim balığımız var, siz pirincinizi alın. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| We share these two bowls of rice. | biz iki tabak pirinci paylaşıyoruz. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| lf you eat, we'll feel much more easy. Come on. | yerseniz biz de rahat hissederiz. Hadi | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| l don't like rice. | Ben pirinç sevmem. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Miss Ho is here. | Bayan Ho burada. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Big brother, Fei hung is arrested by the soldiers. | Kardeş, Fei hung askerler tarafından tutuklandı. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Orchid, isn't it done by the Monk? | Orkide, bu Monk yüzünden olmadı değil mi? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| She seems to be poisoned by Ether Powder. | Eter Tozuyla zehirlenmiş gibi görünüyor. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Orchid. | Orkide. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Wake her up first. | Uyandırın onu önce. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Wong Fei hung, tell us where your dad is. | Wong Fei hung, baban nerde söyle. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Your dad is here, greet your dad now. Damn Baldy. | Baban burada, harika baban işte. Kahrolası Keltoş. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| How tough you are! l'll teach you a good lesson. | Sen ne katısın böyle! Sana iyi bir ders vereceğim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Wait! Sir, if we kill him, we'll have no clue to get Wong Kei ying. | Bekle! Efendim, onu öldürürsek, Wong Kei ying için hiç ipucumuz olmayacak. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You're an undercover. | Sen sır gibisin. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| l'm the Security Head, how dare you beat me? | Ben Güvenlik Şefiyim, beni nasıl döversin? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Mind the trap. | Tuzağı hatırla. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Hin Hung, let Wong Fei hung go. | Hin Hung, bırak Wong Fei hung gitsin. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You are not the Iron Monkey whom l met. | Sen benim karşılaştığım Iron Monkey değilsin | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Iron Monkey is Iron Monkey. | Iron Monkey, Iron Monkeydir. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Hin Hung, l am coming! | Hin Hung, geliyorum! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| The Iron Monkey is coming. | Iron Monkey geliyor. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Catch Fei hung! | Yakala Fei hung'i! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| The Flying Sleeves. | Uçan Yenler. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| No matter you're Wong Kei ying or Iron Monkey, you'd die. | Wong Kei ying ya da Iron Monkey olman farketmez, öleceksin. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Kill them right here. | Hemen öldürün onları. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| See the dart. | Küçük okları gör. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Can he be saved? Please pay a pity. | Kurtulabilir mi? Lütfen merhamet. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You are coming too. | Sen de geliyorsun. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Rebellious Robber! You are the same band. | Asi Soyguncu! Aynı kuşaktansınız. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Too many people to deal with a kid. ls it fair? | Bir çocuğu paylaşmak için çok fazla insan Bu adil mi? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You, the failure! Come again? | Başarısız! Tekrar gel? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Don't block my way. | Yolumu kapatma. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Take Fei hung away. | Fei hung'i götür | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| l can cope with him. Hurry up! | Onunla baş edemem. Çabuk! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Flying Sleeves? Why not ''Buddha's Hit''? | Uçan Yenler? Neden ''Buddha Tekmesi'' olmasın? | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You didn't die from my hit. You're tough, huh! | Benim tekmemden ölmedin. Dayanıklısın, ha! | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| You are a Legate Officer, but you are tricky. | Elçi Görevlisisin ama, kurnazsın. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| lt's too despicable of you. | senin için çok aşağılık. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 | |
| Let's fight face to face then. | O zaman yüzyüze dövüşelim. | Siu nin Wong Fei Hung chi: Tit ma lau-1 | 1993 |