• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149587

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't let my son suffer any more. Oğlumun acı çekmesine izin veremem. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
I don't wish for bloodshed. Ölmesini falan istemiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Let's hope City Hunter catches him, Umarım Şehir Avcısı onu yakalayıp... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
and sends him to Prosecutor Kim Yeong Ju. ...Savcı Kim Yeong Joo'ya gönderir. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
And to let everyone know İnsanlar onun... Siti hyunteo-5 2011 info-icon
that he is not worthy of respect. ...nasıl biri olduğunu görsün istiyorum. Siti hyunteo-5 2011 info-icon
Hopefully his true colors will be revealed. Maskesinin ardındaki gerçek yüzünün ortaya çıkmasını istiyorum. Artık... Ne? Seo Yong Hak kaçırıldı mı? Siti hyunteo-5 2011 info-icon
If you can't do it, we'll prepare for surgery at once. Çocuk gelmezse ameliyata hazırlanacağız. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
= October 9th, 1983, Aung San, Burma. = "9 Ekim 1983, Aung San, Burma" Siti hyunteo-6 2011 info-icon
The President is a little bit late. Görünen o ki başkan geç kaldı. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Burmese Minister was late to escort him, so he is on his way with the senior official. Burmese Bakanı ona eşlik ediyordu, Büyükelçi ile yolda olmalılar. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
All team, report on your situation. Bütün birlikler, yerlerinizi bildirin. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Congratulations, it's a boy. Tebrikler, bir oğlunuz oldu. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=This is an urgent news flash report.= Son dakika haberlerini bildiriyorum. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=Burma local time 10:28 a.m= Burma saati ile 10:28 Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=The President attended the Aung San meeting that was later bombed.= Bugün başkanın ziyaret edeceği Aung San Anıt Mezarı'nda bir patlama meydana geldi. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=The President was scheduled to meet Aung San of Burma when the explosion incident occurred.= Bomba saldırısı başkanın Aung San Anıt Mezarı'nı ziyaret ettiği sırada gerçekleşti. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=In Aung San National Cemetery, Burma, a grand mourning ceremony was held= Milli Mezarlık'ta 17 diplomatik misyon sırasında vahşet yaşandığı biliniyor. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
All right. Let's fight. Of course we must fight. Anlaştık! Evet, saldıralım! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Even the President is unaware of the plan. Onları silip süpürecek bu plandan Sayın Başkanın haberi yok. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Are you planning to go on the mission? Yapabilir miyiz? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I will be the one going, you should quit. Gidilecekse ben tek başıma giderim, sen karışma. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Kyeong Hee. Kyung Hee. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Must have been tiring alone, right? Zor oldu, değil mi? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Please hold this... Tutsana. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Baby, I'm your father. Bebeğim, ben senin babanım. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Both of you, you are now new parents. Ms. Kyung, you've worked hard. Hanımefendi, gözünüz aydın. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I need to get married this year at once. Hemen evlenmeliyim. Bu yıl içinde olabilir. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I've just arrived but I'm really sorry Üzgünüm, şimdi gitmeliyim. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
We'll give him a name when I get back, okay? Adını döndüğümde koyarız. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=Explosive expert: Sgt. Lee Min Gu.= Patlayıcı Uzmanı, Çavuş Lee Min Gu. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=Remote Control Profile: Sgt. Song Ho Yeol= Hızlı Nişancı, Çavuş Song Ho Yeol. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=Short Blade Expert : Cpl. Park Ji Gwon.= Kılıç Ustası, Çavuş Park Jae Kwon. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Now for the National Security Protection Service deployment minister. Ulusal Güvenlik Teşkilatı'nın eski idarecisi, Kwon Sam Su. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
He lives on 2nd. Floor, Cheolrima apartment No. 3 in Pyongyang City. Pyongyang'da Chulrima Apartmanı'nın 2. katında oturuyor. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Finally, the Ministry of the People's Armed Guard Commander, Team Captain Oh Jong Man. Bakanlığın ana merkezinde Başkan Oh Jung Man var. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Jin Pyo and I will be in charged of him. Lee Jin Pyo ve ben ondan sorumlu olacağız. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
you're able to retrieve a group of spies to face North. ...Kuzey Kore'nin gönderdiği casusları bulup kimliklerini tespit edin. Görünen o ki verilen burslar da diğer okullara göre çok az. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
you will be able to complete the mission, and all return safely. ...sağ salim döneceksiniz. Size söz veriyorum. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Their military identity tag is the same as before, no different at all. Kuzey Kore askerlerinin armaları hiç değişmemiş. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Are we going to have them killed by our own people while they're on the other side of the border? Hayatlarını tehlikeye atan askerlerimizi ne yapacağız? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
How can you forget all things so quickly? ...ne kadar öfkeliydik unuttunuz mu? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
For Mr. President who has to hear people say he was elected with support... Oylarını spor salonlarından... Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Don't tell me you still want to sacrifice the lives of 21 people? Az önce 21 kişiyi feda etmemiz gerektiğini söylemediniz mi? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
We might have to make bigger sacrifices. ...büyük bir fedakarlık yapmak zorunda kalabiliriz. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
We're on the same side, so why? Aynı taraftanız! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Yellow Sea route near Incheon are filled with Chrysanthemums fields. Hwanghae, Guwol Dağı'ndaki kasımpatılar. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
And you also have the guts to keep our mens' identification tags? ...onları bir araya getirecek vicdanın var. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Right in front my eyes, my fellow comrades were shot to death. Gözümün önünde dostlarım katledildi. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
It was hard enough fighting the enemies. I thought our allies came to rescue us. Ama düşman tarafından değil, kendi kampımız tarafından! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
we had no choice but to choose the United States. They have nuclear weapons to protect us. Amerikalıların nükleer silahlarıyla bizi korumalarına kabullenmek zorunda kaldık. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You did that for political power? Siyasi bir güç için mi? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
We can sacrifice our lives for our country, Vatanımız için canımızı verebiliriz. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I thought the regime would support us on our mission. Özellikle bir sinek kadar değersiz kişiler için. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You're so lucky. You can just sit here and command others while we're sacrificing our lives. En azından bunu yapmamalısın. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
So what will you do now about all the lives that were lost?! Birlikte yaşayıp birlikte öleceğiz demiştin! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Not as Park Yun Seong but as Lee Yun Seong. Park Yoon Sung yerine Lee Yoon Sung olarak yaşayacak. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I will go on. Onu yanımda götüreceğim. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
This is the world's cruelest revenge, Bu dünyanın en kötü intikamı olacak. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
=10 years later The Golden Triangle, Northern Southeast Asia= 10 yıl sonra, Altın Üçgen, Güney Asya Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Boss, this man stole our drugs to sell. Patron, bunu uyuşturucuları satarken yakaladık. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Concentrate, aim down the side line. Kenar çizgisinin altına odaklan. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Dad, I did well. I hit the target. Baba, nişancılık becerimi geliştirmişim, değil mi? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Don't I have a mother? Neden benim annem yok? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You brat! Do you know how much money I've lost? Seni pislik! Ne kadar para kaybettim haberin var mı? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You! You! You! You're also a Korean? Sen, sen, sen! Sen de mi Korelisin? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Ajussi! Climb the tree! Bayım! Ağaca çıkın! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Hey you, Ajussi, there's really no need to come with me. Hey bayım. Gerçekten yalan söylemedim! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Where to go? Quickly, jump! Nereye? Hadi, atlayın! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You left the camp again. What would we do if you'd blindly stepped on a land mine? Dışarıda öyle koşup dururken yanlışlıkla mayına bassan ne yapacaksın? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I don't care if his life is in danger. If he survived there, he should die here! Onun hayatının tehlikede olması umurumda değil. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I... I... I'm... B... B... Ben mi? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Meals! I can cook meals. Yemek! Yemek pişirebilirim. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
This soup, it doesn't taste like seafood! Bu deniz ürünleri çorbası, deniz ürünlerinin tadı yok. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Bae Sik Jung. Bae Shik Joong. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
It's not the Jung from insect, it's the Jung from weight. Shik Choong değil ama, Shik Joong. Bu deniz ürünleri çorbası, deniz ürünlerinin tadı yok. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
The moment you escaped was the moment of your death. Kaçtığın an öldün demektir. Burada yaşa ve yemek pişir. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Are you saying that he sleeps that way? Öyle mi uyuyor? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I've never seen him lying down to sleep in a normal way. Onun hiç uzanıp yattığını görmedim. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Ah, really strange! Çok ilginç! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
How can he sleep in that weird position? Nasıl öyle uyuyabilir? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
No, you should get permission from father. Hayır, babamdan izin almalısın. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
I'm the law here! Burada patron benim! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
My rule is to give traitors what they deserve. Benim kurallarıma göre hainler bunu hak ediyor. Hae Won Şirketi battığına göre... Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Okay, fine. Tamam. Affetmeyi deneyebilirsin, baba. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You're in some place called Seoul, Seul denen yerdesin... Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Kid! Don't go alone! Hey! Yalnız gitme! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Father! Father, don't die! Baba! Baba, ölme! Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Exchanging my leg is worth it for your life. Senin hayatın için bacağımı feda ederim. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
My left shoulder has a gunshot wound. Sol omzumda bir kurşun yarası vardı. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Kid, now listen to me carefully. Şimdi söyleyeceklerimi iyi dinle. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
there were 20 souls betrayed by the Motherland. ...vatanımız tarafından ihanete uğradık ve 20 kişi öldü. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
he held me, and was shot instead of me. ...kurşunun önüne atladı. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
it hit me on the shoulder. ...omzuma girdi. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
The only reason that I've lived until now, Şu ana kadar yaşamamın sebebi... Siti hyunteo-6 2011 info-icon
is because your father saved me and died for me. ...hayatımı kurtaran babanın... Siti hyunteo-6 2011 info-icon
And because I want to take revenge on them. ...intikamını almak istememdendir. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
You must survive. Sen yaşamalısın. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
Nail bullets into the enemies' hearts. ...ve benim intikamımı almak için. Siti hyunteo-6 2011 info-icon
that was the reason why you've been so cruel and harsh while training me? Bu yüzden mi beni bu kadar sıkı eğitimlere maruz bıraktın? Siti hyunteo-6 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149582
  • 149583
  • 149584
  • 149585
  • 149586
  • 149587
  • 149588
  • 149589
  • 149590
  • 149591
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim