Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149514
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This is Mr Granger. Staff came in this morning | Bu bay Granger. Çalışanlar kahvaltı için | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| to wake him for breakfast and he was not responsive. His pulse is sixty. | uyandırmaya geldiğinde bilinçsizmiş. Onun nabız altmış. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| He's snoring. | Horluyor. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| 15 migs of diazepam administered | Bu sabah üçte | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| three o'clock this morning. It'd put out a small horse. | 15 mig uygulanmış. Küçük bir at gibi. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Maybe he's had a reaction to the drugs. | Belki de ilaçlara karşı reaksiyon gösterdi. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Yes, he is reacting to the drugs and that reaction is called "sleeping". | Evet,ilaçlara tepki gösterdi ve bu tepki "uyku". | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I still think we should take him in. | I still think we should take him in. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Just to be safe. | Sadece güvenli olması için. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Ash, get the door. | Ash,kapıyı aç. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I'm going to wake Mr Granger by administering a pain stimulus. | Ağrı kesici vererek Bay Granger'ı uyandırmak istiyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Give my patient a sternal rub. I'm telling Woodvine! | Göğüs kemiğini ovucağım. Woodvine'e söylüyorum! | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I once went out with a nurse who worked in one of these places. | Bir keresinde böyle bir yerde çalıuşan hemşire ile çıkmıştım. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| She admitted that sometimes, to make the shifts a little | O bazen itiraf ediyordu, vardiyasında rahat etmek | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| bit more bearable, she'd slip them a wee sleeping pill. | uyku hapı veriyormuş. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Course she would yeah. | Elbette öyle yapmıştır. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| A lonely old man, just wants some company and you drug him. | Yalnız ve yaşlı bir adam,sadece ilaç istiyor. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Bingo! Yes! And if we don't wake him up soon, | Bingo! Evet! Eğer zamansız uyandırırsan, | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| that is exactly what he'll be missing out on. | kesinlikle aksaklık çıkar. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I want to take him in. | Onu içeri almak istiyorum | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You wanna show up at A&E with a sleeping man? | You wanna show up at A&E with a sleeping man? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I just want to be certain. | Sadece emin olmak istiyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I think it's the professional and mature thing to do. | Bunu yapmak için profesyonel ve olgun olduğumu düşünüyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Go on then. Let's do it. | İlerle.İşi yapıyoruz. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| He's cute... | O sevimli... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I didn't know you were gay. | Eşcinsel olduğunu bilmiyor. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I'm not. I mean I wasn't. | Değilim.Değilim. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| In the afterlife, anything goes. | Ahirette, her şey gider. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| What are you still doing here? Shouldn't you be, like, passing | Hala burada ne yapıyorsun? Neden gitmiyorsun diğer tarafa | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| through to the other side, or something? | yada başka bir şey yapmıyorsun? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I can't go anywhere until I know you've resolved everything. | Her şeyi çözene kadar bir yere gidemem. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I don't want to rub salt into the wound | Yaranın içine tuz ovmak istemiyorum | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| but Sarah hasn't agreed to marry you yet. | ama Sarah henüz evlenmeyi kabul etmemiş. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I don't know if she's right for me. | Benim için doğru olup olmadığını bilmiyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I don't even know if I'm right for her. | Onun için mi yaşıyorum bilmiyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Oh, you'll learn to love each other. | Oh,birbirinizi sevmeye öğreneceksiniz. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Or tolerate. | Veya tolere. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| The important thing is you're together. | Sizi bir arada tutan önemli şey var | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| That someone's there, by your side... | O birisi yan tarafta... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| just in case. | sadece bu kez. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I'll keep trying. | Denemeye devam edeceğim. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You do that! | Yapacaksın! | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| There's got to be something we can do to help. You know? | Yardımcı olmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.Biliyorsun? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Snap him out of it. | Snap him out of it. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Demons. Got to fight them one on one. | Kötü ruhlar. Demons. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Did they call for breakfast yet? | Henüz kahvaltı zamanı gelmedi mi? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You're giving yourself a fanfare? | Kendi giriş müziğin mi? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Yeah, in a, you know, "I'm here!" sort of way. | Evet,bilirsin, "Buradayım!" demenin bir yolu. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| What are you doing here, Stuart? | Stuart, burada ne yapıyorsun? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I've come to take you to the not very secret policeman's ball. | Seni çok gizli polis toplantısına götürmek için geldim. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| How do you know I haven't sorted out a proper date? | Uygun bir buluşma değil,biliyorsun değil mi? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Do you want to stand here and wait for him to shows up? Or I could reach | Burada dikilip onun çıkagelmesini mi beklemek istiyorsun? Ya da eğer | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| into your wardrobe and pluck him out of Narnia if that would be quicker? | daha çabuk olacaksa gardırobuna uzanıp onu Narnia'dan çekip çıkarabilirim. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| All right. Fine. | Pekala.İyi. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You can take me. | Yapabilirsin. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| But this doesn't mean I'm gonna be your emergency contact. | Ama bu acil iletişim hattında olacağım anlamına gelmez. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| If you're doing this it has to be an act of friendship, not a pay off. | Eğer yapacaksan dostuk hareketi olmalı, koşulsuz. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Something for nothing? | Hiçbir şey için bir şey mi? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I'm happy to go alone. If there's someone by my side, | Tek başına gitsemde mutlu olurum, Yanımda birisi varsa, | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| great, but if not... I'll get over it. | güzel olur,ama yoksa da... I'll get over it. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| OK. I can do this. | Tamam. Ben bunu yapacağım. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Just unlock the door before I change my mind. | Fikrimi değiştirmeden önce arabaya bin. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| What? You're not gonna drive me? | Ne? Sen mi süreceksin? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Don't take the piss, eh. | Sidik yarıştırmayalım, eh. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Just. Level with me on something. | Sadece. Benim ile yukarı seviye. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| How long have you got?... | Ne zamandır var? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| To live. | İstek. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| A month? A year? | 1 ay mı? 1 yıl mı? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You think I'm dying? | Öleceğimi mi düşündün? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You only agreed to go out with me cos... | Sadece benimle çıkmak için ... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| you thought I had a terminal illness, didn't you? | ölümcül bir hastalığı olduğumu mu sanıyordun? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You've been dropping hints about it all week. | Tüm hafta bu konuda ipuçları bıraktın. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I assumed you'd found a lump on your balls or something. | Testislerinde bir şişlik falan olduğunu düşünüyordum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You can't leave! | Ayrılamazsın! | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I forbid you! | Seni memnun ettim! | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Is that a Moroccan thing? Because it's not very sexy if it is. | O fas şeyi? Çünkü o çok seksi değildi. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Hello... Hello..? | Merhaba... Merhaba...? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| What? Rachid... Rachid! Mate! Mate, what's the matter? | Ne? Rachid... Rachid! Dostum! Dostum,sorun ne? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Rachid... | Rachid... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I'm coming over. Pick up the phone. | Geliyorum. Telefonunu aç | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Wasn't I great? | Harika değil miydim? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You were surprisingly restrained. | Şaşırtı derecede ölçülüydün. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I talked to loads of your colleagues. I didn't swear. | İş arkadaşlarınla güzelce konuştum. Yemin edemem. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I didn't even try and score off anyone. | Ben çok denedim.. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You are aware I told everyone you're "just a friend"? | Herkese "Sadece bir arkadaş" dediğinin farkında mıydın? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Yeah. I'm cool with that. | Evet.Böyle istedim. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Tonight was all about you, baby. | Bu gece hep senin hakkında konuşuldu, bebek. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I was the guy you wanted me to be, no strings attached. | İstediğin adam oldum,koşulsuz. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| How many times am I going to have to say thank you? | Kaç kere daha sana teşekkür etmeliyim? | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Well. You could always show your appreciation. | İyi. Her zaman seninle takılırım. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| OK. Here we go... | Tamam. Hadi... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| No. But if you don't want to... hey, that's fine too. | Hayır.Ama sen istemiyorsan... hey, bu çok güzel. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| All right then. I surrender. | Tamam o zaman. Teslim oluyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| You can load me in as your emergency contact. | Beni acil iletişim olarak yükleyebilirsin. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| No, no, look. Not if you're not comfortable... | Hayırhayır,bak. Rahat değilsen... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| I don't mind. | İtiraz etmiyorum. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| No. Seriously, I'm not asking for anything... | Hayır.Ciddiyim,bir şey istemiyorum... | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Just put the fucking number in before I change my mind. | Fikrimi değiştirmeden önce lanet numarayı ekle. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| OK. Good.. | Tamam Güzel.. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 | |
| Right. Go on then. | Doğru. | Sirens I.C.E.-1 | 2011 |