• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149513

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why should I? Why me? Neden ben? Neden ben? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Because you know me. You've known me for ages. Çünkü beni biliyorsun. Benim yaşıtımsın. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You have all the vital information to hand. Hayati bilgileri biliyorsun. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You know I'm not allergic to penicillin. You know I can hold Penisiline alerjim olmadığımı biliyorsun. Uzun bir süre suyun altında Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
my breath under water for a long period of time. nefesimi tutacağımı biliyorsun. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
One minute fourteen is hardly a world record. Bir dakika ondört saniye zor bir dünya rekoru. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
And who'd want to even know that about you? Kimse senin hakkında bilgi sahibi değil mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I could be in a kayaking accident. Trapped in some weeds at the bottom Bir kayak kazasında olabilirim. Nehir yatağı altındaki bazı Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
of the river bed. They're about to write me off when suddenly yabani otlar arasında kalabilirim. Onlara bir anda herşeyi söyleyecek Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
you pipe up, "Stuart can hold his breath under water for... ". biri gerekirse, "Stuart su altında nefesini tutabilir... ". Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
OK, OK, I get it. Tamam,tamam. Anladım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
But it's still a no. Ama yine de hala bir hayır. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What are you going to do for me? Benim için ne yaparsın? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You've already got something in mind. Haven't you? Zaten aklında bir şey var. Değil mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
There's this thing I have to go to tonight. Bu gece bir yere gitmek zorundayım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
A work thing. İşle ilgili. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'd rather not go alone so I need a... Yalnız gitmek istemem... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
A date? Bir buluşma mı? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Companion. Eşlik etmek. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Is this like a room full of policemen Tamamen polislerin olduğu Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
like boring coppers with their boring wives talking about arresting people? tutukladığı kişilerden bahsettikleri sıkıcı ortam mı? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
That's exactly what it is. With a presentation to follow. Bu tam olarak, seninle gösterilmek. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
OK. It's gonna take... what? Two, three, four hours? Tamam.Yapacağım... ne? İki,üç,dört saat mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
On the upside, you get me as an emergency contact. Üst tarafta,sende benim acil kontağımsın. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yes, but what I'm asking you to do is, like, nothing. Evet, ama ne yapacağını sordum,hoş,hiçbir şey. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
It's your number in my phone. I'm not asking you to physically do anything. Telefonumda numaran var.Ffiziksel olarak bir şey yapmak istemiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Unless you drop down dead. Ölüm olmadığı sürece. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I am a picture of health! You are going to die way before me! Ben bir resmi sağlıkçıyım! Benden önce ölebilirsin! Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
It's your job. You're going to get stabbed by some football fan. İşin. Bazı futbol fanatiklerini tutuklarken ölebilirsin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Or caught in some crossfire in a hostage negotiation thing. Veya bir rehineyi kurtarırken çapraz ateşte vurulabilirsin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
So you won't come with me? Yani benimle gelmeyecek misin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
It's not that I won't. It's just I need something else on top. Öyle değil.Bu başka bir şey sadece. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Something to sweeten the deal. Anlaşmayı tatlandırmak için bir şey. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Forget the trade off. Ticareti unut. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What if this actually meant something to me? Aslında ne olur benimle bir şey gibi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What if I asked you just as a friend? Sadece arkadaşım olmanı istemedim mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
That is not how you negotiate a deal. Bu nasıl uzlaşma değpil. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Nice idea but... I'm late for work. Harika fikir ama ...İşe geç kaldım. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Oh, shit... Oh,aksi şey... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Sarah... will you marry me? Sarah... benimle evlenir misin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
If I'm totally honest... it's not the best proposal I've ever had. Dürüst olacağım...şimdiye kadar yaşadığım en iyi teklifi değil. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
How many have you had? Kaç oldu? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
But it's normally part of Normalde seks planımın Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
a plan to make me to do some sort of sex act I'm not comfortable with. So? bir parçası olduğu için rahat değilim. Yani? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You want to go in my arse? Böyle olmamı istemiyor musun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
This is genuine. I want to wake up next to you Bu gerçek. Her sabah seninle uyanmak Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
every morning until one day... istiyorum... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
one of us doesn't wake up. birimiz uyanana kadar. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Look. Are you sure you know what you're asking me? Bak.Bana ne sorduğundan emin misin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Forget about the ring. Halka hakkındakileri unut. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I'll get you a proper one. Bana uygun birisin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
With a diamond. Bir elmas ile. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Maybe Beryl and Martin can come and help us chose one together? Belki Beryl ve Martin gelip bize yardımcı olabilir mi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Your parents. Ailen. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yeah. It's probably best if we don't mention this to them... Evet.Muhtemelen biz onlara söylem... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
They'll want to be involved. Onlar dahil olmak ister. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
They don't like you. Onları sevmiyorum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
No. Seriously. Hayır.Cidden. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Were you not at that same dinner? Akşam yemeğinde değil miydin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
They fucking love me. Bu lanet beni seviyor. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
They were just being polite. I mean, Onlar sadece kibarlık ediliyordu.Yani. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
The moment you left they were slagging you off. The moment you left they were slagging you off. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Why don't they like me? Neden benden hoşlanmadılar? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
They just think you're a bit... Onlar sadece biraz düşünüyor... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
immature. Olgunlaşmanı. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You know how in a relationship, some things are good and some things Nasıl ilişki kuracağını,iyi yönlerini Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
are shit? But you balance the good with the shit and it kind of evens out? ve kötü yönlerini mi bilmek ister?Ama dengeyi nasıl kuracağım? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Lopsided breasts... can cook a steak. Orantısız göğüsler... bir biftek yemek. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Exactly! So you're trying to hand Maxine a piece of Kesinlikle!ani Maxine'e beş para etmez bir şey vermeye çalışıyorsun, Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
shit, but you're not willing to balance it with something good. ama bunu iyi bir şeyle dengelemek istemiyorsun. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Yeah but a police party! Come on. How much fun does that sound? Evet ama bu polis partisi! Haydi. Ne kadar eğlenceli olabilir ki? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Quid pro quo, mate. Karşılıklı,dostum. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
She wouldn't agree to a deal now. Onunla anlaşmış değilim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I think I've pissed her off somehow. Bir şekilde onu kızdırmış olabilirim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
One minute we're haggling. The next minute she comes over Bir dakika biz pazarlık yaptık. Sonraki dakikadan sonra o Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
all like "Oh, can't you just do this for me as a friend?" sort of thing. "Oh, sadece bir arkadaş olarak bunu yapamaz mısın?" gibi şeyler dedi. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Sounds like it might actually mean something to her. Aslında onun için başka bir şey demek olabilir. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Or she's just a really good negotiator. Yada o gerçekten iyi bir müzakereci. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You're up, skater boy. Neler oldu,patenci çocuk. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Woodvine wants me in the FRU with Slow Alan today. Woodvine wants me in the FRU with Slow Alan today. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Why? Nedem? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Because that's what I asked for. Çünkü ben istedim. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
But we're in the middle of a fucking competition. Ama biz lanet bir rekabetin ortasındayız. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
There's a lot riding on this. There's a lot riding on this. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Unless a certain little pussy is scared he can't beat my record time? Bir küçük kedi korkmadığı sürece rekorumu geçebilir misin? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
You boys play your silly little games, all right. Siz çocuklar,küçük oyunlar oynamaya devam edin. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I've got a proper job to do. Yapmam gereken uygun iş var. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Did you tell it to fuck off? Defolmamızı mı söylüyorsun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
I did, yeah. Öyle,evet. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Didn't work. He's still there. Çalışmıyosun. Hala buradasın. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Sneaks up on me, keeps me up all night talking endless shit... Bana gizlice yaklaşmabütün gece b.ktan konuşmadan kurtar... Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What does he want you to do? Ne yapmak istiyorsun? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What he failed at, I think. Settle down with a good woman. O başarısız oldu,İyi bir kadınla otur. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Did he also instruct you to act like a twat around your mates? Sana arkadaşların yanında dangalak davranma talimatı mı verildi? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
The only way I can keep Sarah, right. Sarah ile olabilmemin tek yolu. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Is if learn to be more... mature. Öğrenmem gereken... olgunlaşmak. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
The only way I can do that is to not hang around with you two. Yapabileceğim tek yolu siz ikinizden ayrılmak. Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
'Elderly male unconscious at Rowan Wood retirement home in need of assistance.' ' Rowan Wood huzur evinde yardıma muhtaç bilinçsiz yaşlı erkek var.' Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
Did he just dump us? O bizi bıraktı mı? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
What do we have, Kemosabe? Ne yapıyorsun, Kemosabe? Sirens I.C.E.-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149508
  • 149509
  • 149510
  • 149511
  • 149512
  • 149513
  • 149514
  • 149515
  • 149516
  • 149517
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim