Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14920
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Like I'm in a hurry to get back. Where were you tonight? | Geri dönmek için acelem varmış gibi. Bu akşam neredeydin? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I can't tell. A gentleman isn't supposed to embarrass a lady. | Söyleyemem. Bir beyefendi yanındaki bayanı utandırmamalı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Is that true? Sheriff, why so indiscrete? | Doğru mu bu? Şerif, neden bu kadar patavatsızsın? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
It's true. He was with me all the time. | Doğru. Bütün gün benimle birlikteydi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Ortiz, here's some advice. Leave. We don't want people like you here. | Ortiz, sana tavsiye. Git buradan. Senin gibi insanları istemiyoruz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
As if I would want your filthy town. You don't have to throw me out. | Sanki ben kokuşmuş kasabanıza meraklıyım. Beni dışarı atmak zorunda kalmayacaksın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'll gladly leave. Tomorrow morning. | Memnuniyetle giderim. Yarın sabah. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He doesn't want us either. | O da istemiyor bizi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Alright, alright. So that's what you were up to. | Tamam, tamam. Peşinde olduğun şey buydu demek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
An evening stroll. Seven deaths. We had to. | Bir akşam gezintisi. Yedi ölü. Mecbur kaldık. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Fernando, get Carlos some clothes, he has to leave tonight. | Fernando, Carlos'a kıyafet ayarla, bu gece gitmesi gerek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Show him the way to the watering place, where we'll meet. | Buluşacağımız su kaynağının yolunu tarif et ona. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We'll ride out before noon. Through the main street. | Öğleden önce yola çıkacağız. Ana yoldan geçerek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
In plain view. We have nothing to hide. | Herkesin gözü önünde. Saklayacak bir şeyimiz yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Darling, what's wrong? Don't be afraid. | Tatlım, sorun ne? Korkmana gerek yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
In three days we're at Sierra Diablo to retrieve the money. | Üç gün içinde, parayı geri almak üzere Sierra Diablo'ya varmış oluruz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Then our new life starts. | Ve o zaman yeni hayatımız başlayacak. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Who's this? My piano player. | Bu kim? Piyanistim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What are you doing here? I was sleeping. | Burada ne arıyorsun? Uyuyordum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I always doze off when I'm drunk. | Ne zaman sarhoş olsam sızıp kalırım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Are you going to kill me for sleeping? You're a drunk and drunkards talk. | Uyuduğum için öldürecek misiniz beni? Sen bir sarhoş ve ayyaşın tekisin. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Maybe he didn't drink too much. Sure I did. | Belki o kadar da içmemiştir. Elbette içtim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I always doze off when I'm drunk. Pedro, he's harmless. | Sarhoş olduğumda hep sızarım. Pedro, zararsız o. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Why all this talking? I know you, sir. | Neden konuşturuyorsunuz ki? Sizi tanıyorum, efendim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've always admired you. You're Pedro Ortiz. | Size hep hayrandım. Siz Pedro Ortiz'siniz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've heard all they say about you. And what might that be? | Hakkınızda anlatılan her şeyi biliyorum. Neymiş o şeyler? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What's all this drivel! Are you crazy? 1 | Nedir bu saçmalık?! Delirdin mi? 1 | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If they find him it's worse than having him talk. | Onu burada bulurlarsa konuşmasından beter olur. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Okay, we'll take him along. Thanks, mister. | Tamam, onu da yanımıza alacağız. Sağ olun, efendim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We'll take a rest here. | Burada mola verelim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
There's no shadow here. It's a good spot. | Hiç gölge yok burada. Burası iyi bir nokta. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You take care of your own horse. Yes, sir. | Sen kendi atınla ilgilen. Peki, efendim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Water, señora? How much longer is he tagging along? | Su, senyora? Daha ne kadar bizimle gelecek? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've done many things in my life. I've herded cattle. | Hayatım boyunca pek çok iş yaptım. Sığır güttüm. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I know how to make a smokeless fire. | Dumansız ateş yakmayı biliyorum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I was a gold digger, I can cook, take care of horses, polish boots. | Bir altın arayıcısydım, yemek yapabilirim, atlarla ilgilenirim, çizmeleri parlatırım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I can help you with all kinds of things. I'll gladly do that. | Size her konuda yardımcı olabilirim. Bundan memnuniyet duyarım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
In Mexico, I've heard people talk about Pedro Ortiz. | Meksika'da, insanların Pedro Ortiz hakkında konuşmalarını işittim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I listed carefully. They're still talking about it. | Dikkatle dinledim. Hala o olaydan bahsediyorlar. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
How you eliminated General Tejo. So, what did you hear? | General Tejo'yu nasıl yok ettiğinizden. Öyle mi, ne anlatıyorlar? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Tejo was dining with a lady. He said: Tonight, we'll drag Pedro Ortiz in here. | Tejo bir bayanla yemek yiyormuş. Demiş ki: Bu gece, Pedro Ortiz'i buraya sürükleyeceğiz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I jumped through the window and said: Here he is. | Pencereden içeri daldım ve dedim ki: İşte geldim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
And that business with the rich rancher. Lopez. You've heard about that too? | Bir de şu zengin çiflik sahibiyle olan. Lopez. Onu da mı duydun? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Everybody is talking about it. How he drowned. | Herkes o olaydan bahsediyor. Nasıl boğulduğundan. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
In his own wine barrel. Yeah. What's your name? | Kendi şarap varilinde. Evet. Adın ne? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rudi, sir. Rudi? Polish my boots, Rudi. | Rudi, efendim. Rudi? Çizmelerimi parlat, Rudi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Yes, sir. You see? They remember me. | Tamam, efendim. Gördün mü? Beni hatırlıyorlar. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
General Tejo, the hacienda. | General Tejo, büyük çiftlik. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
And the holdups. | Ve silahlı soygunlar. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What do you mean? The last one, the stagecoach. | Ne demek istiyorsun? Sonuncusu, posta arabası. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Half a million. I wanted it, and I got it. | Yarım milyon. Onu istedim ve aldım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
They got you too. | Onlar da seni aldı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I mean, it doesn't matter what they think about you. | Demek istediğim, senin hakkında ne düşündüklerinin bir önemi yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You're free, and the half a million... Is still mine. Right? | Özgürsün ve yarım milyon... Hala benim. Öyle değil mi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Exactly, that's what I meant. | Kesinlikle, kastettiğim buydu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Can I? | Müsaadenizle. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We only need to collect it, right? Right. | Tek yapmamız gereken onu almak, öyle değil mi? Öyle. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
But... Cut it out. | Ama... Bırak. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'll make a small detour. | Yolu biraz uzatacağım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Via Santa Brejida. Santa Brejida? | Santa Brejida üzerinden. Santa Brejida mı? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What do you want there? | Ne işin var orada? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rex Kelly. Yes. | Rex Kelly. Evet. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've spent two years in jail because of him. | Onun yüzünden iki yılımı hapiste harcadım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Pablo isn't here because of him. Rex is dangerous. Forget about him. | Pablo onun yüzünden aramızda değil. Rex tehlikeli biri. Unut gitsin. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If there's one person I wouldn't want to see, it's him. | Bu dünyada görmek istemediğim biri varsa, o heriftir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I thought we we'd get the gold and enjoy it. | Altını alıp keyfini süreceğimizi sanıyordum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Were you thinking the same thing? Yes. | Sen de öyle mi düşünüyordun? Evet. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If there's a chance to get Rex Kelly, I'll join in, of course. | Eğer Rex Kelly'i yakalama şansımız varsa, ben de varım elbette. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If I ever dreamt of a place, almost every night, it's Santa Brejida. | Her gece hayalini kurduğum bir yer olsaydı, orası Santa Brejida olurdu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
And its sheriff. | Ve Şerifi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I need your help, Rex. I'm not the sheriff anymore. | Yardımına ihtiyacım var, Rex. Artık Şerif değilim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've been one for two years, in which I managed to lock him up. | Sadece iki yıllığına Şerif oldum, onu hapse tıkmayı başarana dek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Exactly. You know how he is. His habits. | Aynen. Onu tanıyorsun. Alışkanlıklarını biliyorsun. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He has hidden half a million dollars, between here and the mountains. | Burayla dağlar arasında bir yerde yarım milyon dolar sakladı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I know, I tried to find it too. Only Ortiz knows where it is. | Biliyorum, bulmayı ben de denemiştim. Sadece Ortiz yerini biliyoru. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
His own men only know the hiding place as 'Santa Cruz'. | Adamları sadece sakladığı yerin 'Santa Cruz' olduğunu biliyorlar. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Listen, my only worry is our bank, and my family. | Dinle, benim tek endişem bankamız ve ailem. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
But Ortiz is a dangerous killer. Now he's escaped, no one is safe. | Ama Ortiz tehlikeli bir katil ve şimdi kurtulduğuna göre kimse güvende değil. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He kills out of pleasure. Think of your family. | Zevk için adam öldürür. Aileni düşün. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
My place is here. You are the sheriff. | Benim yerim burası. Sen de Şerif'sin. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rex? Hello, Liz. | Rex? Selam, Liz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Are you hungry? It's almost done. No hurry. | Aç mısın? Yemek neredeyse hazıır. Acele etme. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Where's Steve? At Dawson's ranch. | Steve nerede? Dawson'ın çiftliğinde. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Looking at the new horses. I know those horses. They're a danger. | Yeni atlara bakıyor. O atları biliyorum. Tehlikeliler. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
When did you start to ride? | Ata binmeye ne zaman başladın? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I was riding horses before I learned to walk. | Yürümeyi öğrenmeden önce ata biniyordum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Is something the matter? Pedro Ortiz is out. | Başka bir şey mi var? Pedro Ortiz dışarıda. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
The entire south is alarmed. | Tüm güney alarm halinde. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Is that why you talked with Henry? Yes. He told me the story. | Henry ile konuşmanın sebebi bu muydu? Evet. Bana olan biteni anlattı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What did he want from you? | Senden ne istiyor? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I told him that bandits don't concern me anymore. | O haydutların beni artık ilgilendirmediğini söyledim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Well young man, what have we here? | Söyle bakalım, genç adam, bu da neyin nesi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Do you like it? Yes, it's a nice horse. | Beğendin mi? Evet, güzel bir at. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Is it a gift from Dawson? He said I had to show it to you first. | Bu Dawson'dan bir hediye mi? Önce sana göstermem gerektiğini söyledi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You show it to me, and maybe I'll buy it then? | Onu bana gösterirsen belki satın alabilir miymişim? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
That's what he said. He said it would be perfect for me. | Evet öyle söyledi. Benim için harika olabileceğini söyledi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He's right. He said he'd sell it soon. | Haklı. Onu çok yakında satabilirmiş. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'm not surprised. Did you tell him you like the horse? | Şaşırmadım. Atı beğendiğini söyledin mi ona? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Yes, very much so. That's not good. | Evet, çok beğendim dedim. İşte bu iyi olmamış. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You should have said: Look at it. It's head is hanging. | Şöyle demeliydin: Baksana şuna. Başı sarkık bu atın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |