Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14922
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I see a country that's good to me. Mexico is good to me. | Bu ülkenin bana iyi geleceğini seziyorum. Meksika bana iyi gelecek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
It welcomes me. | Bana kucak açacak. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
This country tells me to go. | Bu ülke beni çağırıyor. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He's crazy. Maybe not. | Kafayı yemiş. Belki de yememiştir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You don't know Rex Kelly. My father will come for me. | Rex Kelly'i tanımıyorsun. Babam benim için gelecek. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Something to eat or drink, sir? Don't sir me. | Bir şeyler yemek içmek ister misiniz, efendim? Bana efendim deme. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I liked your story. What story? | Hikayeni sevdim. Ne hikayesi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Of you and your father. Pedro spoke of it. | Sen ve babanla ilgili olan. Pedro'nun anlattığı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Your father would have come for you, right? | Baban seni almak için gelirdi, öyle değil mi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He would've been here already. | Çoktan gelmişti. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Want to drink something? Your lips are all dried up. | Bir şey içmek ister misin? Dudakların kurudu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I won't drink. | İçmeyeceğim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Stop drinking. | İçmeyi kes. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Nervous, Pedro? Excuse me. | Gergin misin, Pedro? Afedersin. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Take me with you. What do you mean? | Beni de yanına al. Ne demek istiyorsun? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I want to see Steve. I want to be with my boy. | Steve'i görmek istiyorum. Oğlumla olmak istiyorum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Please. I won't give you any trouble. Take me along. | Lütfen. Sana hiç zorluk çıkarmam. Beni de götür. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
When it's time, leave me there with my son. | Zamanı geldiğinde, beni oğlumla orada bırakırsın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
John. Oh, it's you, Rex. | John. Sen misin, Rex. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I was afraid something was wrong. | Ters bir şey olduğundan korktum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Nothing wrong here, really. | Her şey yolunda, gerçekten. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Need any help? No need, just go home. | Yardım lazım mı? Gerek yok, evine git sen. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rex, what are you doing here? | Rex, burada ne arıyorsun? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What are you doing with all that money? | Bu parayla ne yapıyorsun? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
John, I'm sorry. I can't help it. | John, üzgünüm. Başka çarem yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
How much is it? Enough. | Ne kadar var? Yeterince. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Thanks, sheriff. I'll drink to your health in Mexico. | Teşekkürler, Şerif. Meksika'da sağlığına içeceğim. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Surround the place, I'm going in. | Etrafı sarın, ben giriyorum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Drop it, Kelly. Don't make a move. | At silahını, Kelly. Sakın bir hamle yapma. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Let me go. I'm in a serious predicament. | Bırak gideyim. Ciddi bir çıkmazdayım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You don't say. Why did you do it? I can't explain it to you now. | Konuşma. Bunu neden yaptın? Şimdi açıklayamam bunu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Where are the others? There are no others. I was alone. | Diğerleri nerede? Başka kimse yok. Yalnızdm. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
So Rex Kelly robs the bank and knocks out an old man? | Ne yani, Rex Kelly bankayı soyup yaşlı bir adamı bayılttı mı? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If you meddle with this, my wife and child will be in danger. | Eğer bu işi kurcalarsan, karım ve çocuğumun hayatı tehlikeye girer. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You're crazy. Tell me the truth. I can't. | Çıldırmışsın. Bana doğruyu anlat. Yapamam. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'll have to do this alone. You don't leave me any choice. | Bunu tek başıma halletmeliyim. Bana başka şans bırakmadın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'm sorry. Come on, let's go. | Üzgünüm. Hadi, gidiyoruz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Alright. If you want it that way. I'm sorry too. | Tamam. Madem böyle istiyorsun. Ben de üzgünüm. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Have the horses been looked after? Yes. Anything else I can do? | Atlarla ilgilendin mi? Evet. Yapabileceğim başka bir şey var mı? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rex Kelly has a pretty wife. | Rex Kelly'nin karısı epey güzelmiş. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
For someone who's been alone for so long, like me. | Benim gibi uzun zamandır yalnız olan biri için. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Or me. I tried to talk to her... | Ya da benim gibi. Onunla konuşmaya çalıştım... | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
She doesn't want to, right? She doesn't like me. | İstemedi, değil mi? Benden hoşlanmıyor. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'll give it a try. No. You'll have to earn it with poker. | Bir de ben deneyeyim. Hayır. Bunu pokerde kazanman gerekiyor. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What will you do with her and the child? | Kadın ve çocuğu ne yapacaksın? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I've always known how to make people pay. | İnsanlara nasıl ödeteceğimi hep bilmişimdir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Let them go. Pity? | Bırak gitsinler. Onlara acıyor musun? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Why drag them along? You've had your revenge. | Onları neden sürüklüyorsun? İntikamını aldın işte. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Let them go. No. | Bırak onları. Hayır. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'm thinking of how Rex Kelly's imagination will haunt him. | Rex Kelly'nin hayal gücünün ona nasıl musallat olacağını düşünüyorum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
The pictures in his mind, his fear. | Kafasındaki tabloları, korkusunu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
So what? We have to cross the border fast. | Ne farkeder? Sınırı hızlıca geçmek zorundayız. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We have enough money. That counts. It also counts. | Yeterince paramız var. Önemli olan bu. Bu da önemli. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Rex Kelly will see his loved ones again. The question is how. | Rex Kelly sevdiklerini yeniden görecek. Sorun, bunun ne şekilde olacağı. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You're only taking them with you because you're afraid. | Onları yanına almanın tek nedeni korkuyor olman. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What am I? Don't ever say that again. | Korkuyor muyum? Bunu bir daha asla söyleme. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Sorry. I've never been afraid. | Üzgünüm. Hiçbir zaman korkmadım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Woody? Yes, sir? | Woody? Evet, efendim? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Has Pedro Ortiz ever been afraid? Never. | Pedro Ortiz hiç korkmuş mu? Asla. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
A fearless man. He's not human, the peónes say. | Korkusuz bir adam. Piyonlar, o bir insan değil diyor. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
They're right. Will dad come for me? | Haklılar. Babam bizim için gelecek mi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He's surely on his way. If need be, he'll ride for days without sleeping. | Yolda olduğuna eminim. Gerekirse hiç uyumadan dört gün at sürer. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Here you go. Thanks. | Buyurun. Teşekkürler. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We'll decide what she will get. | Onun ne alacağıına biz karar vereceğiz. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
She's thirsty, right? | Susamış, öyle değil mi? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
No? She doesn't need water then. | Hayır mı? O zaman suya ihtiyacı yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Let my mum go. | Bırakın annemi. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Damn rascal. | Lanet hergele | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Get up, Woody. | Kalk ayağa, Woody. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Give it to me. That's no fun. I have something better. | Ver şunu. Bu eğlenceli olmaz. Daha iyi bir şey istiyorum. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
What? We'll play a game of double eye. | Ne? Çift göz oyunu oynayacağız. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Good one. | Çok güzel. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We'll play a game of double eye. | Çift göz oyunu oynayacağız. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Woody, up against the wall. | Woody, sırtını duvara ver. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I'm sorry, Sam. Against the wall. | Özür dilerim, Sam. Duvara yürü. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Make them stop, Pedro. They're just having fun. | Durdur onları, Pedro. Sadece eğleniyorlar. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
It has to happen sometime. I take the right side, you the left. | Bu arada sırada olmak zorunda. Ben sağ tarafı alıyorum, sen de solu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
And now the double eye. Enough. | Ve şimdi çift göz. Yeter. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Can't we finish him? | İşini bitiremez miyiz? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
No. He's all sweaty, he's finished. | Hayır. Ter içinde kaldı, işi bitti. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Come on, Pedro. You can let of steam tomorrow. | Hadi, Pedro. Yarın rahatlarsın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You stay here to see if Rex Kelly is following. | Rex Kelly'nin peşimizde olup olmadığını öğrenmek için burada kalacaksın. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
If so, you tell him to keep away. | Eğer peşimizdeyse, ona uzak durmasını söyle. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Otherwise he won't have a family to enjoy. | Aksi takdirde sevgili ailesine veda eder. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Hello, Kelly. | Selam, Kelly. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
You weren't supposed to follow us. You weren't supposed to grab my wife. | Bizi takip etmemen gerekiyordu. Sizin de karımı götürmemeniz gerekiyordu. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
I understand your concern for your family... | Ailen için endişelendiğini biliyorum... | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
but you need to understand me too. It's fun killing the likes of you. | ...ama beni de anlaman gerek. Senin gibi birini öldürmek benim için zevktir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Fernando's horse and another. Maybe it's Kelly's. | Fernando'nun atı ve başka bir at. Belki Kelly'ninkidir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Something must have happened. At least, both are without. | Bir şey olmuş olmalı. En azından ikisi de başıboş. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Should I look after him? It's just one less to share with. | Gidip bir kontrol etsem mi? Ortaklardan biri eksildi işte. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Yeah. Didn't occur to me. And the other one? | Evet. Bu aklıma gelmemişti. Peki ya diğeri? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
We have his wife and child. Maybe I should take care of him. | Karısı ve oğlu elimizde. Belki de icabına bakmalıyım. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
No need. What happens to someone without a horse here? | Gerek yok. Burada atı olmayan birinin başına ne gelir? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
He dies of thirst. There's no water here for miles. | Susuzluktan ölür. Kilometrelerce mesafede su yok. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
The young swell has a guitar and can't even play it! | Bu genç züppenin bir gitarı var ama onu çalamıyor bile! | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Play something. | Bir şeyler çal. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
When Pedro Ortiz eats, drinks and is merry, he likes music the most. | Pedro Ortiz yeyip içip neşelendiğinde, en sevdiği şey müziktir. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Or could it be you haven't yet heard of Pedro Ortiz here? | Belki de Pedro Ortiz hakkında hiçbir şey duymamışsınızdır? | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |
Oh, we did hear about you alright. | Hakkındaki her şeyi duyduk. | Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 | 1964 | ![]() |