• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14922

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I see a country that's good to me. Mexico is good to me. Bu ülkenin bana iyi geleceğini seziyorum. Meksika bana iyi gelecek. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
It welcomes me. Bana kucak açacak. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
This country tells me to go. Bu ülke beni çağırıyor. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
He's crazy. Maybe not. Kafayı yemiş. Belki de yememiştir. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You don't know Rex Kelly. My father will come for me. Rex Kelly'i tanımıyorsun. Babam benim için gelecek. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Something to eat or drink, sir? Don't sir me. Bir şeyler yemek içmek ister misiniz, efendim? Bana efendim deme. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I liked your story. What story? Hikayeni sevdim. Ne hikayesi? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Of you and your father. Pedro spoke of it. Sen ve babanla ilgili olan. Pedro'nun anlattığı. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Your father would have come for you, right? Baban seni almak için gelirdi, öyle değil mi? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
He would've been here already. Çoktan gelmişti. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Want to drink something? Your lips are all dried up. Bir şey içmek ister misin? Dudakların kurudu. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I won't drink. İçmeyeceğim. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Stop drinking. İçmeyi kes. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Nervous, Pedro? Excuse me. Gergin misin, Pedro? Afedersin. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Take me with you. What do you mean? Beni de yanına al. Ne demek istiyorsun? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I want to see Steve. I want to be with my boy. Steve'i görmek istiyorum. Oğlumla olmak istiyorum. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Please. I won't give you any trouble. Take me along. Lütfen. Sana hiç zorluk çıkarmam. Beni de götür. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
When it's time, leave me there with my son. Zamanı geldiğinde, beni oğlumla orada bırakırsın. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
John. Oh, it's you, Rex. John. Sen misin, Rex. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I was afraid something was wrong. Ters bir şey olduğundan korktum. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Nothing wrong here, really. Her şey yolunda, gerçekten. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Need any help? No need, just go home. Yardım lazım mı? Gerek yok, evine git sen. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Rex, what are you doing here? Rex, burada ne arıyorsun? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
What are you doing with all that money? Bu parayla ne yapıyorsun? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
John, I'm sorry. I can't help it. John, üzgünüm. Başka çarem yok. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
How much is it? Enough. Ne kadar var? Yeterince. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Thanks, sheriff. I'll drink to your health in Mexico. Teşekkürler, Şerif. Meksika'da sağlığına içeceğim. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Surround the place, I'm going in. Etrafı sarın, ben giriyorum. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Drop it, Kelly. Don't make a move. At silahını, Kelly. Sakın bir hamle yapma. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Let me go. I'm in a serious predicament. Bırak gideyim. Ciddi bir çıkmazdayım. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You don't say. Why did you do it? I can't explain it to you now. Konuşma. Bunu neden yaptın? Şimdi açıklayamam bunu. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Where are the others? There are no others. I was alone. Diğerleri nerede? Başka kimse yok. Yalnızdm. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
So Rex Kelly robs the bank and knocks out an old man? Ne yani, Rex Kelly bankayı soyup yaşlı bir adamı bayılttı mı? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
If you meddle with this, my wife and child will be in danger. Eğer bu işi kurcalarsan, karım ve çocuğumun hayatı tehlikeye girer. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You're crazy. Tell me the truth. I can't. Çıldırmışsın. Bana doğruyu anlat. Yapamam. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I'll have to do this alone. You don't leave me any choice. Bunu tek başıma halletmeliyim. Bana başka şans bırakmadın. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I'm sorry. Come on, let's go. Üzgünüm. Hadi, gidiyoruz. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Alright. If you want it that way. I'm sorry too. Tamam. Madem böyle istiyorsun. Ben de üzgünüm. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Have the horses been looked after? Yes. Anything else I can do? Atlarla ilgilendin mi? Evet. Yapabileceğim başka bir şey var mı? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Rex Kelly has a pretty wife. Rex Kelly'nin karısı epey güzelmiş. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
For someone who's been alone for so long, like me. Benim gibi uzun zamandır yalnız olan biri için. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Or me. I tried to talk to her... Ya da benim gibi. Onunla konuşmaya çalıştım... Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
She doesn't want to, right? She doesn't like me. İstemedi, değil mi? Benden hoşlanmıyor. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I'll give it a try. No. You'll have to earn it with poker. Bir de ben deneyeyim. Hayır. Bunu pokerde kazanman gerekiyor. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
What will you do with her and the child? Kadın ve çocuğu ne yapacaksın? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I've always known how to make people pay. İnsanlara nasıl ödeteceğimi hep bilmişimdir. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Let them go. Pity? Bırak gitsinler. Onlara acıyor musun? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Why drag them along? You've had your revenge. Onları neden sürüklüyorsun? İntikamını aldın işte. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Let them go. No. Bırak onları. Hayır. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I'm thinking of how Rex Kelly's imagination will haunt him. Rex Kelly'nin hayal gücünün ona nasıl musallat olacağını düşünüyorum. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
The pictures in his mind, his fear. Kafasındaki tabloları, korkusunu. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
So what? We have to cross the border fast. Ne farkeder? Sınırı hızlıca geçmek zorundayız. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
We have enough money. That counts. It also counts. Yeterince paramız var. Önemli olan bu. Bu da önemli. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Rex Kelly will see his loved ones again. The question is how. Rex Kelly sevdiklerini yeniden görecek. Sorun, bunun ne şekilde olacağı. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You're only taking them with you because you're afraid. Onları yanına almanın tek nedeni korkuyor olman. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
What am I? Don't ever say that again. Korkuyor muyum? Bunu bir daha asla söyleme. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Sorry. I've never been afraid. Üzgünüm. Hiçbir zaman korkmadım. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Woody? Yes, sir? Woody? Evet, efendim? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Has Pedro Ortiz ever been afraid? Never. Pedro Ortiz hiç korkmuş mu? Asla. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
A fearless man. He's not human, the peónes say. Korkusuz bir adam. Piyonlar, o bir insan değil diyor. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
They're right. Will dad come for me? Haklılar. Babam bizim için gelecek mi? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
He's surely on his way. If need be, he'll ride for days without sleeping. Yolda olduğuna eminim. Gerekirse hiç uyumadan dört gün at sürer. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Here you go. Thanks. Buyurun. Teşekkürler. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
We'll decide what she will get. Onun ne alacağıına biz karar vereceğiz. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
She's thirsty, right? Susamış, öyle değil mi? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
No? She doesn't need water then. Hayır mı? O zaman suya ihtiyacı yok. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Let my mum go. Bırakın annemi. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Damn rascal. Lanet hergele Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Get up, Woody. Kalk ayağa, Woody. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Give it to me. That's no fun. I have something better. Ver şunu. Bu eğlenceli olmaz. Daha iyi bir şey istiyorum. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
What? We'll play a game of double eye. Ne? Çift göz oyunu oynayacağız. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Good one. Çok güzel. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
We'll play a game of double eye. Çift göz oyunu oynayacağız. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Woody, up against the wall. Woody, sırtını duvara ver. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I'm sorry, Sam. Against the wall. Özür dilerim, Sam. Duvara yürü. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Make them stop, Pedro. They're just having fun. Durdur onları, Pedro. Sadece eğleniyorlar. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
It has to happen sometime. I take the right side, you the left. Bu arada sırada olmak zorunda. Ben sağ tarafı alıyorum, sen de solu. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
And now the double eye. Enough. Ve şimdi çift göz. Yeter. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Can't we finish him? İşini bitiremez miyiz? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
No. He's all sweaty, he's finished. Hayır. Ter içinde kaldı, işi bitti. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Come on, Pedro. You can let of steam tomorrow. Hadi, Pedro. Yarın rahatlarsın. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You stay here to see if Rex Kelly is following. Rex Kelly'nin peşimizde olup olmadığını öğrenmek için burada kalacaksın. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
If so, you tell him to keep away. Eğer peşimizdeyse, ona uzak durmasını söyle. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Otherwise he won't have a family to enjoy. Aksi takdirde sevgili ailesine veda eder. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Hello, Kelly. Selam, Kelly. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
You weren't supposed to follow us. You weren't supposed to grab my wife. Bizi takip etmemen gerekiyordu. Sizin de karımı götürmemeniz gerekiyordu. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
I understand your concern for your family... Ailen için endişelendiğini biliyorum... Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
but you need to understand me too. It's fun killing the likes of you. ...ama beni de anlaman gerek. Senin gibi birini öldürmek benim için zevktir. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Fernando's horse and another. Maybe it's Kelly's. Fernando'nun atı ve başka bir at. Belki Kelly'ninkidir. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Something must have happened. At least, both are without. Bir şey olmuş olmalı. En azından ikisi de başıboş. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Should I look after him? It's just one less to share with. Gidip bir kontrol etsem mi? Ortaklardan biri eksildi işte. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Yeah. Didn't occur to me. And the other one? Evet. Bu aklıma gelmemişti. Peki ya diğeri? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
We have his wife and child. Maybe I should take care of him. Karısı ve oğlu elimizde. Belki de icabına bakmalıyım. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
No need. What happens to someone without a horse here? Gerek yok. Burada atı olmayan birinin başına ne gelir? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
He dies of thirst. There's no water here for miles. Susuzluktan ölür. Kilometrelerce mesafede su yok. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
The young swell has a guitar and can't even play it! Bu genç züppenin bir gitarı var ama onu çalamıyor bile! Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Play something. Bir şeyler çal. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
When Pedro Ortiz eats, drinks and is merry, he likes music the most. Pedro Ortiz yeyip içip neşelendiğinde, en sevdiği şey müziktir. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Or could it be you haven't yet heard of Pedro Ortiz here? Belki de Pedro Ortiz hakkında hiçbir şey duymamışsınızdır? Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
Oh, we did hear about you alright. Hakkındaki her şeyi duyduk. Der Letzte Ritt Nach Santa Cruz-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14917
  • 14918
  • 14919
  • 14920
  • 14921
  • 14922
  • 14923
  • 14924
  • 14925
  • 14926
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim