• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148763

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't worry, old boy, she's as safe as houses. Meraklanma yaşlı kurt, o gayet güvende. Kardeşimle beraber. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm on my honeymoon! Balayımdayım! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why did you lead them here?! Why did you involve us?! Niye onları buraya çektin ki? Bizi niye karıştırdın ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
They aren't here for me! They're here for you! Benim için burada değiller, sizin için buradalar! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Fortunately... Şansına... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...so am I. ...ben de buradayım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now mind the door. Şimdi, kapıyı arala! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I think you'll find that second class is more comfortable. İkinci sınıfı daha rahat bulacağınızı düşünüyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
The coast is clear. Tehlike yok. Güneye! Çabuk marş marş! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Lie down with me, Watson. Uzan benimle Watson. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why? I insist. Neden? Israr ediyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
We are waiting. I am smoking. Biz, bekliyoruz. Ben, pipo içiyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Patiently waiting. For what? Sabırla bekliyoruz. Neyi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Your window of opportunity. Eline geçecek fırsatı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Make it count. Hakkını ver! Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I said make it count. How many windows must I provide? Hakkını ver dedim! Kaç fırsat daha sağlamam gerekiyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who'd have known that honeymooning in Brighton was such a dangerous notion? Kim Brighton'da balayı yapmanın bu kadar tehlikeli bir kavram olacağını düşünürdü ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Is that what this is about? Mesele bu muydu? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
By your own admission, you've never enjoyed it there. Kendi itirafınla, oradan hiç hoşlanmamıştın. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I've never been to Brighton. Hiç Brighton'a gitmedim ki. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Or you're just too fragile to remember at present. Ya da hatırlamak için çok hassassın şu anda. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, shut up. Kapa çeneni. Karımın güvende olduğunu söyle bana. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I can't do both. İkisini aynı anda yapamam. Sözüme inan. Dediğim gibi zamanlamam mükemmeldi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
MYCROFT: Over here, madam! Hanımefendi, buradayız. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I believe congratulations are in order, Mrs. Watson. Bayan Watson, tebrikler arka arkaya geliyordur sanırım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm the other Holmes. Ben diğer Holmes'um. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You mean there's two of you? Sizden iki tane mi var yani? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How marvelous. Could this evening get any better? Aman ne harika, bu akşam daha iyiye gidemez herhalde? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why were Mary and I targeted at all? Neden Mary ve ben hedeftik ki? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Excellent question. The answer is twofold. Mükemmel soru. Cevap iki seçenek içeriyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He's after us because of you. Senin yüzünden bizim peşimizdeydi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I'm afraid you must bear half the responsibility. Korkarım sorumluluğun yarısını üstlenmen gerekiyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Here it comes. So predictable. Had you and Mary... İşte başlıyoruz. Çok tahmin edilebilir. Sen ve Mary... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...not been hell bent on wedding, we could've solved this case. ...düğün için bu kadar aceleci olmasaydınız şimdiye bu davayı çözerdik. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Oh, it's my fault now. The argument could be made... Yani şimdi suç benim. Tek söylediğim olaylar diyor ki... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
No, it couldn't. ...that your nuptials were poorly timed. Hayır, demiyor. ...düğününüz uygunsuz bir vakitte yapıldı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Thus, our relationship... Ayrıca, ilişkimiz... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Very well, partnership. Peki, ortaklığımız diyelim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...has not yet run its course. ...ortaklığımız henüz sona ermedi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end... Sevgili dostum, eğer bu işi sonuna kadar götürmeyi kabul edersen... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...I shall never again ask you to assist me. ...senden bir daha bana eşlik etmeni istemem. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Once more unto the breach. Son bir kez daha birlik olalım öyleyse. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That's the spirit. Now, to the question. İşte böyle! Şimdi soru şu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
This is so deliciously complicated. You may be asking yourself... Çok hoş bir karmaşa içindeyiz. Kendine şu soruyu soruyor olabilirsin... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...what does a criminal mastermind want with a simple gypsy fortune teller? ...bir suç dehası, basit bir falcı çingeneden ne istiyor? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's her brother, I tell you. When we find him, and we must... Kardeşi hakkında bir mesele, söyleyeyim. Onu bulduğumuzda, yani onu bulmalıyız... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
After you find my luggage. Benim bavulumu bulduktan sonra. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Wait. Bekle. Nereye gidiyoruz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Paris, the most sensible honeymoon destination of all. Paris'e, gelmiş geçmiş en iyi balayı mekânına. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
So why Paris? Peaches. Neden Paris? Şeftaliler yüzünden. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Outside the city at Montreuil... Şehrin dışında Montreal'de... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. ...kurutulmuş meyvesiyle ve özellikle şeftalileriyle ünlü bir çingene kampı var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And there we shall find our fortune teller... Orada biz falcımızı bulacağız... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...and return her bag. ...ve çantasını geri vereceğiz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And my ticket? Peki ya biletim? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Unfortunately, you won't be needing yours. Ne yazık ki, biletine ihtiyacın olmayacak. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That's a shame, professor. I was looking forward to Don Giovanni. Çok yazık profesör. Don Giovanni'yi görmeyi çok istiyordum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Follow Meinhard. Meinhard'ı takip et. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Wake up, we're here. Uyan, geldik. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Brace yourself. We're about to be violated. Hazırla kendini, talan edilmek üzereyiz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Don't be so cynical. Bu kadar kuşkucu olma. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
They're taking my luggage. Laugh them away, Watson. I have her bag. Valizlerimi alıyorlar. Gül geç Watson, onun çantası elimde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
WATSON: You had her bag. Çantası sende demek. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Now they have my coat. Şimdi de ceketimi aldılar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Where is Madam Simza? Madam Simza nerede? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
TAMAS: This is Simza. Simza bu. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Sim is a goose. Sim bir kazmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I am Sim. Ha ha ha. Ben Sim'im. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Nice scarf. I like. Atkı güzelmiş. Sevdim. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
You hungry? (IN ENGLISH) Famished. Aç mısınız? Açlıktan ölüyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Madam, this is a glorious hedgehog goulash. Madam, bu çok olağanüstü bir "Goulash". Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Do tell me, when was the last time you had a hedgehog goulash? Söylesene o zaman. En son ne zaman bir kirpi kebabı yemiştin? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I told you, Watson, I can't remember. Söyledim ya Watson, hatırlayamıyorum. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
(WHISPERINGS) Perhaps you've repressed it. Belki de içine atmışsındır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That's where we differ. Unlike you, I repress nothing. İşte farkımız burada. Senin aksine ben hiçbir şeyi içime atmam. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
(IN NORMAL VOICE) Perfectly normal. Son derece normal. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
How dare you be rude to this woman who has invited us into her tent... Ne cüretle bizi çadırına davet edip bize bir kirpi sunan... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...offered us her hedgehog? ...bu kadına kaba davranırsın? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Says the man who throws women from trains. Bunu trenlerden kadın fırlatan adam söylüyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Who are you two? Kimsiniz siz? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Concerned citizens. İlgili vatandaşlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Why did someone try to kill me? Biri neden beni öldürmeye çalıştı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Your brother has become involved with a very dangerous man... Kardeşiniz çok tehlikeli bir adamla bir işe karıştı... Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
...who clearly believes that Rene has told you something you shouldn't know. ...ki o adam belli ki Rene'nin bilmemeniz gereken bir şeyi söylediğini düşünüyor. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
I've been looking for him for over a year. Onu bir yılı aşkın süredir arıyorum. Bu yüzden Londra'daydım. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
It's the last place anyone saw him. It's clear that your brother loves you. En son orada görülmüş. Kardeşinizin sizi sevdiği ortada. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
He'd never send you a message that would put you in harm's way. O yüzden sizi tehlikeye atacak bir mesaj göndermezdi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Any information, therefore, would be, by default, unintentional. Bu nedenle vermiş olduğu her bilgi, istem dışı olacaktır. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Has he sent you anything else? Size başka bir şey gönderdi mi? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Just a few drawings. Sadece birkaç çizim. Bakalım bize ne anlatacaklar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Unusual choice of paper. Thicker gauge, designed for a printing press. Olağandışı bir kâğıt seçimi. Baskı için tasarlanmış ince kâğıt. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
And it's the same stock as the letter. Mm. Mektup ile aynı malzemeden yapılmış. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
They smell musty. Küf kokuyorlar. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Must have been stored somewhere cold and damp. Soğuk ve nemli bir yerde saklanmış olmalı. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
What's that? Blood? Şu ne? Kan mı? Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Wine. So a wine cellar located near a printing press. Şarap. Öyleyse yakınında matbaa olan bir şarap mahzeni arıyoruz. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
That should narrow it down. Bu seçenekleri azaltır herhalde. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
There's a wine cellar used by the anarchist group Lapin Vert. Anarşist bir grup olan Lapin Vert tarafından kullanılan bir mahzen var. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Rene was close to their leader. Rene'nin liderleriyle arası iyiydi. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
Claude Ravache. Claude Ravache. Sherlock Holmes: A Game of Shadows-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148758
  • 148759
  • 148760
  • 148761
  • 148762
  • 148763
  • 148764
  • 148765
  • 148766
  • 148767
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim