Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148118
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I told Mr. Big I was on a deadline and I had to get home. | Bay Büyük'e işin son teslim tarihi olduğunu ve eve gideceğimi söyledim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Hello? Listen. I have a question. | Efendim? Dinle beni. Bir soru soracağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Of all the restaurants in Manhattan, why did you take Libby to Fung Wa? | Manhattan'daki bütün restaurantların arasından, neden Libby'i götürmek için Fung Wa'yı seçtin? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, it's pretty obscure. | Bunun cevabı çok belli. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
There's not much of a chance of running into anybody I know. | Tanıdığım kimseyi göremeyeceğim çok fazla yer yok. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You mean it's the kind of place... | Orası ortalıkta görünmek istemeyen... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
men take women they don't want to be seen with in public? | ...adamların kadınları götürdükleri bir yer değil mi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yes. It is perfect for that. | Evet, bunun için harika bir yer. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Sorry. The evidence was mounting. | Üzgünüm. Kanıtlar çok açıktı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Was it possible that I had become Mr. Big's secret sex girl? | Bay Büyük'ün gizli seks kızına mı dönüşüyordum? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The next morning, Miranda discovered a shocking sex secret of her own. | Ertesi sabah, Miranda , Ted'in şok edici bir seks sırrını keşfetti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She had just spent a wonderful night with Ted... | Beraber harika bir gece geçirdikten sonra... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
who had to leave early in the morning to catch a flight to D.C. for a conference. | ...Ted'in, sabah erken saatlerde bir konferansa gitmek için uçağını yakalaması gerekiyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I can go home. It's no big deal. No. Stay. It's 6:00 A.M. | Eve gidebilirim. Önemli değil. Hayır, kal. Saat daha altı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'll be back tonight. You want to do something? | Bu gece geri döneceğim. Birşeyler yapmak ister misin? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'd love to. I'll call you at work. | Çok hoşuma gider. Seni işten ararım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Have a good flight. | İyi uçuşlar dilerim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Miranda waited for the dead bolt to drop... | Miranda kapının kapanmasını bekledi... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and then used the opportunity to ransack Ted's apartment... | ...ve sonra Ted'in dairesini karıştırma seçeneğini kullanarak... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and look for pictures of old girlfriends. | ...eski kız arkadaşlarının fotoğraflarına baktı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She was not at all prepared for what she found. | Bulduğu şeylere hazır değildi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. Do you feel your cock where it wants to be every night? | Penisin her gece bunu mu istiyor? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Every single night when you come home... | Eve yalnız başına geldiğin her gece... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and everything's done in the house, and I've been doing it all day | ...hiç durmadan bunu yapacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I don't know what to do. I can't admit to having found this... | Ne yapacağımı bilmiyorum. Bunları bulduğumu ona söyleyemem... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
but now I don't know if I want to see him again. | ...ama onu tekrar görmek istediğimden emin değilim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
How can you judge him till you spank him? | Konuşmadan onu nasıl yargılarsın? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'm only kidding. But obviously this is what he's into. | Şaka yapıyorum. Kesinlikle bu işin içinde. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Maybe it's just his fantasy life. | Belki de sadece gizli fantazileridir. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Later that day, the cream of New York... | Ertesi gün, New York'un seçkinleri... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
gathered to toast the maiden voyage of my bus. | ...otobüsümün ilk yolculuğu için toplanmıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Where's Mr. Big? He couldn't make it. | Bay Büyük nerede? Olmadı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What do you mean, he couldn't make it? I don't know. It was a work thing. | Olmadı da ne demek? Bilmiyorum. İşi varmış. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
But this is your bus party. | Ama bu senin otobüs partin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I told you you shouldn't have Well, never mind. | Sana söyledim... Neyse, boşver. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What? He's not here because I slept with him on the first date? | Onunla ilk buluşmada yattığım için mi gelmedi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yes. When you sleep with a man on the first date... | Evet. Bir adamla ilk buluşmada yattığında... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
the relationship will never be anything more than just sex. | ...ilişkiniz seksten öteye geçemez. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Cheers. I didn't want to admit she was right. | Şerefe. Haklı olduğunu kabul etmek istemedim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I just wanted to see my bus and get the hell out of there. | Otobüsü görüp hemen oradan ayrılmak istedim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Carrie! Did I miss it? | Carrie! Kaçırdım mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Not yet. No. I thought you were going to bring Libby. | Henüz değil. Libby ile beraber olacağını sanıyordum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. I finally ask her to join me in public; she turns me down. | Evet. Sonunda ona benimle halka açık bir yerde buşmasını söyledim; beni reddetti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She told me she met somebody else who doesn't have my problems with intimacy. | Daha önce, benim gibi samimiyet problemleri olan biriyle tanışmadığını söyledi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Here you come. | Sonunda gelebildi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Don't worry, sweetie. Don't worry. | Endişelenme tatlım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Nobody in New York notices a bus until it's about to him them. | Onlara söyleyene kadar, New York'taki hiç kimse bir otobüse dikkat etmez. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Meanwhile, Miranda spent another wonderful evening with Ted... | Bu arada Miranda, Ted'le harika bir akşam daha geçiriyordu... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and began to reevaluate her options. | ...ve seçeneklerini yeniden gözden geçirmeye başlamıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That was one of the most amazing meals I have ever had. Thank you. | Şimdiye kadar yediğim en güzel yemeklerden biriydi. Teşekkürler. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
My pleasure. | Birşey değil. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You know, I missed you today. | Bugün seni özledim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You did? | Özledin mi? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I guess I've just been waiting all this time for a good kick in the head. | Bütün bu zaman boyunca aklımdan iyi düşünceler geçirerek bekledim... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
And here I thought that all you really wanted was a good spanking. | Ve ben asıl istediğinin iyi bir dayak olduğunu düşünüyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Excuse me? You heard me. | Efendim? Beni duydun. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Ted didn't take Miranda home that night. | Ted, o gece Miranda'yı eve almadı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He never took her calls or returned her messages.... | Çağrılarını hiçbir zaman yanıtlamadı, mesajlarına cevap vermedi.... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and she never saw him at the gym again. | ...ve Miranda onu bir daha spor salonunda göremedi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Very late that night, fueled by a massive quantity of champagne... | Gecenin geç saatlerinde, çok fazla şampanyadan sonra... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I decided to say good bye to Mr. Big. | ...Bay Büyük'e hoşçakal demeye karar verdim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I just came here to tell you that if you're embarrassed... | Buraya sadece, eğer benden utanıyorsan... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
or ashamed to be involved with me in any way... | ...veya benden bir şekilde sıkılıyorsan... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
that we can no longer see each other. | ...daha fazla görüşemeyeceğimizi söylemeye geldim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The truth is, I blame myself. | Aslında, kendimi suçluyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I wore the naked dress on our first date. | İlk buluşmamda açık bir elbise giydim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I slept with him too f ast... | Onunla çok hızlı yattım... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and now I'm on a Fifth Avenue bus with a penis on my head. | ...ve şimdi kafamda bir penisle, bir otobüsün üzerindeyim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What are you talking about? You won't introduce me to your friends. | Ne demek istiyorsun? Beni arkadaşlarınla tanıştırmayacaksın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You bring me back to that restaurant... | Beni, erkeklerin birlikte görünmek istemedikleri kadınları... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
where men take women they don't want to be seen with. | ...götürdükleri bir restauranta götürdün. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You won't come out and meet my friends. | Arkadaşlarımla tanışmaya gelmeyeceksin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You have me in a niche. Certain events. Certain restaurants. Certain people. | Beni belli bir yere oturttun. Belli olaylar. Belli restaurantlar. Belli insanlar. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Like I'm only a particular fragment of the kind of person... | Buluşman gerektiğini düşündüğün insanlar içinde... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
you think you should be dating. | ...benim özel bir yanım var. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
But I've only gotten to know a particular fragment... | Ama daha fazlasını anlamaya başlamama rağmen... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
although I'm beginning to know more. | ...özel bir yanın olduğunu biliyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
No. This is not me. This is me reacting to your perception of me. | Hayır. Bu ben değilim. Bu, senin beni algılamana verdiğim tepki. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I think Fung Wa's is the best Chinese food in the city... | Bence Fung Wa's şehirdeki en iyi Çin restaurantı... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
so that's why we went there. | ...bu yüzden oraya gittik. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
the guy we met in the street, and I couldn't remember his name | ...sokakta karşılaştığım adamın, adını hatırlayamadım... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
which possibly means I have Alzheimer's | ...belki de bunun anlamı, Alzheimer olduğumdur... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
so that's what that was about. | ...bu yüzden seni tanıştıramadım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
And this afternoon I had courtside tickets to the Knicks... | Öğleden sonraki Knicks maçına ikimiz için bilet aldım... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
and that's all, folks. | ...işte hepsi bu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear. | Bunun için mutlu olmalıydım, ama tek hissettiğim boğazıma düğümlenen korkuydu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So you and me | O halde belki de... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
then maybe this is for real? | ...bu gerçektir. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The island of Manhattan is a cozy village... | Manhattan adası, bütün kaldırımlar... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
populated by more than seven million fascinating individuals... | ...kendilerininmiş gibi davranan yedi milyondan fazla... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
who all behave like they own the sidewalk. | ...büyüleyici insanın yaşadığı samimi bir kasabadır. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
But lately it seemed as if the entire city... | Ama son zamanlarda bütün şehir, büyüleyici bir şekilde... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
had been magically reduced to only two people | ...sadece iki kişiden oluşuyormuş gibi görünüyor... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
us. | ...bizden. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
Four hour conversations flew by in a space of 15 minutes... | Dört saatlik bir görüşme, uzaydaki 15 dakika gibidir... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
and a few days apart felt like weeks. | ...ve birkaç gün, haftalar geçmiş gibi hissettirir. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
I realize that Einstein's Law of Relativity... | Anladım ki, Einstein'ın görecelik teorisi... | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
would have to be amended to include a special set of rules | ...özel bazı kurallara göre tasarlanmış. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
those to explain the peculiar effects of infatuation. | Bu kurallar, delicesine aşık olmanın özel etkisi olarak açıklanabilir. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |
Hello? Hi. | Efendim? Selam. | Sex and the City The Chicken Dance-1 | 1999 | ![]() |