Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148116
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And by then, at least you're emotionally involved. | Sen en azından duygusal olarak karmaşıksın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, isn't it better to find out if the sex is good right offthe bat... | Birinin duyguları incinmeden önce, seksin iyi olup... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
before anybody's feelings get hurt? | ...olmadığını anlamak daha iyi olmaz mı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It's okay to have hurt feelings. And you always handle those so well. | Duyguların incinmesinde bence sorun yok. Sen her zaman olaylara iyi tarafından bakarsın. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, there is something to be said for restraint. | Kendine hakim olma denilen birşey var. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
When did you become such a Victorian? The Victorians were onto something. | Ne zaman muhafazakar biri oldun sen? Muhafazakarların farklı değerleri vardır. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
They valued romance. | Romantizme değer verirler. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
True romance cannot exist without good sex. | Gerçek romantizm, iyi bir seks olmadan olmaz. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
And yet you can have good sex with someone you don't like or respect... | Ve hoşlanmadığın, saygı duymadığın hatta hatırlamadığın biriyle bile... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
or even remember. | ...iyi seks yapabilirsin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
All right. Well, ladies, I'm just going to dinner. | Pekala. Bayanlar, yemeğe gitmeliyim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Good night. Bye! Have fun! | İyi geceler. Hoşçakal! İyi eğlenceler! | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The truth is, I was dying to sleep with him... | Gerçeği söylemek gerekirse, onunla yatmak için ölüyorum... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
but isn't delayed gratification the definition of maturity? | ...ama olgunlaşmanın tanımı, zevk veren şeyleri ertelemek değil midir? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Interesting dress. | İlginç bir elbise. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Meaning? Interesting dress. | Ne demek bu? İlginç bir elbise. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Don't worry. I'm perfectly capable of restraining myself. | Endişelenme. Kendimi tutabilme yeteneğine sahip bir insanım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I can't be hemmed in by rules. I go with my emotions. | Kurallarla hareket edemem. Duygularımı dinlerim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Some of the greatest romances of all time began with sex on the first date. | Tüm zamanların en romantik ilişkilerinden bazıları, ilk geceki seksle başlamıştır. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I bet. | İddiaya girerim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I will not be the first one to speak. | İlk konuşan ben olmayacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
And if he never calls me again, I'll always think of him fondly... | Ve eğer beni tekrar aramazsa, onu her zaman bir aptal... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
as an asshole. | ...olarak hatırlayacağım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That was really | Bu gerçekten... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, can you believe we on the first date? | İlk buluşmada...yaptığımıza inanabiliyor musun? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I mean, I didn't plan that, you know? l | Bunu planlamamıştım, anlıyor musun? Ben... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What do you think? What? Ow! | Ne düşünüyorsun? Ne mi düşünüyorum? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I thought it was pretty fuckin' great, but what do I know? | Harika bir düzüşme olduğunu düşünüyorum, ama ne diyebilirim ki? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You feel like getting some Szechuan? | Çin yemeği havasındayız sanırım, ne dersin? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Had Mr. Big discovered my weakness for great sex and greasy Chinese? | Bay Büyük, harika sekse ve Çin Lokantalarına olan güçsüzlüğümü mü keşfetmişti? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Or was going out to dinner simply a diversionary tactic... | Ya da geceyi benimle geçirmek için, yemeğe çıkma... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
to keep me from spending the night? | ...taktiğini mi kullanıyordu? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Before I was able to completely indulge my paranoia... | Tamamen paranoyaklaşmaya başlamadan önce... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
it was my pal Mike Singer. | ...dostum Mike Singer'dan bahsetmeliyim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
We've known each other for ten years but never had sex... | Birbirimizi on yıldır tanıyorduk ama hiç seks yapmadık... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
because we want to know each other f or another ten years. | ...çünkü birbirimizi bir on yıl daha tanımak istiyorduk. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What are you doing here? I'm with I'll tell you later. | Burada ne işin var? Ben...sana sonra açıklarım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Not too naked? Just naked enough. | Çok açık değil mi? Yeterli derecede açık. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Hi. I'm Carrie Bradshaw. I'm an old friend of Mike's. | Merhaba. Ben Carrie Bradshaw. Mike'ın eski bir arkadaşıyım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'm Libby Biyalick. It's so nice to finally meet a friend. | Ben Libby Biyalick. Sonunda bir arkadaşıyla tanıştığıma sevindim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So I'll call ya. | Seni sonra ararım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Great. Well, have a good dinner. | Harika. İyi akşamlar. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I left the table wondering why Mike didn't want to introduce me to his date. | Mike'ın, beni neden çıktığı kızla tanıştırmak istemediğini merak ederek masadan ayrıldım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That very same night, something absolutely amazing happened to Miranda. | Miranda'nın başına gelen harika şeylerle kıyaslanınca, çok sıradan bir geceydi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Really good now. | Çok iyi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I didn't mean Are you okay? She met someone in gym class. | Ben...iyi misin? Spor salonunda birisiyle tanıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Are you Oh, God. | Sen...tanrım. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Are you sure you're okay? I'm fine. | İyi olduğuna emin misin? İyiyim. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So what exactly about my head pissed you off? | Söylesene, kafam seni kızdıracak ne yaptı? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I wish there was something I could do. | Yapabileceğim birşeyler olmalı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Bana yemek ısmarlayıp, kafa taramasına götürebilirsin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
His name was Ted Baker. He was 32, a sports medicine doctor... | Adı Ted Baker'dı. 32 yaşındaydı, spor karşılaşmalarında doktorluk yapıyordu... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
with an apartment overlooking the Natural History Museum. | ...Doğal tarih Müzesi'ne bakan bir evi vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Three prior serious relationships, none resulting in marriage. | Önceki üç ciddi ilişkisinin hiçbiri evlilikle sonuçlanmamıştı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Kiss to make it better. | Böyle durumlarda öpücük işe yarar. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So, really, can I call you sometime? | Seni ara sıra arayabilir miyim? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He left a message on my machine when I got home. | Eve gittiğim zaman mesaj bıraktığını gördüm. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He wants to go out this week. | Bu hafta dışarı çıkmak istiyor. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
That's fantastic. No. It's too quick. | Bu harika. Hayır. Çok hızlı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I think maybe that kick in his head scrambled his brains. | Sanırım başına aldığı darbe kafasını karıştırdı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
No. Too quick is sleeping with him on the first date. That's too quick. | Hayır. Hızlı olan ilk randevuda yatmak. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
You both got excited, and you went for it. Stop blaming yourself. | İkinizde çok heyecanlıydınız, ve yaptınız. Kendini suçlamayı bırak. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I don't blame myself. I blame the dress. | Kendimi suçlamıyorum. Elbiseyi suçluyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The dress. The dress led me on, had a lif e of its own. | Elbise. Işık saçan elbisemin, kendi yaşamı vardı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Then we went to this Chinese restaurant, and you'll never guess who I ran into. | Sonra Çin restaurantına gittik, kimi gördüğümü asla tahmin edemezsin. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Mike Singer out on a date. The whole world's in love. | Mike Singer birisiyle beraberdi. Bu sıralar herkes aşık oluyor. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'm not sure. I don't know. | Emin değilim. Bilmiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
He was acting very weird, like he Iike he didn't want me to meet her. | Çok acayip davrandı, sanki o... beni kızla tanıştırmak istemiyor gibiydi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
What's her name? Her name was Libby Biyalick. | Adı ne? Libby Biyalick. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Mike told me everything that afternoon while I helped him pick out sheets... | Mike, öğleden sonra çarşaf seçmesine yardım ederken... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
at Bed, Bath & Beyond. | ...herşeyi anlattı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So how long have you been seeing her? | Ne zamandır onunla görüşüyorsun? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Is this a painful topic? | Acı veren bir konu mu? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
No. It's just she's not someone I date openly. | Hayır. Sadece çıkmamam gereken birisiydi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Why? ls she married? No. | Neden? Evli mi? Hayır. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Is she a cousin? No. | Kuzenin mi? hayır. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The thing is, she's smart, incredibly sweet, and sex is great. | Zeki ve çok tatlı biri ve seks de harika. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She's just not the one I see myself with. | Sadece kendimi onun yanında hayal edemiyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It was about three months ago. | Yaklaşık üç ay önceydi. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Mike had been dumped by Fiona Brooks, a cellist for the Philharmonic... | Mike, orkestrada çello çalan Fiona Brooks tarafından terkedilmişti... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
who he was trying to forget as quickly as possible. | ...onu mümkün olduğunca çabuk unutmaya çalışıyordu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual. | İkisi de cumartesi sabahları yemek ve alışveriş yapmayı seviyorlardı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
So he was feeling particularly vulnerable when | Sonra kendini savunmasız hissetmeye başladı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Care to try some aged sheep's milk cheese from the Alps? | Alp'lerdeki koyunların sütüyle yapılan bu peyniri dener misin? | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It's good. It's made by monks. | Çok güzel. Keşişler tarafından yapılıyor. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Really? Trappist monks. | Gerçekten mi? Katolik keşişler. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Fresh goat cheese from the Napa Valley. | Napa vadisinden taze keçi peyniri. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
It's a triple cream from France. | Fransa'dan krem peyniri. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Mike found himself very uninhibited. | Mike hiçbir şeyden çekinmediğini hissetmeye başladı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Since he didn't think Libby was that gorgeous... | Libby'nin mükemmel olduğunu düşünmediğinden... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
there wasn't any pressure. | ...üzerinde hiç baskı yoktu. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
The next morning, he woke up and felt at ease... | Ertesi sabah, uyandı ve çok tahatlamış... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
very relaxed. | ...olduğunu farketti. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'm a creative director of an ad agency... | Bir reklam ajansında kreatif yönetmen olarak çalışıyorum... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
but eventually I'd love to have my own shop. | ...ama kendi dükkanımla ilgilenmeyi daha çok seviyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
I'd love to have my own shop too. | Ben de kendi dükkanımla ilgilenmeyi çok seviyorum. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Well, cheese shop, I mean. | Peynir dükkanı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
She was one of the only women he'd ever met... | Bu güne kadar tanıştığı kadınlar içinde... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
who he felt he could just be with. | ...gerçekten birlikte olmayı istediği tek kadındı. | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |
Look. She's not beautiful... | O güzel bir kadın değil... | Sex and the City The Cheating Curve-2 | 1999 | ![]() |