Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148052
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
'cause I'm a bit of an old chap. | Yaşlandık artık. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(CHUCKLES) Anybody else? | Başka sorusu olan? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in God? What's that? | Tanrı'ya inanır mısınız? Anlayamadım? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in almighty God who created us in His image? | Bizi onun görüntüsünde yaratan yüce Tanrı'ya inanır mısınız? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I believe in good, which I think is the same thing. | İyiliğe inanırım, bence ikisi de aynı şey. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But do you believe in God? Up in heaven? | Ama Tanrı'ya inanır mısınız? Cennet'teki? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I used to, but, erm... | Eskiden inanırdım, ama... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But not any more. Why not? | Artık inanmıyorum. Neden? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Because I think that down here on Earth, I think that's... | Çünkü bence... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
that's where you got to get your nut together. | ...işin bittiği yer Dünya. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Typical. Did you just say "typical"? | Klasik cevap. "Klasik cevap" mı dedin? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(LAUGHING) He's a cheeky little bugger, isn't he? | Tatlı belâya bak sen. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna help me write a song, okay? | Şarkı yazmama yardım edeceksiniz, tamam mı? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You're going to help me with the rhythm, right? | Bana ritimde yardım edeceksiniz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Now, rhythm. Who's tricky with rhythm? Eh? | Ritim... Ritimde kim iyidir? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Right. Rhythm, I'll have you know, | Pekâlâ. Ben anlatayım, ritim... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
is the longest word in the English dictionary | ...İngilizce'de içinde sesli harf olmayan en uzun kelimedir. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna give you a rhythm, all right? One, two, three, four. | Size bir ritim vereceğim, tamam mı? Bir, iki, üç, dört. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One, two, three, four. Wait for it. | Bir, iki, üç, dört. Bekleyin. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One, two, three, four. One, two, three, four. | Bir, iki, üç, dört. Bir iki, üç, dört. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
All right, louder. Everybody louder. | Daha yüksek. Herkes daha hızlı vursun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Go crazy! Go crazy with it! Come on. | Çılgına dönün! Deli gibi vurun, haydi! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I think that went really well. Thank you so much. | Çok güzel gitti. Teşekkür ederim. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I had a fight with a guy called Jimmy Coghill behind that tree. | Şu ağacın arkasında Jimmy Coghill adında bir çocukla kavga etmiştim. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(LAUGHING) Did you really? Did you win? | Gerçekten mi? Kazanmış mıydınız? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
No, he knocked seven tons of shit out of me. | Hayır, ağzımı burnumu dağıtmıştı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
There was an orderly here by the name of Hargreaves. Is he still going? | Hargreaves adında bir görevli vardı. Hâlâ çalışıyor mu? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Ian. It was a while ago, but Mr Hargreaves took his own life. | Üzgünüm, Ian. Epey zaman oldu, ama Bay Hargreaves intihar etti. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
He hanged himself up in one of the attics. | Tavan arasında kendini astı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's very sad. | Çok üzücü bir olaydı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
That has made my day, that has. | Şimdi keyfim yerine geldi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
See you. Yeah, thanks again. | Görüşmek üzere. Evet, tekrar sağ olun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I don't know who you are any more. | Artık kim olduğunu bilmiyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But you know what I really can't take? | Ama dayanamadığım şey ne biliyor musun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's the hope. | İçimdeki umut. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
The hope that it's gonna get better. | Düzeleceğin umudu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's not, is it? | Fakat düzelmiyorsun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Everything's out of joint. | Her şey çığrından çıktı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I don't really know if I've got the bollocks to stop it. | Yoluna koymak için yeterince güçlü müyüm bilmiyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You've got to get out of here, Denny. | Gitmelisin, Denny. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Run away. And you got to do it all by yourself. | Kaç ve sadece kendin için yaşa. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You'll still be my gracious, my family. | Benim bir tanem ve ailem olmaya devam edeceksin. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And if you ever forget that, act sorry for yourself, | Eğer bunu unutursan, hiç hayrına olmaz... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'll come back and I'll bleedin' well haunt you. | ...çünkü geri dönüp seni bulurum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Hello, it's Graham, from the Spastics Society. | Merhaba, ben Spastikler Derneği'nden Graham. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"Full participation and equality for all." That's the motto. | "Hepsine aynı anlayış ve aynı bakım." Sloganımız bu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
This United Nations Year of the Disabled | Birleşmiş Milletler'in Engelliler Yılı... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
is a tremendous opportunity, you know, | ...insanların oturup düşünmesi için çok büyük bir fırsat. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Wouldn't it be wonderful if you could get back on top again? | Yine birinci sıralara dönmeniz harika olmaz mı? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you get a new song, maybe another hit single. Who knows? | Belki yeni bir şarkı yazarsınız, başka bir hit şarkı çıkarırsınız. Kim bilir? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
The UN are very keen. Are they? | BM'nin her yerde eli kolu vardır. Öyle mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I understand you've been dabbling in a spot of acting. | Anladığım kadarıyla, amatörce oyunculuk yapmışsınız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, I've played a few villains in me time. Typecast. | Evet, birkaç kez kötü karakter oynamıştım. Hep aynı rolü veriyorlardı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
(LAUGHS) Well, here's an opportunity to introduce yourself all over again. | Kendinizi yeniden tanıtmak için size bir fırsat veriyoruz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You know, a new fan base, new beginnings. | Yeni bir hayran kitlesi, yeni sayfalar. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, dear. Your friend seems to have gone. | Arkadaşınız gitmiş sanırım. Tek başınıza gidemezsiniz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
May I give you a lift? | Sizi bırakayım mı? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. That'd be great. | Evet. Çok iyi olur. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's really... It's really great to have you back. | Geri dönmen... Geri dönmen çok güzel. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
The prodigal son returns. | Hayırsız çocuk döndü. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
To be a geezer like me, you got to be a bit of a selfish loony, really. | Benim gibi biri olmak için, biraz bencil olmalısın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Can't bother too much about day and night | Geceymiş, gündüzmüş... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
and right and wrong and so forth. | ...yanlışmış, doğruymuş takmamalısın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And occasionally one's behaviour | Genellikle birinin yaptığı hareket... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
makes one ashamed of oneself. | ...başka birini utandırabilir. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm glad to hear it. | Duyduğuma sevindim. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, this Year of the Disabled... Got a chance now to get back on top. | Her neyse, şu Engelliler Yılı... Geri dönmek için güzel bir fırsat. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Proper deals going down, so... | Bazı anlaşmalar falan var... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
So, what have you got? | Elinde ne var? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
When Tessie Trouble's on patrol | Tessie Trouble devriyeye çıkınca | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And Suzie Sadness makes you blue | Suzie Sadness da sizi üzünce | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
When Lennie Love come through the door | Lennie Love da kapıdan girince | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's not Sex, Drugs & Rock & Roll, is it? | Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll gibi değil. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Fucking Year of Disabled. | Soktuğumun Engelliler Yılı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it's like, what? Like, last year we was fine | N'olacak şimdi? Geçen sene oldukça iyiydik... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
and next year is going to be great, but this year, just this year, | ...gelecek sene de müthiş olacağız, fakat bu sene, sırf bu sene... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
oh, we're all gonna be a right bunch of fucking cripples, aren't we, eh? | ...götü sikik bir avuç topal gibi dolanacağız. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Why don't we just form a band? | Neden bir müzik grubu kurmuyoruz ki? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I know, I know, we can call ourselves Spastic and the Autistics. | Biliyorum, kendimize Spastikler ve Otistikler diyebiliriz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
fucking hobblin', wobblin', bobblin' fantastic spastic! | ...sendeleyen, titreyen, kafayı yemiş fantastik spastik! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
MAN ON RADIO: And welcome back. Well, we all like a bit of jazz, don't we? | Yeniden hoş geldiniz. Hepimiz biraz caz severiz, değil mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And so, turning to our next item and that's the continuing controversy | Hâla tartışması süren başka bir konuya geçiyoruz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
surrounding the United Nations Year of the Disabled. | Birleşmiş Milletler Engelliler Yılı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We're going to hear from Ian Drury, the housewife's favourite punk rocker, | Ev kadınlarının en sevdiği punk rock şarkıcısı olan... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
the man who put the phrase "sex & drugs & rock & roll" | ...İngilizce diline Seks & Uyuşturucu & Rock & Roll... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
into the English language, | ...deyişini yerleştiren ve... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
and whose new song Spasticus Autisticus | ...yeni şarkısı Spastikus ve Otistikus aşırıya kaçılmış ve hakaret dolu... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We also have with us Graham Hart from the Spastics Society | Ayrıca yanımızda Spastikler Derneği'nden Graham Hart var. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
to talk about full participation in the Year of the Disabled. | Engelliler Yılı hakkında detaylı bilgiler sunacak. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Hello, there. So, turning to you first, Ian Drury... | Merhabalar. Şimdi Ian Drury'e dönelim. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
First of all, it's not Drury or Dreary or Doory, it's Dury. | İlk olarak belirteyim, soyadım Drury, Dreary veya Doory değil. Dury. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
But I would like to say that, yeah, I think we should all fully participate | Ama söylemek isterim ki, bence hepimiz bir araya gelip... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
in holding Graham down and chopping off his tiny little bollocks | ...ibnenin teki olduğu için Graham'ı yere yatırıp... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
for being a spineless little shit. Right, Ian, thank you. | ...taşaklarını kesmeliyiz. Evet, Ian. Teşekkürler. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I don't think this is the time or the place. | Uygun zaman değil. Haklısın, uygun zaman değil. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Bandit! No, nobody has banned anything. | Göt herif! Kimse sana bir şey demedi. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
No, you. You're a bandit. You're a chiseller. | Götün tekisin sen. Üçkağıtçı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Well, they don't ban cripples, either, do they, eh? | Sakatlara da bir şey demezler zaten, değil mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
They just make it difficult for them to function. | Sadece yaşamlarını zorlaştırırlar. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
The song is still being played on current affairs programmes. | Şarkı hâlâ yetişkin programlarında çalınmaya devam ediyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |