• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146080

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You could've got ten years if they caught you. Eğer seni yakalasalardı, en az on yıl yerdin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You were lucky. I told you I was. Şanslıymışsın. Öyle olduğumu sana söylemiştim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That's what all these loony laws are for, to be broken by blokes like us. Bütün bu saçma kanunlar, bizim gibi adamlar çiğnesin diye var. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You might cop it one of these days. Bir gün fena enseleneceksin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Perhaps you won't be so cocky, once you settle down. Belki evlenip barklansan burnun biraz sürter. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I shan't be doing that for a while. There's naught wrong with married life. Bu bir süre daha olmayacak. Evlilik o kadar da kötü değil. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm married. Went into it with my eyes open. Ben evliyim. Evlenirken aklım yerindeydi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Married life's all right if you're good to each other and not too bossy. Birbirine karşı anlayışlıysan, evlilik hayatı iyidir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I believe you, then. Sana inanıyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Thousands wouldn't. Başkaları inanmıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You off out again? Yine dışarı mı çıkıyorsun? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm up to Minnie's for a bit. Biraz Minnielere uğrayacağım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
She's expecting her baby next week. You've been seeing a lot of her lately. Gelecek hafta bebeği olacak. Son zamanlarda onu çok görüyorsun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It isn't much fun being on nights. We never get out together now. Akşamları çalışmak eğlenceli değil. Artık birlikte hiç çıkamıyoruz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How much longer do you think it will last? Sence bu daha ne kadar devam edecek? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You've only been on a fortnight. I know. It might be another six months. Daha sadece iki hafta oldu. Biliyorum. Altı hafta daha sürebilir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Still, you don't mind it all that much, do you? Yine de bunu çok fazla dert etmiyorsun, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It means more money, and that's useful. Bu daha çok para demek ve bize faydası var. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We could get a television and you won't have to go out so much. Bir televizyon alabiliriz, sen de bu kadar dışarı çıkmazsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No, I won't, will I? Çıkmam, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Peggy will be here soon to look after Tommy. Peggy birazdan Tommy'e bakmak için gelecek. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That sounds like Jack's bike. Jack'in motosikletinin sesine benziyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Can't be. Jack's not been at the club for weeks. Olamaz. Jack haftalardır kulübe uğramıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Are you fit? Yeah. Hazır mısın? Evet. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You've got a bit of lipstick on you. There. Yüzünde biraz ruj izi kalmış. İşte. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I wonder if Jack does know anything. Acaba Jack bir şey biliyor mu? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
'Course he don't. Tabi ki bilmiyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Funny, isn't it? Komik, öyle değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I told him, once or twice. What? Ona bir iki kere söyledim. Neyi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That I was going up to the club to play darts. Dart oynamak için kulübe gittiğimi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He said he'd come one of these days to see if I really did. Bir ara uğrayıp kendi gözleriyle göreceğini söyledi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He'll believe aught. Gerçekten inanıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He never did come, though. Gerçi hiç gelmedi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm sure he doesn't suspect anything. Bahse girerim hiçbir şeyden şüphelenmiyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Do you think he does? No, we're too cunning. Öyle mi dersin? Hayır, biz çok dikkatliyiz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I wonder what we'd do if he did find out. Acaba öğrense ne yapardı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We could always get married. Yine de evlenebilirdik. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Can't imagine that. He'd never make a divorce of it, anyway. I know Jack. Bunu hayal bile edemiyorum. Asla boşanmaz. Jack'i tanırım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
As long as we go on loving each other, that's all that matters. Birbirimizi sevmeye devam ettiğimiz sürece, gerisi önemli değil. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That is Jack's bike, isn't it? What? Where? Bu Jack'in motoru değil mi? Ne? Nerede? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's his, you know. Onun işte, biliyorsun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You said you were going to your sister's. You'd better go there. Kardeşine gideceğini söylemişsin. Oraya gitsen iyi olur. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You coming back with me? I'll show my face, and he won't suspect. Benimle gelmiyor musun? Bir görüneyim de şüphelenmesin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
When will I see you again? I don't know. Ne zaman tekrar görüşeceğiz? Bilmiyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Better wait a bit, hadn't we? I'll come round in a night or two. Biraz beklesek iyi olur, değil mi? Bir iki gece ortalarda görünürüm. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Come on, Charlie, give us a pint. Hadi, Charlie, bize bira ver. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What are you drinking? Ta. Ne içiyorsun? Selam. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll have a mild. Another mild please, Charlie. Mild bira aldım. Bana da mild ver, Charlie. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
When's the next strike, Tom? There's naught to strike about yet. Yeni grev ne zaman, Tom? Şimdilik grev için bir neden yok. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I expect you're too busy with young women for that, anyway. Hem sen bu işlerle ilgilenemeyecek kadar genç hanımlarla meşgulsün. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Not me, I spend my time at the bookie's. I believe you! Zamanımı bahisçilerde geçiriyorum. Ben de inandım! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How are you getting on? How's Brenda? Ne var ne yok, Jack? Brenda nasıl? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
All right. Can't grumble. İyidir. Mızmızlanmıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
This ale tastes as if it has been pumped straight out of the Trent. Bu biranın tadı, doğrudan Trent nehrinden pompalanmış gibi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Mine's all right. Benimki gayet iyi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I don't suppose you get out much, now you're on nights. Fazla dışarı çıkma şansın yok, sanırım, artık geceleri çalışıyorsun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's a dog's life. Berbat bir hayat. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm going out this weekend. My brother's on leave from Leicester. Bu hafta sonu çıkıyorum. Kardeşim Leicester'den geliyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He's doing his stretch in the service? Askerliğini mi yapıyordu? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No, he's a regular. He's a big, broad lad, strong as a bull. Hayır, o bir muvazzaf asker. İri yarı, boğa gibi kuvvetli. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You wouldn't think we were brothers. Kardeş olduğumuza inanamazsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
His pal's coming over as well. Expect we'll have a night out somewhere. Bir arkadaşıyla birlikte geliyor. Akşam dışarı çıkarız diye düşünüyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's good to get out a bit. I do a spot of fishing, now and again. Biraz değişiklik iyidir. Ben de ara sıra balığa çıkıyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Your brother home for long? Fortnight. Kardeşin çok kalacak mı? İki hafta. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
There's one thing about him. He'll always help if I'm in any sort of trouble. Onun en iyi yanı, ne zaman sıkıntım olsa bana yardım eder. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
If anybody does aught against me, I can always rely on him. Bana karşı gelen oldu mu hep ona güvenirim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I was with him and his pal once, and we set on a bloke. Bir keresinde o ve arkadaşıyla adamın birini dövmüştük. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I never want to do that again. Bir daha olmasını istemem. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
But people like that should be careful, though, never to pick on the wrong bloke. Ama öyle adamların dikkatli olması lazım yanlış adama bulaşmayacaklar. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I saw fight like that once. Ben de böyle bir kavga görmüştüm. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
This was with two soldiers and all. Gene iki asker vardı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
They set onto a bloke, and he wiped the floor with them. Adamın birine çattılar, o da onları yerle bir etti. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It was horrible, blood all over. I had to turn me head away. Korkunçtu, her yer kan içindeydi. Başımı başka yöne çevirmiştim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
This place is more dead than alive. You want another? Burası çok cansız. Bir tane daha? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I've got a date. You have work soon, no? Randevum var. Sen işe gideceksin, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll see you. All right. Görüşürüz. Pekâlâ. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
That wasn't a bad picture. I knew it would end like that, though. Fena film değildi. Gerçi sonunu tahmin etmiştim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You could see it a mile off. Başından belliydi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Pictures always make me thirsty. Filmler beni susatır. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Fancy a drink? No. Bir şey içmek ister misin? Hayır. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Let's get a bus home so you can meet Mum. Bir otobüse binip eve gidelim, annemle tanışırsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
She'll get some supper for us. Bize yemek hazırlar. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Will she mind you bringing me back? Seni getirmemden rahatsız olmaz mı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No, she likes company. Hayır, arkadaşlığı sever. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't be long there, Doreen. I shan't be, Mum. Orada fazla kalma, Doreen. Kalmam, anne. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How about tomorrow? Yarın nasıl olur? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We can go to the White Horse for a drink. İçki içmek için White Horse'a uğrarız. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm not all that keen on boozing. İçkiye o kadar düşkün değilim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
All right, I'll get somebody else for tomorrow. Peki, ben de yarın için başka birini bulurum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
See if I care. Sanki çok umurumdaydı! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Don't get like that, duck. Hemen yanlış anlama, tatlım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Come on in, and shut that door! Hemen içeri gir ve o kapıyı kapat! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I shan't be a minute, Mum. Bir dakika sürmez, anne. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll see you next Wednesday. Gelecek çarşamba görüşürüz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Okay, see you next Wednesday. Tamam, gelecek çarşamba. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I thought you were never coming in off that porch. İçeri hiç girmeyeceksin sandım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's all right, Mum, I'm coming up. Tamam anne, geliyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
If you'll spare me a minute, I'll give you your wages. Bana bir dakikanı ayırırsan haftalığını vereceğim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I shan't say no. You'd be the first one who's ever did. Hayır diyemem Mr. Robboe. Deseydin ilk olurdun. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How much this week? Bu hafta ne kadar? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146075
  • 146076
  • 146077
  • 146078
  • 146079
  • 146080
  • 146081
  • 146082
  • 146083
  • 146084
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim