Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How often do you inspect your men's guns? | Adamlarınızın silahlarını hangi sıklıkla denetliyorsunuz? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Once every week. | Haftada bir. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
What's your inspection procedure? | Denetleme prosedürünüz nasıldır? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We'd check the gun's number against the Arms lnspection Record. | Silahın seri numarasını, ateşli silahlar kontrol kayıtlarıyla karşılaştırırız. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Does he follow the procedure? | Prosedürü uygular mı? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It's standard procedure. | Bu standart bir prosedür. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But our district is more relaxed. | Ama bizim burası daha rahattır. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We believe in our people. | Kendi adamlarımıza güveniriz. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
They are not thieves. | Hırsız değildirler. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
CHl WAl | CHI WAI | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Where's the suspect? | Zanlı nerede? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
What did you lose? | Bir şey mi kaybettin? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
My pistol. | Tabancamı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
That's serious. | Bu gerçekten de önemli. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Where did you lose it? | Nerede kaybettin peki? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
How should I know. | Nereden bileyim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I almost caught the thief. | Hırsızı yakalamak üzereydim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Did the thief take it? | Tabancanı, hırsız mı aldı? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Reporting to dispatch. We won't find it in the dark. | Merkeze bildiriyorum. Karanlıkta bulamayız. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Don't! It'll ruin my record. | Yapma! Sicilim mahvolur. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We'll be in bigger trouble if the thief has it. | Eğer hırsızdaysa, başımız daha büyük bir belaya girer. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'm getting promoted. Buddy... | Terfi oluyorum. Dostum... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Report to dispatch. Let them follow up. | Merkeze bildir. Bırak onlar araştırsın. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We may still be able to intercept the van. | Kamyoneti ele geçirmeyi hala başarabiliriz. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
If I don't kill him, | Eğer onu öldürmeseydim, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
he'll report on me. | beni ihbar edecekti. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You can't just take his gun, it has a serial number. | Silahını öylece alamazsın, seri numarası var. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Is this Regional Crime Unit? | Cinayet Masası mı? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I want to report seeing an lndian with a gun | Bir ihbarda bulunmak istiyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
on Hung To Road. | Hung To Caddesi'nde, silahlı bir Hintli gördüm. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Just take the gun, don't kill any more. | Sadece silahı al, daha fazla öldürme. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The more complicated the story, the better for us. | Hikaye ne kadar karmaşıklaşırsa, bizim için o kadar iyi olur. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We received an anonymous call today. | Bugün isimsiz bir telefon geldi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Someone saw an lndian with a gun on the third floor. | Birisi, bir Hintliyi 3.katta elinde silahla görmüş. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Get everyone ready to move. | Herkes harekete geçmeye hazır olsun. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Action! | Hareket zamanı! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Looks like the lead is good. | Etraf temiz görünüyor. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Search around. | Her yeri arayın. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Where is your gun? | Silahın nerede? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Where is your gun? Lost it! | Silahın nerede? Kaybettim! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Lost it... | Kaybettim... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Lost it! | Kaybettim! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Chi wai killed Wong... | Chi wai, Wong'u öldürdü... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
and took his gun. | ve silahınıı aldı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The lndian found Chi Wai's gun. | Hintli, Chi Wai'nin silahını buldu. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Chi wai will kill the lndian and take his gun back. | Chi wai, Hintliyi öldürecek ve silahını geri alacak. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'm on Wai Yip Street. | Wai Yip Caddesi'ndeyim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I'm on Hung To Road. | Ben Hung To Caddesi'ndeyim. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Turn on Hau Ming Street. | Hau Ming Caddesi'ne dön. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Have you seen a weak boy? | Küçük bir çocuk gördün mü? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Chi wai will kill the boy. | Chi wai oğlanı öldürecek. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I saw a boy. Where are you? | Bir çocuk gördüm. Neredesin? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You almost ran over me! | Beni neredeyse eziyordun! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Give my badge and gun back! | Kimliğimi ve silahımı geri ver! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You got me into big trouble. | Başımı belaya soktun. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Don't be confused! | Kafanı karıştırma! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We've solved the case already. | Davayı neredeyse çözdük. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I saw the masked man, | Maskeli adamı gördüm ama... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
but I couldn't catch him. | ...yakalayamadım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It's Chi wai. | Bu Chi wai. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He's responsible for everything. | Herşeyin sorumlusu o. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We received a call, an lndian had a police gun. | Bir Hintlinin elinde polis silahı olduğuna dair bir telefon aldık. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It's a set up. | Bu bir düzmece. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Chi wai wants to complicate the case. | Chi wai araştırmayı karıştırmaya çalışıyor. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I saw the armored boxes, | Silah kutularını, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
the masks... | maskeleri gördüm... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to play anymore... | Daha fazla oynamak istemiyorum... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He has lost faith in you. | Sana olan inancını kaybetti. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Return his gun and walk away. | Silahını geri ver de kurtul. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I really regret asking you for help. | Senden yardım istediğim için pişmanım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We can go and make the arrest together. | Gidip tutuklamayı beraber yapabiliriz. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He's frightened. | Korkuyor. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Leave before he kills you! | Seni öldürmeden buradan gidelim! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Your wife is no longer with you. | Karın artık seninle değil. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
You're seeing an illusion! | Hayal görüyorsun! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I saw your real wife at your home. | Evinde, gerçek karını gördüm. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
She's a police inspector. | O bir polis dedektifi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you return his gun? | Neden silahını geri vermiyorsun? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I can't let this go. | Bu davayı bırakamam. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Do you have to continue the case? | Araştırmaya devam etmek zorunda mısın? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Has Bun been here lately? | Bu yakınlarda Bun'ı gördünüz mü? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
He was just here yesterday. | Dün buradaydı. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Call me if he comes again. | Eğer bir daha gelirse, beni arayın. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Give me a coffee. | Bir kahve lütfen. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Would you drink some wine? | Biraz şarap alır mıydınız? | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Psychiatrist said you haven't been checking up. | Psikiyatr, kontrollere gitmediğini söyledi. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
It's not my business. But I still have sympathies. | Beni ilgilendirmez. Ama seni hala umursuyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
She's evil. | O bir şeytan. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Bun! Walk away from her. | Bun! Ondan uzak dur. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Who is she? Don't ask! | O kim? Soru sorma! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Stop messing with him! Leave him alone! | Onunla uğraşmayı bırak! Rahat bırak onu! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
I've been on this homicide for 6 months. | 6 aydır bu cinayeti araştırıyorum. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
But found no leads. | Hiçbir ipucu bulamadım. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Tell me who did it. | Bana kimin yaptığını söyle. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
We married in 1996 in Hawaii. | 1996'da Hawaii'de evlendik. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
After I left you, | Seni terkettikten sonra, | San taam-1 | 2007 | ![]() |
you invented this person in your mind. | kafanda bu kişiyi uydurdun. | San taam-1 | 2007 | ![]() |
She doesn't exist! | Orada kimse yok! | San taam-1 | 2007 | ![]() |
Get her to leave... | Onu buradan gönder... | San taam-1 | 2007 | ![]() |
The killer is the nephew. | Katil, yeğen. | San taam-1 | 2007 | ![]() |