Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145871
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
5... 6... 7... Wong is my partner. | 5... 6... 7... Wong benim ortağım. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
For 18 months, | 18 ay boyunca, polis ve sivil halk | San taam-2 | 2007 | ![]() |
for 18 months. | buradayım. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
"Taiwanese Gives Himself In" | "'Tayvanlı Teslim Oldu"' | San taam-2 | 2007 | ![]() |
I'm Inspector Cheung. | Ben müfettiş Cheung. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
Why is he investigating the Indians? | Neden Hintlileri araştırıyor? | San taam-2 | 2007 | ![]() |
We'd check the gun's number against the Arms Inspection Record. | Silahın seri numarasını, ateşli silahlar kontrol kayıtlarıyla karşılaştırırız. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
I want to report seeing an Indian with a gun | Bir ihbarda bulunmak istiyorum. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
Someone saw an Indian with a gun on the third floor. | Birisi, bir Hintliyi 3.katta elinde silahla görmüş. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
The Indian found Chi Wai's gun. | Hintli, Chi Wai'nin silahını buldu. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
Chi wai will kill the Indian and take his gun back. | Chi wai, Hintliyi öldürecek ve silahını geri alacak. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
We received a call, an Indian had a police gun. | Bir Hintlinin elinde polis silahı olduğuna dair bir telefon aldık. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
Wondering why I investigate Indians? | Neden Hintlileri araştırdığımı mı merak ediyorsun? | San taam-2 | 2007 | ![]() |
I just got a lead on the Indian thief. | Hintli hırsızla ilgili bir ipucu buldum. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
"Be careful of Chi wai. He'll kill you when he gets his gun from the Indian!" | "'Chi wai'ye dikkat et. Hintliden silahını aldığında, seni öldürecek!"' | San taam-2 | 2007 | ![]() |
The Indian is holding Chi wai's gun. | Chi wai'nin silahı da Hintlide. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
When Chi wai gets his gun back, he'll kill the Indian and you. | Chi wai silahını geri aldığında, Hintliyi ve seni öldürecek. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
His gun is with the Indian. | Kendi silahı da, Hintlide. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
When Chi wai gets his gun from the Indian, he'll kill you... | Chi wai silahını Hintliden geri aldığında, seni... | San taam-2 | 2007 | ![]() |
You saw the Arms Inspection Record. | Ateşli silahlar konrol kayıtlarını gördün. | San taam-2 | 2007 | ![]() |
CHI WAI | CHI WAI | San taam-3 | 2007 | ![]() |
I'm Ho, Officer 57005, reporting for duty. | Ben Ho, yaka numarası 57005, göreve hazırım. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Bun is immersed in the investigation. | Bun davaya kilitlendi. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'll lie inside the suitcase. Push me down the stairs. | Bavulun içine yatacağım. Beni merdivenlerden aşağı yuvarla. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
"Student Killed: Multiple Stab Wounds" | "'Bir Öğrenci Defalarca Bıçaklanarak Öldürüldü"' | San taam-4 | 2007 | ![]() |
"New Breakthrough. Body Found In Suitcase" | "'Yeni Başarı. Öğrencinin Cesedi Bir Valizin İçinde Bulundu"' | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Arrest him ! | Tutuklayın! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Thank you. Happy retirement, sir! | Teşekkür ederim. Mutlu emeklilikler, efendim. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Lose something? | Ne oldu? | San taam-4 | 2007 | ![]() |
What is it? My wallet. | Bir şey mi kaybettin? Cüzdanımı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
You sure? | Bir şey mi kaybettin? Emin misin? | San taam-4 | 2007 | ![]() |
It was in my pocket. It's probably in the gaps. | Cebimdeydi. Araya sıkışmıştır. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Thank you. Happens all the time. | Teşekkürler. Her zaman olur. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Nothing new. | Yeni birşey yok. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
You stole $1 000 from me. | Benden 1000 dolar çaldın. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I withdrew ten grand today. | Bugün 10.000 dolar çektim. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Report me. | Merkezi ara. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
It must have been you who stole my watch last time. | Geçen sefer saatimi çalan da, sen olmalısın! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Then call our men to come and investigate! | Bizimkileri ara, gelsin araştırsınlar! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
So report me! | Merkezi ara! Şimdi! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Police! Stop! | Polis! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
"Police Officer Wong Still Missing After Eighteen Months" | "'Polis Memuru Wong 18 Aydır Kayıp"' | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I want almond. But, there's none left. . . | Ben bademli istiyorum. Ellerinde yok ki! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Kitty and Fay have it. Why not you? | Kitty ve Fay'de bundan var. Senin de olmalı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Steal it while no one is looking. | Kimse sana bakmıyorken çal. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Just put it in your bag. | Çantana at. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Stop encouraging her to steal ! | Kızı çalsın diye sıkıştırmayı kes! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'm talking to you ! You ! | Sana söylüyorum! Sen! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Stop acting ! Those tears aren't real. | Rol yapmayı kes. Ağlamadığını biliyorum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
She's a young girl. I want to help her. | Okul üniformalı bir kız gördüm... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Everyone thinks you're crazy. | Herkes senin deli olduğunu düşünüyor. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
You were fired from the force. No one needs your help. | Teşkilattan atıldın. Kimsenin senin yardımına ihtiyacı yok. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'm Ho, from the Regional Crime Unit. | Ben Ho, Cinayet Masasından. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Five years ago, I worked for you for two days. | Beş yıl önce, sizinle iki gün beraber çalışmıştım. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Eighteen months ago, | 18 ay önce, | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Wong disappeared with his gun. But Chi wai survived. | Wong silahıyla beraber kayboldu. Ama Chi wai kurtuldu. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Other divisions have investigated it. | Başka birimler bu olayı araştırdı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Now I'm in charge. | Şu an sorumlu benim. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Found nothing. | Herhangi bir ipucuna rastlayamadım. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
You're a copper. I'm not. | Polis olan sensin, ben değilim. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
If you can't solve it, how can I? | Eğer bu davayı sen çözemezsen, ben nasıl çözebilirim ki? | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I think about you. | o olayı sizin nasıl çözeceğinizi düşünürdüm. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Last year, my gun broke. | Geçen sene, silahım bozuldu. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I was issued this one. | Merkezden bana yenisini verdiler. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Bun ! | Bun! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Go back. . . | Git dedim... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Go back to cooking. | Git yemeğini yap! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Get out! My husband won't help you ! Solve your own case. | Defol! Kocam sana yardım etmeyecek! Kendi davanı kendin çöz. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Please stop. . . | Lütfen dur... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I have a feeling it'll kill you. | Bu iş seni öldürecek, bunu hissedebiliyorum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
It won't. It will ! | Öldürmeyecek. Öldürecek! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'd rather die. . . | Sefil bir biçimde yaşamaktansa... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
than live miserably. I've been so unhappy. | ölmeyi tercih ederim. Çok mutsuzum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Nine months after Wong's disappearance, | Wong'un kayboluşundan 9 ay sonra, | San taam-4 | 2007 | ![]() |
a masked gunman stole "$80,000 from a Mahjong parlour. | maskeli bir adam, bir oyun salonundan 80,000 dolar çaldı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Surveillance camera shows. . . he had a .38 police pistol. | Gizli kamera görüntülerine göre... adamın bir 38'lik tabancası vardı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Three days later, another gunman held up an armoured truck. | 3 gün sonra, başka bir silahlı ve maskeli soyguncu zırhlı bir kamyonu durdurdu. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
He killed three security guards and took $1 .7 million. | zırhlı bir kamyonu durdurdu. Üç güvenlik görevlisini öldürdü ve 1.7 milyon dolar çaldı. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
A week later, at a convenience store. . . | Bir hafta sonra, bir bakkal dükkanında... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Why bother asking that weirdo for help? | Neden bir manyaktan yardım istiyorsun? | San taam-4 | 2007 | ![]() |
another gunman . . . another gunman robbed $6,000. . . | Başka bir silahlı adam... başka bir silahlı adam 6,000 dolar çaldı... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
A sales clerk was killed. The bullets fired matched . . . | Bir satış görevlisi öldürüldü. Mermiler uyuştu... | San taam-4 | 2007 | ![]() |
What are you looking at? You weirdo! | Ne bakıyorsun? Seni manyak! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
You'll see! He'll bring us all down. | Görün bakalım! Hepimizin başını belaya sokacak. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'm going to kick your arse! | Kıçına tekmeyi basacağım! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Bun, recognise me? | Bun, beni hatırladın mı? | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I worked for another team. | Başka bir ekipte çalışıyordum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I asked to transfer to yours! | Her zaman, senin ekibine geçmek istemiştim! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I hear and see you, bitch ! | Seni görüyor ve duyuyorum, kaltak! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Damn you, you nutter! | Lanet olsun, sen delisin! | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I can see people's inner personalities. | İnsanların alt kişiliklerini görebiliyorum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Wong and I waited for five hours. | Wong ve ben 5 saat bekledik. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I tried calling Wong. . . but never got through. | Wong'u birkaç kez aradım ama hiç cevap vermedi. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Shark's fin soup. | Köpekbalığı yüzgeci çorbası, | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Steamed fish. | balık buğulama, | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Half of a roasted chicken. | kızarmış yarım tavuk | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Fried rice, please. | Pilav lütfen. Tamam. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I'm Ho, Regional Crime Unit. | Ben Ho, Cinayet Masasından. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
Just being nosey. | Sadece merak ettim. | San taam-4 | 2007 | ![]() |
I've known Wong for a long time. I've known Wong for a long time. | Wong'u uzun zamandır tanıyordum. Wong'u uzun zamandır tanıyordum. | San taam-4 | 2007 | ![]() |