• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14272

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
every guy's wet dream, ...her erkeğin hayali olan ve... Daydream Nation-1 2010 info-icon
whose sole purpose is to service his every need. ...herkesin ihtiyacı olan bir kız. Daydream Nation-1 2010 info-icon
And only when with this clichéd, Klasik olan tek yanı ise... Daydream Nation-1 2010 info-icon
vapid little moron does he feel like the genius ...sıkıcı küçük gerzek, onun sayesinde nasıl bir dâhiye... Daydream Nation-1 2010 info-icon
he knew he'd become. ...dönüşeceğini bilmesiydi. Daydream Nation-1 2010 info-icon
All that in 70 pages. Bunların hepsini yetmiş sayfaya sığdırmış. Daydream Nation-1 2010 info-icon
So... what do you think? Ne düşünüyorsun bakalım? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Of what? Hangi konuda? Daydream Nation-1 2010 info-icon
My book. What do you think? Kitabım için. Ne düşünüyorsun? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Oh, God... Tanrım,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
I think it's very well written. ...bence gayet güzel yazılmış. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah, that's what my agent said, too. Evet, menajerim de aynı şeyi söyledi. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I just, uh... Sadece... Daydream Nation-1 2010 info-icon
Am I the... Ben... Daydream Nation-1 2010 info-icon
... "ethereal young woman"? ..."mukaddes genç kadın" mıyım? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Well, it's, you know, it's fiction, so it's... Biliyorsun, hepsi kurgu o yüzden... Daydream Nation-1 2010 info-icon
a bit of an oversimplification. ...biraz fazla basit gözükebilir. Daydream Nation-1 2010 info-icon
But, essentially, yeah. Ancak özünde, evet. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Okay. Should I just... Tamam. Peki ne... Daydream Nation-1 2010 info-icon
say everything I thought? ...düşündüğümü söyleyeyim mi? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah. Of course. Evet. Tabii ki. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Tell me. Come on, I can take it. Söyle. Hadi, kaldırabilirim. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Well... Larry... Larry... Daydream Nation-1 2010 info-icon
... is... ...bir... Daydream Nation-1 2010 info-icon
... semi engaging in that... ...kendini beğenmiş... Daydream Nation-1 2010 info-icon
pseudo creepy, self pitying, lonely male kind of way. ...sahtekâr, sapık, kendi haline acıyan, yalnız bir erkek. Daydream Nation-1 2010 info-icon
But if you have the audacity... Ancak sen kalkıp da bana... Daydream Nation-1 2010 info-icon
the... inaccuracy... ...sanki kusursuz bir şeymişim gibi,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
to describe me as "ethereal," ..."mukaddes" deme cesaretini ve... Daydream Nation-1 2010 info-icon
as some flawless, perfect thing, ...yüzsüzlüğünü gösterdiysen,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
then fuck you. ...siktir git. Daydream Nation-1 2010 info-icon
No, fuck you. You don't know anything about me. Ciddiyim, siktir git. Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Daydream Nation-1 2010 info-icon
The only reason you think I am ethereal is because all we do is have sex Benim mukaddes olduğumu düşünmenin tek sebebi bir araya geldiğimizde sadece... Daydream Nation-1 2010 info-icon
and flirt and have sex. There is more to you than that. ...seks yapmamız ya da flört etmemiz. Bundan daha fazlası var. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I know that! I know. Biliyorum! Farkındayım. Daydream Nation-1 2010 info-icon
But I'm not here to save you. Ama ben buraya seni kurtarmaya gelmedim. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I'm the main character of my life! Ben kendi hayatımın başrolüyüm! Daydream Nation-1 2010 info-icon
Calm down. Don't fucking Sakin ol. Sakın bana... Daydream Nation-1 2010 info-icon
Shit... Lânet olsun... Daydream Nation-1 2010 info-icon
Um... I'm sorry. Özür dilerim. Daydream Nation-1 2010 info-icon
That was an accident. Was it? Kazara oldu. Öyle mi? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah. Can... just give it to me. But... Tamam. Üzerindekini çıkarıp bana ver. Ama... Daydream Nation-1 2010 info-icon
Where's your soap? I dunno. Sabun nerede? Bilmiyorum. Daydream Nation-1 2010 info-icon
It's down by the washing machine. J j just don't don't worry about it. Çamaşır makinesinin orada bir yerde. Takma kafana. Daydream Nation-1 2010 info-icon
No, no, no, I do this for my dad all the time. Hayır, hayır, babam için sürekli yaparım bunu. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I'll be back in a second, okay? Hemen dönerim, tamam mı? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Just a mean... bitch. Adi bir sürtüğüm. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Caroline? Don't worry about the shirt. Caroline? Gömleği boş ver. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Let me... let me fix you a nice breakfast. Gel de sana kahvaltı hazırlayayım. Daydream Nation-1 2010 info-icon
All I'm sa... No, all I'm saying is that I had a spiritual revelation. 1 Benim tek söylediğim, ruhani bir aydınlanma yaşadığım. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I stepped out of my body Bedenimden çıktım ve... Daydream Nation-1 2010 info-icon
and I saw things that I didn't like. ...hoşlanmadığım bir şey gördüm. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Did you see Rolly? Rolly'yi gördün mü? Daydream Nation-1 2010 info-icon
No, Rolly's dead, dude. Hayır Rolly öldü, kanka. Daydream Nation-1 2010 info-icon
That's a completely different plane of existence. İkisi tamamen farklı evrenler. Daydream Nation-1 2010 info-icon
This is bullshit, man. You took some drugs Tamamen saçmalık dostum. Biraz uyuşturucu kullandın,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
and you had a fucked up time. End of story. ...ve biraz kafayı bozdun. O kadar. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Take off the creepy tie. Şu korkunç kravatı çıkar artık. Daydream Nation-1 2010 info-icon
If I was from Tibet, you'd believe me, though, right? Tibetli olsam bana inanırdın ama değil mi? Daydream Nation-1 2010 info-icon
If I was a young Navajo boy on a vision quest Eğer Navajo kabilesinden olup ruhani bir vazifede olsam... Daydream Nation-1 2010 info-icon
doing a little peyote, my words would be prophetic. ...o zaman söylediklerimi kehânet sayardın. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Okay, though, but isn't it possible that inhaling Lysol Olabilir ama ciğerlerine oda spreyi çekmenin... Daydream Nation-1 2010 info-icon
had something to do with your awakening? ...bu aydınlanmayla bir alakası olabilir mi? Daydream Nation-1 2010 info-icon
All I know is that some people spend their entire lives Tek bildiğim, insanların benim birkaç basit ev eşyasıyla... Daydream Nation-1 2010 info-icon
searching for the experience I gained with a few simple household products. ...elde ettiğim deneyimi hayatları boyunca aradığı. Daydream Nation-1 2010 info-icon
And that is nothing to scoff at. Bu su götürmez bir gerçek. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Hey, where are you goin', man? Nereye gidiyorsun, dostum? Daydream Nation-1 2010 info-icon
To be honest, it tires me just looking at you. Dürüstçe söyleyeyim, sizlere bakmak bile beni yoruyor. Daydream Nation-1 2010 info-icon
you see God once Sorun da bu. Tanrıyı bir kez gördüğünde... Daydream Nation-1 2010 info-icon
and suddenly you have divine permission ...sanki ilâhi makamlardan puşt gibi davranma... Daydream Nation-1 2010 info-icon
to act like an asshole. ...yetkisi elde ediyorsun. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Okay, guys, how about a little participation next class? Tamam çocuklar, bir dahaki derse biraz katılım gösterseniz? Daydream Nation-1 2010 info-icon
I really don't like the sound of my own voice that much. Kendimi dinlemeyi bu kadar da sevmiyorum. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Miss Wexler, could I see you for a minute? Bayan Wrexler, sizinle biraz konuşabilir miyim? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Can't. I have to go. It's important. Olmaz. Gitmeliyim. Önemli ama. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Look, I really need to talk to you. This is humiliating for me. Bak, seninle gerçekten konuşmalıyım. Bu durum benim için çok aşağılayıcı. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I'll come... see you. Seni görmeye gelirim. Daydream Nation-1 2010 info-icon
When? Tonight. Ne zaman? Bu akşam. Daydream Nation-1 2010 info-icon
I'll cook dinner? Akşam yemeği yapayım mı? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Hey, Thurston. What's up? Hey, Jenny. Selâm, Thurston. N'aber? Selâm, Jenny. Daydream Nation-1 2010 info-icon
You look really hot today. Bugün çok seksi görünüyorsun. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Thanks. Uh, I gotta go. Sağol. Gitmem gerek. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Oh, um... my parents Ailem bu hafta sonu... Daydream Nation-1 2010 info-icon
are going away this weekend. Okay. ...şehir dışına gidiyor. Tamam. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah, my my parents are going away and I was thinking Evet, ailem şehir dışına gidiyor ve bende bir... Daydream Nation-1 2010 info-icon
about maybe having a Christmas party. Do you wanna come? ...yılbaşı partisi vermeyi düşünüyordum. Gelmek ister misin? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah, sure, whatever. Evet, tabi. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Okay, perfect! I'll text you. Tamam, harika! Sana mesaj atarım. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Yeah, okay. Bye! Tamam, olur. Hoşça kal! Daydream Nation-1 2010 info-icon
That afternoon, O gün öğlen,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
we made the mistake of watching the news. ...haberleri izlemek gibi bir hataya düştük. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Investigators say... You guys know this girl? Siz bu kızı tanıyor musunuz? Daydream Nation-1 2010 info-icon
Not really. I have friends who know her, but... Pek değil. Onu tanıyan arkadaşlarım var ama,... Daydream Nation-1 2010 info-icon
I never talked to her. In other news, ...ben onunla hiç konuşmadım. Daydream Nation-1 2010 info-icon
The killer had taken another victim, a cheerleader my age. Katil, benim yaşımda bir ponpon kızı öldürmüştü. Daydream Nation-1 2010 info-icon
He plucked her from a charmed life and left no clues. Onu güzel hayatından koparıp aldı ve bir ipucu bile bırakmadı. Daydream Nation-1 2010 info-icon
Meanwhile, the industrial fire was still raging, Bu esnada, sanayideki yangın her gün... Daydream Nation-1 2010 info-icon
growing bigger every day. ...gitgide büyüyordu. Daydream Nation-1 2010 info-icon
As the toxic breeze carried fumes our way, Zehirli hava bizim bulunduğumuz yere kadar gelmişti. Daydream Nation-1 2010 info-icon
some people had taken to wearing masks. Bazı insanlar maske takmak zorunda kalmıştı. Daydream Nation-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14267
  • 14268
  • 14269
  • 14270
  • 14271
  • 14272
  • 14273
  • 14274
  • 14275
  • 14276
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim