Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14271
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My book is coming along great. | Kitabım harika gidiyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
It's all because of you. Now get over here. | Hepsi senin sayende. Hemen buraya gel. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Caroline, your friend is here! | Caroline, arkadaşın geldi! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Coming! Uh, gotta go out with this loser, | Geliyorum! Bu ezikle çıkmam gerek,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
but afterwards I'll come right over, okay? | ...ama sonra uğrayacağım, tamam mı? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You have a date? Who's it with? | Randevun mu var? Kimle? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Come on, you gotta tell me. | Hadi, söylemelisin. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Why, are you jealous? Yeah, of course I'm jealous. | Niye, kıskandın mı? Evet, tabii ki kıskandım. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Some guy's taking out my girl. Who is it? | Herifin biri manitamı dışarı çıkarıyor. Kiminle? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Come on, tell me. Tell me, tell me... | Hadi söyle. Söyle, söyle, söyle... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Thurston Goldberg. | Thurston Goldberg. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
That is fantastic! | Süpermiş ya! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You gotta read one of his papers sometimes. | Birkaç sayfa okuman gerek. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
They are classic. I gotta go. | Şahane oldular. Gitmem gerek. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
All right, well, look, ditch him fast. | Tamam, çabuk atlat da buraya gel. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I got wine, I got candles... | Şarap var, mumlar var,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Be there soon. All right. | Tamam. Birazdan gelirim. Peki. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Come on, hurry. Okay. Bye. | Acele et. Tamam. Hoşça kal. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I guess I don't really know that much about golf. | Sanırım golf hakkında pek bir şey bilmiyorum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No? I've been mini golfing before, | Öyle mi? Biraz mini golf oynamışlığım var,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
but that's... Not... not quite the same. | ...ama... Aynı şey değil. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No. No, it's not. | Doğru, değil. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
H how's your mom? | Annen nasıl? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, great. Yeah. She... she cut my hair today, actually. | Harika. Aslında bugün saçlarımı o kesti. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Cut your hair? Yeah. | Saçlarını mı kesti? Evet. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, look at that. She did a good job. That's nice. | Evet, baksana. İyi iş çıkarmış. Güzel olmuş. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You think so? Oh, yeah. | Öyle mi düşünüyorsun? Tabi. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I think she kinda screwed the back | Sanırım arka tarafı biraz kötü yaptı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
The back? Let me see. Ahem! | Arkayı mı? Çevir kafanı bakayım. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
We goin' out, or what? | Çıkıyor muyuz, çıkmıyor muyuz? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I guess... I guess we're going out. I ain't going. | Sanırım çıkıyoruz. Ben çıkmıyorum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
All right, well, thanks for the beer. | Bira için teşekkürler. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
All right. See you later, son. See ya. | Sonra görüşürüz, evlât. Görüşürüz. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay, where are we going? What are we doing? | Nereye gidiyoruz? Ne yapacağız? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, um, first of all, | Tamam, öncelikle... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I think that we probably should not have sex together tonight. | ...bence bu akşam seks yapmamalıyız. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I think that's maybe where we went wrong last time. | Geçen sefer sanırım yanlış oldu. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay. That wasn't going to happen anyway. | Tamam. Zaten yapmayacaktık. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Look, I know you like me. | Benden hoşlandığını biliyorum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I know that that sounds strange because of how cruel you are to me, | Kulağa garip geldiğini biliyorum çünkü bana hep ters davranıyorsun,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
but I... That does sound strange. | ...ama ben... Sahiden kulağa garip geliyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
... but I think that's why you had sex with me so fast. | ...ama bence bu yüzden hemen birlikte olduk. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
And, by the way, that was my first time, so... | Bu arada, o benim ilk seferimdi, yani... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You're kidding? I will get better... | Hadi canım? İlişkimiz ilerledikçe,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
as our relationship progresses. | ...daha iyi olurum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Thurston... | Thurston,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God, why is everyone in this town so delusional? | ...Tanrım, neden bu kasabadaki herkes böyle geniş hayal gücü var? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
The girls around here, the highlight of their pathetic lives | Buradaki kızların, acınası hayatları... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
is gonna be their yearbook photo. That's not true. | ...yıllık resimlerinde yer alacak. Bu doğru değil. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
They'll spend the first half of their lives planning their weddings | Hayatlarının ilk yarısını düğününün hayalini kurmakla,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and they'll spend the second half regretting them. | ...kalan diğer yarısını da pişman olmakla geçirecekler. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No, they'll have kids and be surprisingly happy. | Hayır, çocukları olacak ve inanılmaz mutlu olacaklar. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Everybody just cheats on each other. | Herkes birbirini aldatıyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No, I would never, ever cheat on you. | Beni seni asla ama asla aldatmam. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
All right, date's over. You're... insane. | Tamam randevu bitti. Sen kafayı yemişsin. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Well, can I at least talk to you tomorrow at school? | Tamam. Bari yarın okulda konuşur muyuz? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow's Saturday, moron. | Yarın cumartesi, gerzek. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Look, you can, um... | Bak, beni... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
... call me, okay? | ...arayabilirsin, tamam mı? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you just give me your face for a second. | İki saniye yüzünü getirsene. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Argh! All right, okay, thank you. | Tamam, teşekkürler, hoşça kal. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Uh, happy Saturday. Yeah, it's | Sana mutlu cumartesiler. Kapı biraz... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I got it. You got it. | ...ben açtım. Açtın. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Sorry I'm tardy, Mr. A. | Üzgünüm geç kaldım, Bay A. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Come in, quick. | İçeri gel, hemen. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
That night, I tried to pretend we were a regular couple. | O gece, sıradan bir çift gibiymişiz gibi davranmaya çalıştım. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
But when it was over, I felt more like a fake than ever. | Ancak gece sona erince, her şeyden daha çok sahteymişiz gibi hissettim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
So I crept downstairs to finish reading his manuscript. | Ben de yazdıklarını okumak için aşağı kata indim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
The story follows a boy named Larry | Kitap, Larry adında doğduğu... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
as he comes of age in a small town. | ...kasabaya dönen birini konu alıyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Larry is convinced that he's a genius. | Larry kendini bir dâhi zannediyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
And like most geniuses, he has trouble fitting in, | Çoğu dâhinin yaşadığı gibi topluma uyum sağlama sorunu vardır,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and so spends nearly all his time high on cheap drugs. | ...ve bu yüzden zamanının çoğunu ucuz uyuşturucularla kafayı bularak geçirir. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
As he grows older, Larry moves to the city | Yaşı ilerleyince, Larry büyük bir şehre taşınıp... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and gets engaged to a beautiful stockbroker. | ...güzel bir borsacıyla nişanlanır. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
But owing to his misspent youth and drug addled brain, | Ancak heba olmuş ve bol bol uyuşturucular çektiği gençliği sayesinde... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
he never achieves the success | ...hiçbir zaman dünyanın ona... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
he believes the world owes him. | ...sahip olduğu gerçeğini kabullenemez. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
One day, Larry comes home early from work | Bir gün, Larry işten eve erken döner... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and catches his fiancée | ...ve nişanlısıyla en yakın... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and his best friend on a Twister board. | ...arkadaşını twister tahtasında yakalar. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
His Twister board. | Hem de onun twister tahtasında. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
In a rage, he buys a gun, | Bir anlık öfkeye kapılıp silah alır,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and decides to become a serial killer, but realizes | ...ve seri katil olmaya karar verir. Ama seri katil olmaya... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
he doesn't have the nerve | ...yetecek cesareti kendinde bulamayıp... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and so tries to kill himself. My Twister board! | ...kendini öldürmeye karar verir. Benim twister tahtamda! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
But chickens out of that, too. | Korkup ondan da cayar. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Larry then moves back to his hometown, where he begins indulging | Larry hayata başladığı kasabaya garip huylarıyla... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
in strange behaviour. | ...birlikte geri döner. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Like sometimes he drives through the streets all night, | Gece boyu sokaklarda arabayla dolaşıp,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
hunting for ghosts long past. | ...eski anılarını düşünmek gibi. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
And other times, he calls old friends and pretends | Arta kalan zamanlarda ise, eski arkadaşlarını satıcıymış... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
to be a telemarketer with a bad fake British accent. | ...gibi arayıp onlara kötü ve sahte İngiliz aksanıyla sorular sorar. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
How much do you earn in a year? | Onlara: "Bir yılda ne kadar kazanıyorsun?" | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
What do you think the end of the world will look like? | "Dünyanın sonu sence nasıl olacak?" | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Are you happy? If so, why? How can you be happy? | "Şu anda mutlu musun?" "Eğer öyleyse neden?" "Nasıl mutlu olabiliyorsun?" | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Don't you watch the news? | "Haberleri izlemiyor musun?" gibi sorular sorardı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Finally, as in all good tales, Larry is saved by the love | Sonunda her mutlu hikâyede olduğu gibi Larry, mukaddes ve genç... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
of an ethereal young woman. | ...bir kadının aşkıyla kurtulur. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
She is his muse, | Derin fikirleriyle... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |