Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14268
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
just, um, give him... give him some room to breathe. | ...geri çekilip nefes almasını sağlayın. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with you people?! Craig! | Neler oluyor size? Craig! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh. Craig! | Craig! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
The doctor said it was some kind of drug induced seizure. | Doktorun dediğine göre, uyuşturucu nöbeti geçiriyormuş. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You know, there's a real problem at this school, | Bu okuldaki asıl sorun,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and no one has the courage to talk about it. | ...kimsenin konuşacak cesareti kendinde bulamaması. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I'm here for him. Oh, is it time | Onun için geldim. Ders çalışma... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
for your tutorial already? Mm hmm. | ...zamanımız geldi mi? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
So you tutor now? | Şimdi ders mi veriyorsun? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Ah... You some kind of super teacher? | Süper öğretmen filan mı oldun? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
He goes way above the call of duty. | Görevini fazlasıyla yerine getiriyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, he can't help you today, 'cause he promised he'd help me | Evet, bugün sana yardım edemez, çünkü tırmanma takımıyla ilgili... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
with the track team. Isn't that right, Barry? | ...bana yardım edecek. Değil mi, Barry? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Um, I've been waiting here and I would like to be tutored. | Burada dikiliyorum ve ders çalışmak istiyorum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Well, you're gonna have to learn to live with disappointment. | Hayal kırıklığıyla yaşamayı öğrenmek zorundasın. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you, gym bitch. What'd you say? | Siktir git, sporcu kaltak. Ne dedin sen? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Caroline. What? | Caroline. Ne? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Miss Wexler, but we're going to have to reschedule. | Üzgünüm Bayan Wrexler ama programımızı ertelemek zorundayız. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Don't bother. | Hiç zahmet etme. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
She called me a bitch. | Bana kaltak dedi. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
After that, I rode out to the old satellite dish, | Bu olaydan sonra, kaderin bana ne gibi sorumluluklar... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
where I sat and pondered what turns of fate had brought me | ...yüklediğini oturup düşünmek için,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
to such a reprehensible place in life. | ...eski uydu anteninin bulunduğu yere gittim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I knew that Mr. Anderson was nervous about our relationship. | Bay Anderson'un ilişkimiz yüzünden gergin olduğunu biliyordum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Though our age difference was only two years more | Yaş farkımız annemle babam arasındaki yaş... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
than the one between my father and my mom. | ...farkından sadece iki yıl daha fazlaydı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Before long, the sound of the wind in the grass | Çok geçmeden, çayırların arasından gelen rüzgâr sesi... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
lulled me into slumber. | ...uykuya dalmama sebep oldu. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
And though dreams are by definition strange, | Rüyalarım normalde her ne kadar garip olsa da,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
the dream I slipped into was particularly odd, | ...bu kez olağandan daha garip bir rüyayla karşılaştım. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
because it was not my own, but someone else's. | Çünkü bu, benim değil bir başkasının rüyasıydı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I dreamt that Thurston and I were living in mountain cabin | Her şeyden uzakta, Thurston ile birlikte... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
far from the world. I churned butter | ...dağda bir kulübedeydik. O, odun keserken,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
while he chopped wood and we lived only for love. | ...ben tereyağını karıştırıyordum ve sadece aşkımız için yaşıyorduk. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
One blue day, Thurston hired an airplane to write my name in the sky. | Bir gün Thurston, gökyüzüne adımı yazması için bir uçak tuttu. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
But either the pilot was drunk, or I had married an illiterate, | Ama ya pilot sarhoştu, ya da ben okuma yazma bilmeyen biriyle birlikteydim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
because the word that he spelled | Çünkü yazılan harfler,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
was just an illegible jumble of consonants and vowels. | ...sadece okunamayan ünlü ve ünsüz harflerden meydana gelmişti. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I knew than that our love was not some idealized state, | O an, beni aşkımızın kalbimi kıran... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
but a union of secrets and flaws, | ...kusurlu ve gizemli şeyler barındırdığını,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and it broke my heart to think such things. | ...ve aşkımızın mükemmel olmadığını düşünmeye itti. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hey, baby. | Selâm, bebeğim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
How's the track team doing? | Tırmanış takımı nasıl gidiyor? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Ah... Look, I'm sorry about that. | Bak, o mesele için özür dilerim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
It's just, you know, things are starting to look | Aramızdaki biraz şüpheli... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
a little suspicious. Have you fucked her yet? | ...görünmeye başladı. Hâlâ onunla yatmadın mı? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No! No. We're at some... | Hayır! Hayır. Habire... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
cheapo restaurant | ...maytaplar yakıp,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
where they keep bringing out sparklers and singing Happy Birthday. | ...iyi ki doğdun şarkılarını söyledikleri ucuz bir restorandayız. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Caroline, look, I I I'm a single guy living in a small town of gossips. | Caroline dinle, ben dedikoduyla çalkalanan kasabada yaşayan bekâr bir erkeğim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I gotta go out with somebody sometime. | Bir ara birileriyle dışarı çıkmam gerek. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, how would you like it if I did that? | Tamam, aynısını ben yapsam sen nasıl hissederdin? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you... Yeah. | Evet, sen... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
You probably should. | Muhtemelen yapmalısın. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you're saying I should date some high school idiot? | Liseli bir gerzekle çıkmam gerektiğini mi söylüyorsun? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I dunno, look, it's really loud in here, | Evet bilmiyorum, bak burası çok gürültülü... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and you're cracking up. Oh, no, no, no, don't do this. | ...ve sesin kesiliyor. Hayır, hayır, sakın bunu yapma. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I can't... Caroline, you're cracking up. | Duyamı... Caroline, sesin kesiliyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I promise you I'll call you later, okay? But... | Söz veriyorum sonra arayacağım, tamam mı? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay, just a second. | Tamam bir saniye. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Is Thurston home? | Merhaba. Thurston evde mi? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Come on in. | Evet. İçeri gelsene. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Uh... Lily? | Teşekkürler. Lily? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Go tell Thurston that his friend... Caroline. | Thurston'a gidip arkadaşı... Caroline. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
... Caroline is here. | ...Caroline'nin geldiğini söyle. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I hope you don't mind me saying this, but you are a beautiful young lady. | Umarım söylememde sakınca yoktur çok güzel bir hanımefendisin. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh... Thank you. | Teşekkürler. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I love your hair. Do you? | Saçına bayıldım. Öyle mi? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
It's usually horrible. | Genelde berbat görünür. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, mine's like straw. | Benimki hasır gibi sert. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
No, it's so pretty. Oh... | Hayır, çok güzel. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh. Okay, well, I'll leave you two. | Tamam, ben sizi yalnız bırakayım. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I hope my mom didn't say anything embarrassing. | Umarım annem utandırıcı bir şey söylememiştir. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, she's nice. | Hayır, çok kibardı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Although she did say you still wet the bed, so... | Ama hâlâ yatağını ıslattığını söyledi. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Just kidding. Bad joke. | Dalga geçiyorum. Kötü bir şakaydı. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh... well, 'cause, I mean, I do still wet the bed | Çünkü hâlâ yatağımı ıslattığım doğru... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and I was wondering how you knew that. | ...ben de bunu nereden bildiğini merak ediyordum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Well, we've got a real... | Şu anda biz... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Algonquin Table wit going on here, don't we? | ...Algonquin Masası konuşmaları yapıyoruz, değil mi? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
What table? | Ne masası? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I think you're cute, | Her neyse, bence çok tatlısın,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
and I wanna go out with you. | ...ve seninle çıkmak istiyorum. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Really? Yes. Yeah. Okay, let's go. | Sahi mi? Evet. Öyle. Hadi gidelim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Uh, hey, Mom, | Tamam. Anne,... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I'll be back in a bit. Nice to meet you! | ...ben birazdan dönerim. Tanıştığımıza memnun oldum! | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
So, um, do you have any... condoms? | Yanında prezervatif var mı? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Uh... no, I... I didn't, uh, | Hayır, getirmem gerektiğini... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
think to bring any. | ...düşünememiştim. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Well, I guess you're gonna miss out, then. | O zaman bu akşamı boş geçeceğiz. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Fuck. Uh... | Siktir. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Well, uh, we could... we could get some from Paul's. | Paul'dan alabiliriz. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Just fuckin' with you. I have some in my bag, actually. | Dalga geçiyordum. Aslında, benim çantamda var. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Oh... okay. Great. | Tamam. Harika. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay, here, just put it on fast. | Tamam al bakalım. Çabuk ol. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Uh, do you mind if I put on some... | Tamam, sence biraz müzik... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
music or something? Ah... | ...filan açabilir miyiz? | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Put it... A little... | Biraz... | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
I'm kinda nervous. | ...gerginim de. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |
Thurston, there is a seatbelt stabbing into my ovaries. | Thurston, kemer tokası şu anda yumurtalıkları giriyor. | Daydream Nation-1 | 2010 | ![]() |