Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14039
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
AS TO WHETHER HE DIED ON THE CROSS. | ...tartışmalar olmasına rağmen. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU FIGHT FOR SIMILAR BELIEFS. | Anlıyamıyorum neden benzer inançlar için savaştığınızı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. | Hiç bir mantığı yok. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE ARE NOT FIGHTING NOW. | Åu an savaşmıyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU DON'T BELIEVE IN ANYTHING. | Hiç bir şeye inanmıyor musun? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SO IS THE CASKET EMPTY? | Bü yüzdenmi sandık boş? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OR DOES IT JUST CONTAIN A PIECE OF WOOD? | Yada sadece bir odun parçasımı içeriyor? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
MAYBE THERE WAS A MAN CALLED JESUS. | Belki İsa adında bir adam vardı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I CAN BELIEVE THAT. | Buna inanıyorum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BUT AS THE SON OF GOD? | Fakat Tanrının oğlu olarak? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OR EVEN AS THE PROPHET OF GOD? | Yada Tanrının peygamberi olarak? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT'S JUST A STORY. | Bu sadece bir hikaye. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THEN THAT IS YOUR OWN BELIEF. | Öyleyse bu senin inancın. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHO IS RIGHT? | Kim haklı? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
[sharp inhale] MM. EH. | Mm. Eh. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
EVERYONE, GRAB A TORCH. | Herkez bir meşale alsın. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THEY'RE GETTING CLOSER. | Yaklaşıyorlar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
HA! HA! | Ha! Ha! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
[growls] AH! | Ah! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I THINK SO. | Sanırım. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND SO ARE THE HORSES. | Sanırım atlarda gitti. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ROBERT, CAN YOU HEAR ME? | Robert, beni duyabiliyor musun? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH. WE NEED A HEALER. | Ah. Tedaviye ihtiyacımız var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SAFA! | Safa! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH! LOOK! | Ah! Bak! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH, HE'S IN FEVER. | Ateşi var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I NEED COLD WATER AND PLANTS. | Soğuk suya ve bitkiye ihtiyacım var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ALEM, BRING BORAGE AND MOUNTAIN BALM. | Alem, hodan ve oğulotu getir. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THERE MIGHT BE MORE INSIDE. | içeride dahada olabilir. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IS YOUR PRIZE WORTH THIS SACRIFICE? | Ödülünüz kurban vermek için değer mi? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE CAN'T ALLOW ANY DARK FORCES TO WIN. | Karanlık güçlerin kazanmasına izin veremeyiz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OUR GODS MAY BE DIFFERENT, | Tanrılarımız belki farklı... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BUT OUR ENEMY IS THE SAME. | ...ama düşmanımız aynı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE NEED TO FIND SOME WISE COUNSEL. | Bir danışman bulmalıyız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SOME HOLY GROUND. | Kutsal biryerlerden. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THERE IS A A MONASTERY NORTH OF HERE. | Buranın kuzeyinde bir manastır var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
A DAY'S MARCH ON FOOT. | Yürüyerek bir günlük mesafede. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IS IS THAT SACRED ENOUGH? | Bu yeteri kadar kutsal mıdır? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THANK YOU, HASAN. | Teşekkürler, Hasan | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
HIS FEVER IS EASING. | Ateşi düşüyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU HAVE A PRECIOUS SKILL. | Önemli bir yeteneğin var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
CAN YOU SPEAK? | Konuşabilir misin? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOUR NAME WOULD BE A GOOD PLACE TO START. | İsmini söylüyerek başlıyabilirsin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
PAUL. SQUIRE PAUL? | Paul. Paul? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SOON TO BE A KNIGHT... WHEN WE RETURN HOME. | Yakında şövalye olacak... Eve döndüğümüz zaman. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
LIKE SIR GREGORY. | sir Gregory gibi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE MEN ARE STARVING. | Adamlar açlıktan ölüyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND MY STOMACH IS COMPLAINING TOO. | Ve midem çok fazla şikayet ediyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THERE'S PRECIOUS LITTLE TO HUNT DOWN HERE. | Avlanmak için biraz daha zamanımız var . | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT WILL HAVE TO COMPLAIN A LITTLE LONGER. | Miden azıcık daha şikayet edecek. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
LOOK, WE CANNOT AFFORD TO BE WEAK... | Bak, yeniden saldırmalarına karşı... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IF WE ARE ATTACKED AGAIN. | ...Zayıf düşmemeliyiz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THAT KIND OF TALK CAUSES PANIC, ARTHUR. | Bu tarz konuşmalar paniğe neden olur, Arthur. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OUR FORTUNE HAS CHANGED. | Kaderimiz değişiyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
A FARM. | Bir çiftlik. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
GREETINGS. | Selamlar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I AM SIR GREGORY. | Ben sir Gregory. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU'RE A LONG WAY FROM THE WAR, MY LORD. | Savaştan çok uzaktasınız, Lordum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE ARE HEADING TO ROME. | Biz Roma'ya gidiyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THEN YOU'RE A LONG WAY FROM ROME, MY LORD. | O halde Roma'dan çok uzaktasınız,Lordum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE...WE HAVE TRAVELED FAR WITHOUT FOOD. | Yiyeceğimiz olmadan çok uzun seyahat ettik. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE ARE VERY HUNGRY. | Biz çok acız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IF YOU HAVE ANY TO SPARE, WE WOULD BE MOST GRATEFUL. | Fazla yiyeceğiniz varsa çok minnettar oluruz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
FOR YOU. | Sizin için evet. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
NOT FOR THEM. | Onlar için hayır. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THEY ARE OUR FRIENDS. | Onlar bizim arkadaşımız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
HAVEN'T YOU HEARD? THE WAR IS OVER. | Duymadın mı? Savaş bitti. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AS A KNIGHT, I VOUCH FOR THEM. | Bir şövalye olarak onlara kefilim. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SO DO I. | Bende. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ALL RIGHT. COME IN. | Tamam, gelin | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU ARE MOST KIND. | Çok yardımseversin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
GUARD THE RELIQUARY. | Sandığı koruyun. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THIS STEW IS FIT FOR A KING. | Bu yahni krallara layık. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE'VE HAD A HARD ROAD SINCE WE WERE SHIPWRECKED HERE. | Gemimiz karaya oturduğundan beri çok zor bir yolculuğumuz oldu. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THIS IS A HOSTILE LAND. | Burası düşman bölgesi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SINCE MY WIFE DIED, MY DAUGHTER AND I | Karım öldüğünden beri kızım ve ben hiç... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
HAVE NEVER HAD MUCH TROUBLE LIVING HERE. | ...sorun yaşamadık burada. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
DURING THE WAR, CRUSADERS OCCASIONALLY PASSED THROUGH. | Savaş sırasında bazen haçlılar geçti. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BUT NOW THERE IS ONLY PILGRIMS. | Åimdiyse sadece seyyahlar geçiyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THIS LAND IS ENJOYING TIME OF PEACE. | Burası barış zamanlarında çok güzel bir yerdir. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SOME MORE SOUP? | Biraz daha çorba içer misin? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I DON'T BELIEVE THAT. I SWEAR. | İnanmıyorum. Yemin ederim. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHEN HE WAS THROWN FROM THE CATAPULT, | Onu mancınıktan fırlattıklarında... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE THOUGHT HIS BONES WOULD SNAP IN TWO. | ...kemiklerinin ikiye ayrılcağını düşündük. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND WHEN HE SURFACED FROM THE LAKE, | Ve gölün yüzeyine çıktığında... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
HIS FACE WAS AS WHITE AS YOURS. | ...yüzü seninki kadar beyazdı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
A YOUNG MAN SHOULD TALK TO A LADY. | Genç bir adam bir bayanla konuşabilmeli. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SIR GREGORY TOLD ME I'M TO BE KNIGHTED WHEN WE RETURN. | Sir Gregory eve döndüğümüzde şovalye olacağımı söyledi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
MAYBE YOU WOULD CARE TO SEE ENGLAND WHEN I'M KNIGHTED. | Åovalye olduğumda belki beni İlgilterede görmek istersin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THEN YOU CAN SEE MY LANCE. | Daha sonrada mızrağımı görebilirsin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHAT? WHAT DID I SAY? | Ne? Ne söyledim? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
INSIDE. | İçeriye. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
INSIDE, ALL OF YOU! QUICKLY, RUN! | İçeriye, çabuk hepiniz, koşun! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHAT IS IT? SOMETHING'S COMING. | Nedir o? Birşey yaklaşıyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SOMETHING'S COMING. RUN! | Birşey geliyor. Koşun! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
INSIDE! | İçeriye! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
QUICKLY! | Çabuk! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHAT? LOCUSTS! | Ne oluyor? Çekirgeler! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU HAVE BROUGHT A PLAGUE WITH YOU. | Bize bela getirdin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
QUICK! | Çabuk! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |