• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14041

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
THEN LEAVE IT HERE. O zaman onu burada bırakalım. Dark Relic-1 2010 info-icon
FOR OTHERS TO FIND AND BE SLAUGHTERED? Diğerleri bulup katledilsin diye mi?? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE HAVE A RESPONSIBILITY TO KEEP OTHERS SAFE. Diğerlerini güvende tutmak için sorumluluklarımız var. Dark Relic-1 2010 info-icon
THAT IS THE CODE WE SWORE ALLEGIANCE TO. Bu bağlılık yemini ettiğimiz bir kuraldır. Dark Relic-1 2010 info-icon
THAT IS THE KNIGHT'S CODE. Bu bir şovalye kuralıdır. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT SAY YOU, SIR ROBERT? Sen ne diyorsun, Sir Robert? Dark Relic-1 2010 info-icon
ROBERT, ARE YOU ALL RIGHT? Robert, İyi misin? Dark Relic-1 2010 info-icon
NEVER FELT BETTER. Daha iyi hissetmemiştim. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE CANNOT DESTROY IT. Onu yokedemeyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE CANNOT LEAVE IT AND WE CANNOT TAKE IT. Onu bırakamayız, ve onu alamayız. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU HAVE PUT US IN A PUZZLE THAT WE CANNOT SOLVE. Çözemiyeceğimiz bir bulmaca gibi. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE HAVE NO CHOICE BUT TO TAKE THE DAMNED THING. Bu lanet şeyi yanımıza almaktan başka seçeneğimiz yok. Dark Relic-1 2010 info-icon
IF IT CAN WORK ITS EVIL HERE ON HOLY GROUND, Eğer onun kötülüğü kutsal yerlerde bile etkiliyse... Dark Relic-1 2010 info-icon
WHERE CAN WE TAKE IT THAT IT'S SAFE? ...onu güvenli nereye götürebiliriz? Dark Relic-1 2010 info-icon
IT DIDN'T WORK IN JERUSALEM. Küdüs'de etkili değildi. Dark Relic-1 2010 info-icon
AT LEAST NOT TO THIS EXTENT. En azından bu boyutta değildi. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE POWER OF THE HOLY LAND MIGHT BE ENOUGH Kutsal toprakların gücü belki... Dark Relic-1 2010 info-icon
TO CONTAIN THE EVIL. ...kötülüğü zaptetmek için yeterlidir. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE MUST RETURN TO JERUSALEM. Küdüs'e dönmeliyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
HEAD BACK? Başa dönmek? Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T SEE ANY OTHER WAY. Başka bir yol göremiyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
HOW MANY MORE TIMES WILL YOU SAVE MY LIFE? Kaç kez daha hayatımı kurtaracaksın? Dark Relic-1 2010 info-icon
HOW MANY MORE TIMES WILL I PUT YOUR LIFE IN DANGER? Kaç kez daha hayatını tehlikeye sokacağım? Dark Relic-1 2010 info-icon
PERHAPS YOU SHOULD GO HOME. Belki evine gitmelisin. Dark Relic-1 2010 info-icon
HASAN AND BROTHER GEORGE CAN ACCOMPANY YOU. Hasan ve Rahip George sana eşlik edebilir. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE EVIL WON'T FOLLOW YOU THERE. Kötülük seni orada takip etmeyecektir. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND RETURN TO WHAT? Ne için geri döneceğim? Dark Relic-1 2010 info-icon
MY FATHER'S FORGE WAS TAKEN BECAUSE Babamın demirhanesi alındı çünkü... Dark Relic-1 2010 info-icon
HE COULD NOT PAY HIS TAXES. ...babam vergilerini ödeyemedi. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT WAS HIS LIFE. Demirhane onun hayatıydı. Dark Relic-1 2010 info-icon
PERHAPS IF WE RETURN TOGETHER, Belki beraber dönersek... Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU COULD FIND A HOME. ...yeni bir ev bulabilirsin. Dark Relic-1 2010 info-icon
THANK YOU FOR YOUR HELP LAST NIGHT. Dün geceki yardımların için teşekkürler. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT'S BEEN A TERRIBLE LOSS FOR BOTH OF US. Her ikimiz içinde korkunç kayıplardı. Dark Relic-1 2010 info-icon
I CONSIDER YOUR DEBT TO BE REPAID. Borcunu ödedin. Dark Relic-1 2010 info-icon
MERELY A TIMELY ENTRANCE. Sadece zamanında girdim. Dark Relic-1 2010 info-icon
A FOOL COULD BREAK OPEN A DOOR. Bir aptal bile kapıyı kırabilirdi. Dark Relic-1 2010 info-icon
I'VE YET TO ACTUALLY SAVE YOUR LIFE. Henüz gerçekten hayatını kurtarmadım. Dark Relic-1 2010 info-icon
YOU HAVE A BEAUTIFUL WIFE TO CONSIDER, MY FRIEND. Çok güzel bir karın var bunu dikkate al, dostum. Dark Relic-1 2010 info-icon
I HAVE NONE. Benim yok. Dark Relic-1 2010 info-icon
NO...LADY WAITING AT HOME? Yokmu...Evde bekleyen bir bayan? Dark Relic-1 2010 info-icon
I WAS MARRIED ONCE IN MY YOUTH. Bir zamanlar gençken evliydim. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND WHAT HAPPENED? Ne oldu sonra? Dark Relic-1 2010 info-icon
SHE DIED IN CHILDBIRTH ALONG WITH THE CHILD. Doğururken çoçukla birlikte öldü. Dark Relic-1 2010 info-icon
I THINK YOU SHOULD REST, MY FRIEND. Bence dinlenmelisin, dostum. Dark Relic-1 2010 info-icon
SPARE ME YOUR PITY. Bana acıma. Dark Relic-1 2010 info-icon
DON'T EVEN BREATHE. Nefes bile almayın. Dark Relic-1 2010 info-icon
DO WE NOT HAVE ENOUGH PROBLEMS Kendi aramızda kavga etmekten başka... Dark Relic-1 2010 info-icon
WITHOUT FIGHTING AMONGST OURSELVES? ...problemlerimiz yok mu? Dark Relic-1 2010 info-icon
THE FOOL'S AFFLICTED WITH MADNESS! Bu aptal delirmiş! Dark Relic-1 2010 info-icon
HE OFFENDED ME. Bana kırılmış. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND HOW WOULD THAT BE, SIR ROBERT? Nasıl oldu bu Sir Robert? Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T LIKE THE LOOK OF HIM. Onun bakmasından hoşlanmıyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND AS FOR YOU... ve sana gelince... Dark Relic-1 2010 info-icon
LAY A FINGER ON ME AGAIN AND YOU WILL BLEED, WHORE. Birdaha bana parmağını sürersen, seni öldürürüm, fahişe. Dark Relic-1 2010 info-icon
AND YOU WILL NOT STOP ME. Ve sen beni durduramazsın. Dark Relic-1 2010 info-icon
I WILL NOT NEED TO. Bunu yapmama gerek yok. Dark Relic-1 2010 info-icon
SHE CAN FIGHT HER OWN BATTLES. O kendi şavasında savaşabilir. Dark Relic-1 2010 info-icon
WHAT'S GOT INTO YOU? Ne oldu sana? Dark Relic-1 2010 info-icon
HIS SKIN IS BURNING. Yanıyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE FEVER WAS CLEARING. Ateşi çok yüksek. Dark Relic-1 2010 info-icon
A SPLINTER? Bir kıymık? Dark Relic-1 2010 info-icon
HE'S BEEN POISONED Zehirlenmiş Dark Relic-1 2010 info-icon
BY A SPLINTER FROM THE RELIC. Emanetten batan bir kıymıkla. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT'S WORKING INTO HIS BODY. Vücüdüna ilerliyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT'S BEYOND MY KNOWLEDGE TO CURE HIM. Onu iyileştirmek benim bilgimin ötesinde. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE'LL HAVE TO BUILD A STRETCHER. Bir sedye yapacağız. Dark Relic-1 2010 info-icon
A FOULNESS AFFLICTS HIM. Kötülük onu sarıyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
SOMETHING WICKED COMES NEAR. Kötü birşey geliyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE STORM, THE PLAGUE... IT'S GETTING WORSE. Fırtına, felaketler... Daha da kötüye gidiyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
A DEMON STRENGTHENS AND DRAWS CLOSER. İblis güçleniyor ve yaklaşıyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
DID HE HURT YOU? Canını yaktı mı? Dark Relic-1 2010 info-icon
NOW HAVE SAFA TAKE A LOOK AT THAT Safa bir baksın koluna... Dark Relic-1 2010 info-icon
AND THEN STAY CLOSE BY. ...ve sonra yanımdan ayrılma. Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T LIKE THE LOOK OF IT. Onun görünüşünden hoşlanmadım. Dark Relic-1 2010 info-icon
SIR ROBERT'S CONDITION IS DETERIORATING. Sir Robert'in durumu kötüleşiyor. Dark Relic-1 2010 info-icon
TO STOP NOW WOULD BE TO CONDEMN HIM TO DEATH. Ölmesini engellemeliyiz. Dark Relic-1 2010 info-icon
THEN WE GO ON. O halde devam ediyoruz. Dark Relic-1 2010 info-icon
THE DEMON HAS FOUND US. İblis bizi buldu. Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T FEAR YOU, DEMON. Senden korkmuyorum, iblis. Dark Relic-1 2010 info-icon
I HAVE THE POWER OF GOD ON MY SIDE. Tanrının gücü benimle. Dark Relic-1 2010 info-icon
CHRIST IS MY SAVIOR, AND IN HIS NAME İsa benim kurtarıcım, onun adına... Dark Relic-1 2010 info-icon
I CAST YOU TO THE PIT OF HELL WHERE YOU BELONG. ...ait olduğun cehennem çukuruna dönmeni emrediyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
BEELZEBUB, EATER OF THE DEAD, İblis Ölüleri yiyen... Dark Relic-1 2010 info-icon
BE GONE BACK TO HELL! ...cehenneme dön! Dark Relic-1 2010 info-icon
DIE BY MY BLADE. Kılıcımla öl. Dark Relic-1 2010 info-icon
IN THE NAME OF THE FATHER, HIS SON, AND THE HOLY SPIRIT, Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Dark Relic-1 2010 info-icon
I CONDEMN YOU. Seni cezalandırıyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
GET THEM OFF ME. HELP ME! Onları benden alın. Yardım edin! Dark Relic-1 2010 info-icon
THE DEMON HAS FOUND IT. İblis onu buldu. Dark Relic-1 2010 info-icon
DID YOU KILL IT? Onu öldürdün mü? Dark Relic-1 2010 info-icon
THE HOLY SYMBOL DREW ITS BLOOD, BUT... Kutsal sembol kanını döktü, ama... Dark Relic-1 2010 info-icon
I DON'T THINK IT KILLED IT. ...onü öldürdüğünü sanmıyorum. Dark Relic-1 2010 info-icon
IT HAS BOUGHT US A LITTLE MORE TIME THOUGH. Sadece bize biraz zaman kazandırdı. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE MUST DESTROY THE RELIC BEFORE Emaneti yok etmeliyiz, yaratık... Dark Relic-1 2010 info-icon
BEFORE THE BEAST RETURNS, ELSE... ...yaratık geri dönmeden önce, yoksa... Dark Relic-1 2010 info-icon
WE ALL DIE THIS NIGHT. ...hepimiz bu gece ölürüz. Dark Relic-1 2010 info-icon
ARE YOU SURE THIS IS WISE? Bunun akıllıca olduğundan emin misin? Dark Relic-1 2010 info-icon
WE HAVE NO WAY OF DESTROYING THE RELIC. Emaneti yok etmek için başka yolumuz yok. Dark Relic-1 2010 info-icon
WE MUST BURY IT, Onu gömmeliyiz, Dark Relic-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14036
  • 14037
  • 14038
  • 14039
  • 14040
  • 14041
  • 14042
  • 14043
  • 14044
  • 14045
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim