Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14037
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
AND YOU CAN PRAY FOR OUR LIVES! | Ve de hayatlartımız için dua edebilirsiniz! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHERE'S THE CREW? | Mürettabat nerede? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SWEPT OVERBOARD. | Denize sürüklendiler. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE IMPORTANT THING IS THAT WE SURVIVED. | Önemli olan bizim hayatta kalmamızdı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT WAS THE WILL OF GOD. | Bu Tanrının isteğiydi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OH, I MUST'VE BLACKED OUT. | Oh, bayılmış olmalıyım. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I DON'T REMEMBER MUCH ELSE. | Fazla birşey hatırlamıyorum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
NEVER SEEN A STORM LIKE THIS BEFORE. | Daha önce böyle bir fırtına görmemiştim. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT RAGED FOR TWO HOURS OR MORE, AND THEN SILENCE. | Fırtına 2 saat yada daha fazla kasıp kavurdu, ve sonra birden sessizlik. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND THEN THIS DAMNED FOG. | Ayrıca bu lanet sis. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
NOT ONLY ARE WE NOW OFF COURSE, | Sadece bütün bu olanlar değil... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE HAVE NO MEANS TO FIND A PORT. | ...sığınacak bir yer bulmamızında anlamı yok. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THAT TEMPEST COULD'VE BLOWN US ANYWHERE IN CHRISTENDOM. | Bu fırtına bizi maffetti | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
LAND! | Kara! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHERE'S THE SHIP? | Gemi nerede? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WELL, LET'S NOT STAND AROUND HERE. | Hadi burada durmuyalım. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE'LL CATCH OUR DEATH FROM THE COLD. | Soğuktan ölebiliriz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THERE MIGHT BE WARMTH AND FOOD FURTHER ON. | Belki iç taraf daha sıcaktır ve yiyecek bulabiliriz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I THINK WE SHOULD STOP AND PRAY FOR GUIDANCE. | Bence, durup dua etmeliyiz Tanrının yol göstermesi için. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OR WE COULD CONTINUE WALKING AND FIND SOME. | Yada yürümeye devam edip birşeyler bulmalıyız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I WONDER WHY THE CRUSADE HAS STRENGTHENED THE FAITH | Merak ediyorum, acaba neden, Haçlı seferleri herkezin inancını... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OF EVERYBODY EXCEPT YOU. | ...arttırırken, senin arttırmadı? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WELL, MAYBE I WAS THE ONLY ONE FIGHTING WITH MY EYES OPEN. | Belki, gözleri açık savaşan bir tek ben varım. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SHH, SHH, SHH. LISTEN, WHAT'S THAT? | Shh, Shh, Shh. Dinle, bu nedir? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
STAY. GUARD THE RELIQUARY. | Bekleyin. Sandığı koruyun. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IF YOU INSIST. | Israrlıysan. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BLITHERING BARBARIANS! | Allahın cezası barbarlar! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ROBERT! NO, NO! | Robert! Hayır, hayır! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH! AH. | Ah! Ah. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BANDITS. | Haydutlar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE TURKS ARE ON OUR SIDE. | Turkler bizim tarafımızdalar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH UGH. [soft cough] | Ah ugh. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU FIGHT LIKE A KING. | Kral gibi dövüşüyorsun. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU KNEEL WHEN YOU SPEAK TO A KNIGHT, DOG. | Bir şövalye ile dövüşürken diz çök, köpek. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SIR ROBERT! | Sir Robert! | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
CRUSADES ARE OVER. | Haçlı seferleri bitti. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SURELY THAT MEANS THAT WE CAN ALL BE FRIENDS NOW. | Bunun anlamı artık arkadaş olabiliriz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
MY THOUGHTS TOO. | Aynısını düşünüyorum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE HAVE BEEN HUNTING THESE...BANDITS | Bunları avlıyorduk...Haydutlar... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
EVER SINCE THEY PILLAGED SEVERAL MOSQUES. | Bir kaç camiyi talan ettiklerinden beri. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHEN THEY ATTACKED THESE PILGRIMS, | Haydutlar bu insanlara saldıldıklarında, | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE COULD NOT STAND ASIDE IDLY AS AN INJUSTICE WAS COMMITTED. | Bu adaletsizliği bir kenarda oturup izliyemezdik. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU LIE. | Yalan söylüyor. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT IS TRUE, MY LORD. | Bu doğru, Lordum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE TURKS FOUGHT TO SAVE US. | Turkler bizi kurtarmak için savaştılar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE ARE THE ONLY TWO WHO SURVIVED. | Hayatta kalan sadece 2 kişiyiz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE TURK'S NAME IS HASAN. | İsmim Hasan. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
MY WIFE, SAFA. | Karım, Safa. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
OUR FRIEND, ALEM. | Arkadaşımız, Alem. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU WILL BE REWARDED FOR YOUR | Yaptığınız için ödüllendiri | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE DID NOT DO IT FOR A REWARD. | Ödül için yapmadık. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND AS I SEE IT, YOU SAVED MY LIFE. | Ve gördüğünüz gibi, hayatımı kurtardın. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
TWICE. | İki kere. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE FIRST IS MY REWARD. | İlki benim ödülüm. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND THE SECOND...A DEBT OF HONOR THAT I OWE YOU. | Ve ikincisi...Namus borcu, sana borçluyum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WE WILL TRAVEL THESE LANDS WITH YOU | Sizinle birlikte geliyoruz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
UNTIL I CAN REPAY SUCH A DEBT. | Borcumu ödüyene kadar. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOU CAN'T SERIOUSLY WANT THESE SAVAGES TO TRAVEL WITH US. | Bu vahşilerin bizimle gelmesini cidden istemiyorsun dimi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
FIND BROTHER GEORGE. TELL HIM TO TEND TO THE WOUND. | Rahip George'u bul, bunu ona anlat. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THESE PILGRIMS WILL TRAVEL WITH US UNTIL THEY FIND SAFETY. | Güvenli bir yer bulana kadar bu insanlar bizimle gelecekler. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SHH, SHH, SHH, SHH. [horse nickers] | Shh, Shh, Shh, Shh. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
PERHAPS YOU ARE A MAN OF PEACE AS WELL AS A MAN OF WAR. | Åövalye olmanın yanısıra, belki, sen bir barış elçisi olabilirsin, | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AH, SIR ROBERT... | Ah, Sir Robert... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I TAKE IT YOU NO LONGER DISAPPROVE | Reddetmezsen, onu ben taşırım. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
NOW WE HAVE HORSES? | Artık atlarımız var. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WOULD YOU LISTEN TO ME IF I DID? | Reddetsem dinlermiydin? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
[chuckles] OF COURSE NOT. | Tabiki hayır. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHAT TREASURE DO YOU CARRY? | Ne hazinesi taşıyorsunuz? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IT IS A GIFT FOR THE HOLY FATHER. | Kutsal babamızdan bir hediye. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
A TROPHY FROM THE CRUSADES? | Haçlı seferlerinden bir ganimet? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ANIMALS SENSE THINGS WE CANNOT. | Hayvanlar algılanan güçten gerçek gücü... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
REAL POWER FROM PERCEIVED POWER. | ...algılanan zaferden, gerçek zaferi hisseder. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
REAL VICTORY FROM PERCEIVED VICTORY. | Biz yapamayız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I FEAR THIS CRUSADE WILL NOT BE THE LAST. | Korkarım bu haçlı seferleri son olmuyacak. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AFTER WHAT I'VE WITNESSED, I HOPE YOU'RE WRONG. | Åahit olduklarımdan sonra umarım yanılıyorsundur. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I WONDER WHY YOU ARE SO KEEN TO RETURN HOME. | Merak ediyorum eve dönmek için neden bu kadar isteklisin? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
DID YOU NOT FIND THE GLORY YOU SOUGHT? | Aradığın şanı şerefi bulamadın mı? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THERE WAS NO GLORY. | Åan ve şeref yoktu. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
FIGHTING FOR GOD IS GLORY ENOUGH. | Tanrı için savaşmak yeteri kadar şereflidir. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I USED TO THINK SO. | Öyle sanırdım eskiden. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND NOW? | Åimdi? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
MAN BEGETS THE EVILS OF THIS WORLD. | Bu dünyanın şeytanlarını insanlar yarattı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
NOT GOD. | Tanrı değil. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND IS YOUR LOSS OF FAITH | Ve inancını kaybettin. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THE REASON YOU DRESS LIKE A FILTHY PIG? | Bu sebeble mi, pis domuzlar gibi giyiniyorsun? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I ONCE LED 100 MEN AT ARMS. | Bir keresinde 100 askeri yönetiyordum. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WHAT YOU SEE HERE... | Orada gördüklerimden aklımda... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
IS ALL THAT'S LEFT. | ...kalan tek şey... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
TO WASH MY HANDS OF THAT BLOOD... | ...ellerimi kanla yıkamamdı. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
WOULD BE LIKE PONTIUS PILATE WASHING HIS HANDS. | Tıpkı Pontius Pilate'nin ellerini yıkadığı gibi. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I'M NOT YET READY FOR MY ABSOLUTION. | Günahlarımın bağışlanması için hazır değilim. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
ALL OF THIS IS THE BYZANTINE EMPIRE... | Tüm burası Bizans İmparatorluğudur... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
YOUR SHIP BEACHED HERE. | Burada karaya çıktınız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
FROM HERE, WE SHOULD GO INTO CONSTANTINOPLE, | Buradan Constantinople'a gidebiliriz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AND FROM THERE, YOU CAN CARRY ON TO ROME. | Oradanda Roma'ya gidebilirsiniz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
THAT IS A LONG WAY AROUND. WHY NOT GO WEST? | Bu uzun yol değil mi? Neden batıya gitmiyoruz? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
BECAUSE THAT WAY, YOU WOULD HAVE TO CROSS THE SEA TWICE. | Çünkü ole yaparsanız 2 kez denizden geçmiş olcaksınız. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
AFTER YOUR RECENT EXPERIENCE, | ...son deneyiminizden sonra... | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
I THOUGHT MAYBE YOU WOULD PREFER TO STAY DRY. | ...düşündümde kuru kalmak istersiniz. | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |
SO WE FOLLOW YOU BLINDLY? | Bu yüzden seni körü körüne takip mi etceğiz? | Dark Relic-1 | 2010 | ![]() |