• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22402

English Turkish Film Name Film Year Details
Vice, Father? Ahlaksızlık mı, Peder? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm not your father! Ben Peder değilim! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm Pastor of the Non united Church. Ben Bağımsız Kilise'nin papazıyım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
This place is hell! Burası bir cehennem! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Don't act hollier than thou. Kendini iffetli göstermeye çalışma. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I saw you game with that Devil branded creature. Şu Şeytan damgalı yaratıkla oynaştığını gördüm. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
But Father, where's the evil? Ama, Peder, kötülük nerede? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Evil is there...and there... Kötülük burada ve burada... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...and there! ...ve burada! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
One sister often touches me there. I thought it was by accident. Rahibemiz sık sık orama dokunuyor. Kazara olduğunu sanmıştım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What? Poor child, tell me the details. Ne? Zavallı evladım, bana ayrıntıları anlat. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
As many as possible, for your salvation. Kurtuluşun için her ayrıntıyı anlat. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I've seen acts I don't understand. Anlam veremediğim davranışlar gördüm. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Is that what you mean? Demek istediğin bu muydu? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Acts between whom? Kimler arasındaki davranışlar? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Nuns and prisoners, mostly the pretty ones. Rahibeler ve mahkûmlar arasında, özellikle de güzel olanlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Tell me! Quickly! Anlat! Derhal! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Describe it all or the God of Anger will... Her şeyi anlat yoksa Tanrı'nın öfkesi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...burn you alive over a slow fire. ...yavaş bir ateşte seni canlı canlı yakar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Father, I dare not. Peder, dilim varmıyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Speak, you whore! Konuş, seni kaltak! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So I told him what he wanted to hear. Böylece, ona duymak istediği şeyi anlattım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
That's why you requested paints? Boyaları bu yüzden mi istedin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Yes, isn't it pretty? Don't you... Evet, güzel değil mi? Modern sanatı... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...like modern art? ...sevmiyor musun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Get dressed and wash your body... Mümkünse şayet, üzerini giy... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...if that's possible. ...ve vücudunu yıka. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
How can I wash myself in this pail? Bu kovada kendimi nasıl yıkayabilirim? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
All the perfumes of Arabia... Arabistan'ın tüm kokuları... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Slimy, criminal, shameless child! Riyakâr, suçlu, arsız kaltak! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
One can see you're an assasin. Katil olduğun her halinden belli. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I don't understand. Jesus was innocent but... Anlamıyorum. İsa masumdu ama... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...condemnded because he had a talent for irritating people ...mahkûm edildi, zira insanları sinirlendirmek gibi bir hüneri vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll tell my lawyer what you said. Söylediklerini avukatıma söyleyeceğim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Tell her! Do you know where she is right now? Söyle ona! Şu an nerede olduğunu biliyor musun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
And what she's doing? Peki ne yapıyor? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Follow me! That's an order. Beni izle! Bu bir emirdir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
St Veronica's cloth. Azize Veronica'nın elbisesi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll get it open. Açacağım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Caress me! Okşa beni! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Here? Yes. Buradan mı? Evet, buradan. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Better than this, idiot. Bundan daha iyisi yapabilirsin, budala. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Last night I dreamt the pastor was marrying me... Dün gece rüyamda papazın benimle evlendiğini gördüm,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...but when I knelt to pray, he caressed me. ...ama dua etmek için diz çöktüğümde beni okşadı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
His hand groped through the lace and up my thighs to my scar. Eli, oyalı külotumdan girdi ve kalçamdan yarama kadar beni okşadı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I knew he was sexually obssessed. Cinsel saplantıları olduğunu biliyordum. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He won't last much longer. Daha fazla dayanamayacak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He'll commit suicide. İntihar edecek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
All who approach you are perverts, insane. Sana yaklaşan her kimse sapık, delidir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
But it's all in your little mind. Ama her şey o küçük beyninde oluyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
How's your girlfriend? Kız arkadaşın nasıl? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You have too much imagination. Hayal gücün çok geniş. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I don't know what you think you saw. Ne gördüğünü sandığını bilmiyorum. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sister Jula saw, too. Rahibe Jula da gördü. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I only saw you in a nightgown, like a sleepwalker. Seni bir gecelik içinde gördüm, tıpkı bir uyurgezer gibi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You say sister Jula hates you. Rahibe Jula'nın senden nefret ettiğini sanıyorsun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So she'd say anything to hurt you. Bu yüzden, seni incitecek her şeyi söyler. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Who talks of hurting me? That's not within your power. Beni incitmekten bahseden kim? Bu senin yetkin dahilinde değil. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The reenactment is tomorrow. Olay tatbikatı yarın gerçekleşecek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Try not to act foolish. Budalaca tavırlar sergileme sakın. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll take you to your appartment. Seni evine götüreceğim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The police will meet us there. Polis bizi orada karşılayacak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The judge too, but probably not the same one. Yargıç da, ama muhtemelen aynı kişi olmayacak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Father, listen to the blood pounding to escape. Peder, akmak isteyen kanı dinle. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Hear the flow of pleasure no love can purify. Hiç bir aşkın arındıramayacağı zevkin akışını duy. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You've seen a young girl's blood streaming on her flesh like fire? Genç bir kızın vücudundan ateş gibi dökülen kanı gördün, değil mi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Touch my breasts and hips. Göğüslerime ve kalçalarıma dokun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
My body's a sweet, violent sea slowly flowing... Bedenim, benden uzağa ve öteye dökülen... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...away and beyond me. ...tatlı, azgın bir deniz gibidir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Father, exorcise me! Peder, içimdeki şeytanları çıkar! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Leave me, devils. Bırakın beni şeytanlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm already sick and old now. Ben zaten hasta ve yaşlıyım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Exorcise me. Rip my dress. Şeytanları çıkar. Elbisemi parçala. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Claw my delicate skin. Narin bedenime pençelerini geçir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Crush my flesh in your hands and arms. Vücudumu ellerinle ve kollarınla ez. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Leave me. Leave me in my tomb. Bırak beni. Mezarımda bırak beni. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Punish me, if you still are able. Hâlâ gücün varsa, beni cezalandır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Once you'd have burned me as a witch... Bir cadı olarak beni yaktıktan sonra,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...after prickling my body with needles to find the Devil's mark... ...Şeytan'ın izini en gizli noktamda bulmak için... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...hidden in the most secret spot. ...bedenimi iğnelerle delik deşik et. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You'd have thrilled at my cries and gasps. Çığlıklarımdan ve iç çekişlerimden kanın donardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's too late. Leave me, demon. Çok geç. Bırakın beni, şeytanlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Libertarian! Liberter! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Li...ber...tarian! Li...ber...ter! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Offence! Cürüm! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Structure! Yapı! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Disorder, disorder, disorder! Fitne, fitne, fitne! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Relapse! Nüksetmek! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Reenactment. Olay tatbikatı! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Pleasure. Zevk. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Backsliding, backsliding... Günaha girmek, günaha girmek... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Permutation. Değişim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Rape. Tecavüz. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Parriside... Baba katili... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Disassocitation. Kopma. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Inversion. Eşcinsellik. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sloth. Miskinlik. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
One pair of shoes... Bir çift ayakkabı... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...two pairs... ...iki çift... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...three pairs... ...üç çift... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22397
  • 22398
  • 22399
  • 22400
  • 22401
  • 22402
  • 22403
  • 22404
  • 22405
  • 22406
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact