• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22403

English Turkish Film Name Film Year Details
Theme of broken glass. Kırık cam motifi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The sea breaks on the beach. Deniz kumsala vuruyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So, what do we do? Peki, şimdi ne yapıyoruz? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
We wait a little. Biraz bekleyeceğiz. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Wait for what? Neyi bekleyeceğiz? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Well, for the prosecutors, the police superintendant, Savcıları, polis şefini,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
all the people who have to be here for the reenactment. ...tatbikat için burada olması gereken tüm insanları. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Who will play the murderer? Katili kim oynayacak? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I don't know, a cop probably; maybe that guy who's on guard at the door. Bilmiyorum, muhtemelen bir polis. Belki kapıda nöbet tutan şu adam. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
And to play Nora? Peki Nora'yı kim oynayacak? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They surely have someone. Akıllarında mutlaka birileri vardır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
When is it supposed to start? Ne zaman başlaması gerekiyor? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Theoretically, right now, but they are always late... Teorik olarak, tam şu an, ama her zaman geç kalırlar... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
We're always waiting for someone, or something... Her zaman birilerini ya da bir şeyi bekliyoruz. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Well... The reenactment! Şey... olay tatbikatı! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They aren't going to arrive right now? Birazdan gelmeyecekler mi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
In my opinion, if they are all here in an hour, we'll be lucky. Bana kalırsa, bir saat içinde hepsi buraya gelirse, kendimizi şanslı sayalım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's amazing how much you look like her. Ona bu kadar çok benzemen gerçekten şaşırtıcı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You are insane! Sen delirmişsin! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Here, put this on! İşte, giy şunu! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Above all, do not scream... Her şeyden önce, bağırma... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's going to stop and they won't know... Duracak ve kimse bilmeyecek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You have no more blood... Kanın kalmadı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You're going to die... Öleceksin. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
There. It's over. The reenactment won't take place. İşte. Bitti. Tatbikat gerçekleşmeyecek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Your innocence is finally proved. Masumiyetin sonunda kanıtlandı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
We found the murderous voyeur, and he made a full confession. Sapık katili bulduk ve suçunu itiraf etti. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Are you injured? Yaralandın mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Really? Then, we have to start all over again. Gerçekten mi? O halde her şeye baştan başlamak zorundayız. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
This is the Yoorana Police. Can you come over here, please? Yoorana Polisi, Işığa doğru yaklaşır mısın? Glitch-1 2015 info-icon
What's happened? I have no idea, Ne olmuş. Hiçbir fikrim yok ama bir kişiden fazlası var. Glitch-1 2015 info-icon
I found another one. So there's five. Bir kişi daha buldum. O zaman 5 etti. Glitch-1 2015 info-icon
There were a bunch of you coming out of coffins! Senden bir sürü vardı, tabuttan çıktınız! Glitch-1 2015 info-icon
Coffins? What? Tabut mu? Ne tabutu? Glitch-1 2015 info-icon
Her name's Kate. You can't be Kate. Adı Kate. Sen Kate olamazsın. Glitch-1 2015 info-icon
We're married. Evliydik biz. Glitch-1 2015 info-icon
First mayor of Yoorana. That's me, I'm the mayor! 1 Yoorana'nın ilk Belediye Başkanı. Bu benim, Belediye Başkanıyım lan ben! 1 Glitch-1 2015 info-icon
Do you know when you were born? March 2nd, 1931. Ne zaman doğduğunu biliyor musun? 2 Mart 1931. Glitch-1 2015 info-icon
When did you die? Die? Ne zaman öldüğünü? Ölüm mü? Glitch-1 2015 info-icon
He was trespassing. Are you gonna write it up? İzinsiz giriş yapıyordu. Hakkında tutanak tutacak mısın? Glitch-1 2015 info-icon
I'm asking you to keep this between us. Aramızda kalsın diyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Is this gonna happen to Kate? I wanna sleep in my own bed. Aynısı Kate'e de olacak mı? Kendi yatağımda uyumak istiyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Hi, honey. Hey. Selam tatlım. Selam. Glitch-1 2015 info-icon
Did you have someone in the tank? İçeri birisini tıktın mı? Hayır, sadece ihbarlar vardı. Glitch-1 2015 info-icon
It's moving. Yeah. Hareket ediyor. Evet. Glitch-1 2015 info-icon
Come to bed, it's Chris's shift. Yatağa gelsene, Chris'in mesaisi var zaten. Glitch-1 2015 info-icon
I have to do a committal report. Boring. Sevk raporu yazmalıyım. Sıkıcı. Glitch-1 2015 info-icon
I know, I'm sorry. I just wanted to see you. Biliyorum, kusura bakma. Seni görmek istedim sadece. Glitch-1 2015 info-icon
Why have you got that face on? Neden yüzünde o ifade var? Glitch-1 2015 info-icon
Do I have a face on? You've got serious face on. İfadem mi var? Ciddi ifaden var. Glitch-1 2015 info-icon
Oh, do I? I didn't mean to. OK. Öyle mi? Öyle değilim ama. Peki. Glitch-1 2015 info-icon
Right, I gotta go. Gitmem gerek. Glitch-1 2015 info-icon
I had breast cancer, didn't I? Göğüs kanserim vardı, değil mi? Glitch-1 2015 info-icon
They gave me a mastectomy. Göğsümü aldılar. Doğru. Glitch-1 2015 info-icon
I remember waking up after the operation. Ameliyattan sonra uyandığım anı hatırlıyorum. Glitch-1 2015 info-icon
James was there. James oradaydı. Hastane odasında benimle kaldı. Glitch-1 2015 info-icon
I remember feeling so sorry for him. Onun için çok üzüldüğümü hatırlıyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Neither did you. Sen de hak etmemiştin. Glitch-1 2015 info-icon
But now I'm back and so are my breasts. Şimdi geri döndüm, göğüslerim de geri döndü. Glitch-1 2015 info-icon
And my cancer, what about that? Peki ya kanserim, ona ne oldu? Glitch-1 2015 info-icon
And good news. Haberler iyi. Anormal bir durum yok. Glitch-1 2015 info-icon
Course, you'd need a mammogram to be really sure you're clear. Tabii tam anlamıyla temiz olduğundan emin olmak için mamografiye girmen gerek. Glitch-1 2015 info-icon
Alright, now I feel perfectly fine. Tamam ama şu anda kendimi çok iyi hissediyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Dr McKellar. Dr. McKellar. Tamam. Glitch-1 2015 info-icon
Meet me at the cemetery. 'OK, I'll see you there. ' Benimle mezarlıkta buluş. Tamam, orada görüşürüz. Glitch-1 2015 info-icon
Is that James? James miydi? Evet, bir konuda ona yardım etmem gerek. Glitch-1 2015 info-icon
Do you want me to come with you? Seninle gelmemi ister misin? Bu iyi bir fikir değil. Neden? Glitch-1 2015 info-icon
Because everyone who knows you thinks you're dead. Çünkü seni tanıyan herkes seni ölü biliyor. Glitch-1 2015 info-icon
I need you to stay here and look after the others. Burada kal ve diğerlerine göz kulak ol. Glitch-1 2015 info-icon
Hey. I checked up on Alexandro Nico Carlo's brother. Selam. Carlo'nun kardeşi Alexander Nico'yu araştırdım. Glitch-1 2015 info-icon
He died last night, at 11:50. Dün akşam 11:50'de ölmüş. Bütün bunlarla aynı zamanda mı? Glitch-1 2015 info-icon
Well, we don't know exactly when this happened. Bunun ne zaman olduğunu tam olarak bilmiyoruz. Glitch-1 2015 info-icon
Well, it's close enough. Alexander was old, Aşağı yukarı biliyoruz ama. Alexander yaşlıydı... Glitch-1 2015 info-icon
he was suffering from a range of complications. ...bir sürü dertten muzdaripti. Sence bu bir tesadüf mü yani? Glitch-1 2015 info-icon
I'm saying there'll be a rational explanation. Bunun mantıklı bir açıklaması vardır diyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Elishia, I watched a man disintegrate in front of me last night. Elishia, dün akşam gözlerimin önünde çürüyüp giden bir adam gördüm. Glitch-1 2015 info-icon
Six graves disturbed, only five people. 6 mezar tahrip edilmiş, sadece 5 kişi var. Glitch-1 2015 info-icon
A list of names and dates, there must be another one. Adlarının ve tarihlerinin listesi var, birisi daha olmalı. Glitch-1 2015 info-icon
We need to look for them. No, actually, we need to fix this. Onu aramalıyız. Hayır, aslında bunu düzeltmeliyiz. Glitch-1 2015 info-icon
Otherwise there'll be an investigation. Aksi taktirde bir soruşturma olacaktır. Glitch-1 2015 info-icon
Yoorana 102. Yoorana 102. Lisede çıplak... Glitch-1 2015 info-icon
'acting crazy. ' Yeah, OK, I'll take it. Let's go. ...deli gibi davranan bir adam varmış. Tamam, ben bakarım. Gidelim. Glitch-1 2015 info-icon
No, no. You should get back to the surgery. Hayır, sen kliniğe geri dön. Bir tane daha mı var? Glitch-1 2015 info-icon
It's just a hole. Empty. Sadece çukur, bomboş. Hiçbir şey yok. Glitch-1 2015 info-icon
The girls said he ran in here when they came in for training. Kızlar antrenman sırasında içeri daldığını söyledi. Glitch-1 2015 info-icon
So, he's still in there? Hala içeride mi yani? Kızların soyunma odasına açılan tek kapı var. Glitch-1 2015 info-icon
Keep them back, please. Herkesi geri çek lütfen. Bu mu? Glitch-1 2015 info-icon
Patrick Fitzgerald? Patrick Fitzgerald? Glitch-1 2015 info-icon
Look, I know you're probably very confused right now, Muhtemelen şu an kafan çok karışık anlıyorum ama sana yardım etmek için buradayım. Glitch-1 2015 info-icon
If you can just come out now, I can take you somewhere safe. Dışarı çıkarsan seni güvenli bir yere götürebilirim. Glitch-1 2015 info-icon
It's OK. Sorun yok. Şimdi bu kapıyı çok yavaş bir şekilde açacağım... Glitch-1 2015 info-icon
I don't want any trouble. ...sorun istemiyorum. Glitch-1 2015 info-icon
It's alright. It's alright. I don't want to hurt you. Tamam, sorun yok. Sana zarar vermek istemiyorum. Glitch-1 2015 info-icon
Don't resist. Karşı koyma. Glitch-1 2015 info-icon
OK. Tamam. Pekâlâ, kalk bakalım. Glitch-1 2015 info-icon
I got you. Tutuyorum seni. Glitch-1 2015 info-icon
Stand back, girls, please. Kızlar, lütfen geri çekilin. Glitch-1 2015 info-icon
'According to eye witnesses, we are being watched. ' Görgü tanıklarına göre izleniyoruz. Glitch-1 2015 info-icon
'I urge everyone to remain calm. ' Herkesi sakin olmaya davet ediyorum. Glitch-1 2015 info-icon
'That didn't work out so well. ' 'This is a problem. ' 1 Bu pek işe yaramadı sanki. Bu bir sorun. Büyük bir sorun. Glitch-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22398
  • 22399
  • 22400
  • 22401
  • 22402
  • 22403
  • 22404
  • 22405
  • 22406
  • 22407
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact