Search
English Turkish Sentence Translations Page 22398
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The deal is dead. You know me, the deal's dead. | Anlaşma öldü. Beni bilirsin, anlaşma öldü. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You have a contract with your wife, | Karınla kontratınız var… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| you have certain things you do jointly, | Karınla kontratınız var… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You needn't feel that you're being untrue | Kendini dürüst değilmişsin… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Now, I want to talk to you because you're obviously upset, | Seninle konuşmak istiyorum çünkü çok açık bir şekilde üzgünsün… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Let's go, come on. | Haydi gidelim, haydi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What? The check, it's... | Ne? Çek... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| No, what did I tell you about the three days? | Hayır, üç gün hakkında sana ne dedim? Ne dedim sana? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Mr. Lingk and I are going to go to the... | Bay Lingk ve ben gidiyoruz... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Oh, yes, please. The police can be... | Oh, evet, lütfen. Polis belki... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What are the police doing here? It's nothing. | Polis burada ne yapıyor? Hiçbir şey. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What are the police doing here? We had a slight burglary last night. | Polis burada ne yapıyor? Önemsiz bir soygun yaşadık da dün gece. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| It's nothing, I was just assuring Mr. Lingk. | Bir önemi yok, Bay Lingk’in sigortası var. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Mr. Lingk? James Lingk? Your contract went out. | Bay Lingk mi? James Lingk? Sizin kontrat gitti. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Nothing to worry about. John, John... | Endişelenecek bir şey yok. John, John... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| The contract was filed and deposited in the bank, | Kontrat dosyalandı ve bankada güvencede… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| and we're completely insured in any case, as you know. | …ve her şekilde sigortalıyız, bildiğiniz gibi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Though I'm sure we can... Not to my knowledge. | Yine de eminim ki... Bilgin yok mu? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Christ! I... Oh, Christ. | Tanrım! Oh, tanrım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I've let you down. I know I've let you down. | Seni yüz üstü bıraktım. Seni yüz üstü bıraktığımı biliyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm sorry, forgive me. I I... | Üzgünüm, beni bağışla. Ben... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I... forgive me. | Ben... beni bağışlayın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You stupid fucking cunt. | Kahrolası aptal herif. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You, Williamson, I'm talking to you, shithead. | Sen, Williamson, seninle konuşuyorum, geri zekâlı. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You just cost me $6,000. | Az önce bana 6,000 dolara mal oldun. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| $6,000, and one Cadillac. That's right. | 6,000 dolar ve bir Cadillac. Bu doğru. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You're fucking shit. | Kahrolası bir pisliksin. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Where did you learn your trade, | Ticareti nerede öğrendin, | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm going downtown. I'm gonna talk to Mitch and Murray. | Merkeze gidiyorum. Mitch ve Murray’le konuşacağım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm going to Lemkin! I don't care whose nephew you are, | Lemkin’e gidiyorum! Kimin yeğeni olduğun beni ilgilendirmiyor… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| who you know, whose dick you're sucking on, | … kimi tanıdığın, kimin kıçını yaladığın… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| you're going out. I swear to you... | …gidiyorsun. Sana yemin ederim ki... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Hey, fella, let's get this done. | Hey, dostum, şu işi bitirelim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Anyone in this office lives on his wits... | Bu ofiste zekâsıyla yaşayan bir kişi var mı? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm gonna be with you in a second. | Bir saniye geliyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| To help us! Not to fuck us up! | Bize yardım etmek! İşin içine etmek için değil! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| To help men who are going out there | Dışarı giden adamlara yardım edip… Seninle konuşmak istiyorum çünkü çok açık bir şekilde üzgünsün… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| to try to earn a living, you fairy. | …bir hayat kazanmalarını sağlamak için… seni ibne. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'll tell you something else, I hope you ripped the joint off. | Bir şey daha, umarım içeri giren sensindir de.. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I can tell our friend here something, might help him to catch you. | …arkadaşa yardımcı olup seni yakalaması için yardımcı olabilirim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You wanna learn the first rule | Eğer hayatında bir günü adam gibi geçirmek istiyorsan… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| you'd know if you ever spent a day in your life? | …bilmen gereken ilk kural nedir biliyor musun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You never open your mouth till you know what the shot is. | Eğer sonunda ne diyeceğini bilmiyorsan ağzını hiç açma. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You fucking child. | Sen lanet bir çocuksun. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Yes, I hear you. | Evet, duyuyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Ricky's right. Can't learn in an office, gotta learn it in the street. | Ricky haklı. Ofiste öğrenemezsin, sokaklarda öğrenmen lazım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| And you sure can't buy it, you gotta live it. | Ve emin ol satın alamazsın, yaşamak zorundasın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Mmmm. "Mmmm," yeah! | Mmmm. "Mmmm," evet! Ve emin ol satın alamazsın, yaşamak zorundasın. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Precisely. Because your partner depends... | Kesinlikle. Çünkü ortağın buna bağlı... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You are? Yeah, I am. | Öyle mi? Evet, öyle. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| "Hey, maybe the guy..." oh, fuck it. | "Hey, belki de adam..." oh, lanet olsun. Beni dinlemelisin. Bir gün şöyle diyebilirsin… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| The man who is your partner, depends on you. | Ortağın olan adam, sana bağlıdır. Bilm... Bilmiyorum artık. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You be as cold as you want. You just fucked a good man | İstediğin kadar sakin ol. Az önce işinde iyi bir adamı… | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You can do that and you're not man enough to say it gets you? | Bunu yapamayabilirsin ama bunu kabullenecek kadar adam değil misin? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I don't know what... if you can't take something from that, | Bunu yapamayabilirsin ama bunu kabullenecek kadar adam değil misin? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| A child would know it, he's right. | Bir çocuk bile bunu bilir, o haklı. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| How do you know I made it up? | Yapmadığımı nereden biliyorsun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What are you talking about, huh? | Neden bahsediyorsun, ha? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Yeah. Well, hadn't it? | Evet. Peki, gitmedi mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| No, it hadn't. | Hayır, gitmedi. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Don't fuck with me. | Kafa bulma benimle. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Don't fuck with me! What are you getting at? | Kafa bulma benimle! Ne demeye çalışıyorsun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm saying this, Shelly... | Diyorum ki, Shelly... | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| last night I didn't. | …ama dün gece götürmedim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Last night I stayed home with my kids. | Dün gece evimde çocuklarımla kaldım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| One night in a year, I left a contract on my desk. | Yılda bir kere, bir kontratı masamın üstünde bırakıyorum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| No one knew that but you. | Senin dışında bunu kimse bilmiyor. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Now, how did you know that? | Bunu nereden biliyorsun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You want to talk to me or you want to talk to someone else? | Bana mı konuşmak istersin yoksa başka birine mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Because this is my job! | Çünkü bu benim işim! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| This is my job on the line and you are gonna talk to me! | Söz konusu benim işim ve bana konuşacaksın! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Now how did you know that contract was on my desk? | Kontratın masamın üzerinde olduğunu nerden biliyordun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You robbed the office. Oh, sure, I robbed the office. | Ofisi sen soydun. Oh, tabi, ofisi ben soydum. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Oh sure! You asshole. | Oh tabi! Seni aşağılık herif. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What did you do with the leads? | Müşterileri ne yaptın? Oh tabi! Seni aşağılık herif. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You better have one! What did you do with the leads? | Olsa iyi olur! Müşterileri ne yaptın? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| If you tell me where the leads are, I won't turn you in. | Eğer müşterilerin nerede olduğunu söylersen seni ihbar etmeyeceğim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| If you don't, I'm gonna tell the cop you stole them. | Eğer söylemezsen polise onları senin çaldığını söyleyeceğim. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Now, where are the leads? | Şimdi, müşteriler nerede? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I'm walking in that door. You got five seconds | Kapıdan içeri giriyorum. Beş saniyen var. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| or you are going to jail! Go ahead. | Ya da hapsi boylarsın! Devam et. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I don't care, you understand? | Umurumda değil, anlıyor musun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I sold them. | Onları sattım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| How much did you get for them? | Ne kadar para aldın? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Five. Five grand. | Beş. Beş bin. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I got half. Who got the other half? | Yarısını aldım. Diğer yarısını kim aldı? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Moss. | Moss. Söylemek zorunda mıyım? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Well, that was easy, wasn't it? | Kolay oldu, değil mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| His idea. Was it? | Kolay oldu, değil mi? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Wait a minute. Okay... hey, hey, John! | Yapmadığımı nereden biliyorsun? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Wait... okay, John! Hey, Johnny. | Bekle... tamam, John! Hey, Johnny. Ne? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Listen. Come here, come here. | Dinle. Gel buraya, gel buraya. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Eh, John? | Eh, John? | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| What it taught me... you gotta get out there! | Bana öğrettiği... Kimseye güvenmemelisin! | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| Now... you got a slight advantage on me. | Şimdi... açık bir avantaja sahipsin. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| to make things right, we're gonna make it right. | …bir şeyleri düzeltmek için, bir şeyleri düzelteceğiz | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I want to tell you something, Shelly. | Bir şey söylemek istiyorum, Shelly. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| You can't do that! You don't want to do that. | Bunu yapamazsın! Bunu yapmak istemiyorsun. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| John... okay. | Bekle, John. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 | |
| I called them four months ago when we first got the lead. | Dört ay önce ilk elimize geldiklerinde aradım. | Glengarry Glen Ross-1 | 1992 |