• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22399

English Turkish Film Name Film Year Details
The people are insane. Ne kadar para aldın? Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
for a long time, actually. I said, "The Machine"... Bir süredir konuşmak istiyordum... Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
I don't know why I didn't. I should've, I don't know why. Ne yapacağımızı söyleyeyim... yüzde 20. Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
You or your accountant requested information on a land investment Ben Richard Roma. Premiere Emlak’tan. Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
Hey. Hey, easy, pal. That's "The Machine." Ben... Odaya gel. Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
Ricky can't help you. All I want is... Seninle restoranda buluşuruz. Ricky... Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
Noticing the days hurrying by Ricky sana yardım edemez dostum. Tüm istediğim... Glengarry Glen Ross-1 1992 info-icon
What time'd you come home? Saat kaçta eve geldin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Why were the blinds pulled? Panjurlar neden çekili? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Where'd you go on vacation? Tatil için nereye giderdin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Do you like eggs? Yumurta sever misin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You know a man named Boris? Boris adında bir adam tanıyor musun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
How many shoes do you have? Kaç çift ayakkabın var? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
When was your first communion? İlk komünyonun ne zamandı? 1 Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What are you? Actress? 1 Sen nesin? Aktris mi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Dancer? Dansçı mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Model? Manken mi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Call girl, cover girl? Tele kız mı, kapak kızı mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Script girl? Yazman mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Someone else was here. Burada biri vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Nora's dead. I'm alone on the beach. Nora öldü. Sahilde yalnızım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The sea breaks at my feet. Deniz ayaklarıma vuruyordu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Someone else came. Başka biri geldi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Shit, no! Hayır! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It was found in your room. Senin odandan çıktı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Maybe it was Nora's. Belki Nora'nındır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They found your fingertips on it. Üstünde parmak izlerini buldular. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
No other traces? Başka iz yok mu? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Only from the other cop who searched the apartment after the murder. Cinayetten sonra daireyi arayan bir polis daha vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Did he take much? Fazla bir şey bulmuş mu? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm talking about this! Ben bundan bahsediyorum! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The murder weapon? Cinayet silahı mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
No. You know that. Hayır. Bunu biliyorsun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So what's it to you? Peki, seni ne diye ilgilendiriyor? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It could have been the murder weapon. Cinayet silahı olabilir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's a bit of glass, a toy like children play with. Bir parça cam, çocukların oynayabileceği bir oyuncak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So, you keep claiming a man you know nothing about... Demek, hiç tanımadığın bir adamın seni haftalardır takip ettiği... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...but who seemed to be following you for weeks... ...ve aniden evine girdiğini mi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...suddently entered your house. How'd he enter? ...iddia ediyorsun? Nasıl girdi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
With his keys. Anahtarlarıyla. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He had a key? Anahtarı mı vardı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
A copy, of course. Yedek anahtar elbette. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
How'd he get them? Peki, onlar eline nasıl geçmiş? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He had it made. Yaptırmış. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
We kept ours under the doormat when we were not together Birlikte olmadığımızda anahtarı kapı paspasının altına koyardık. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Nora and I only had one Sadece bende ve Nora'da vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
One day he took it and had a duplicate made at the locksmith. Bir gün onu almış ve anahtarcıda bir yedeğini yaptırmış. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I only suppose so. Sadece öyle olduğunu varsayıyorum. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Or he said he'd lost his key and Ya da anahtarını kaybettiğini söyleyip,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
had the locksmith work on the door ...biz ikimiz dışarıdayken çilingirden... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
when we were both out. ...kapıyı açmasını istemiş olabilir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
That's enough! Guess work isn't your position. Bu kadar yeter! Tahminlerle bir yere varılmaz. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You asked me to cooperate. Benden iş birliği yapmamı istedin. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Maybe he took our key and left us the duplicate. Belki anahtarımızı alıp bize yedeğini bırakmıştır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Once we noticed it didn't have the same band. Bir keresinde aynı marka olmadığının farkına vardık. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
If this man exists, he didn't use a key. Böyle biri varsa, anahtar kullanmamış. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The inspector found the lock forced. Müfettiş kilidin zorlandığını tespit etti. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The killer came from outside. Katil dışarıdan gelmiş demek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
No, you could've forced the lock Hayır, zemin hazırlamanın bir parçası olarak... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
as a part of setting the scene. ...kilidi pekâlâ zorlamış olabilirsin. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Please continue with your version. Lütfen olayı kendi açından anlatmaya devam et. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
With or without a key, this man entered your home Anahtarla ya da anahtarsız, bu adam evine girdi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
and he calmly tied your friend to her bed so he could kill her at ease. ...ve rahatlıkla öldürebilmek için... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm the one who tied her. Onu bağlayan bendim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I told you. We were playing. She was the model for a painting. Sana söyledim. Oyun oynuyorduk. Resim için poz veriyordu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's true, there was no easel in the room, Doğru, odada ne bir resim sehpası... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
nor unfinished or blank canvas. ...ne de bitmemiş ya da boş bir tuval vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I wanted to take a photo and then work alone in oils. Önce fotoğrafını çekmek sonra da yağlı boyalarla yalnız çalışmak istedim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The inspector must have seen the brushes and paintings. Müfettiş fırçaları ve resimleri görmüş olmalı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Only red paint? Sadece kırmızı boya mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
When all was set up, the killer arrived Her şey ayarlandığında, katil çıkageldi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
and put a knife in Nora's breast? ...ve Nora'nın göğsüne bir bıçak mı koydu? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Yes, yours. Evet, senin makasın. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
With only your fingertips on them! Ve üzerinde sadece senin parmak izlerin var! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Because they are mine. Çünkü makas benim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He wore black gloves. Siyah eldiven giyiyordu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He was probably insane because the brothels had been closed. Muhtemelen çılgına dönmüştür, çünkü genelevler kapandı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Maybe he, too, wanted to play Belki o da "transfer" dedikleri... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
what they call a "transfer"? ...şeyi oynamak istemişti. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
And you just sat and watched? Sende öylece oturup izledin, ha? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You're putting me on! Benimle oyun oynama! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Going to rape me to make me confess? İtiraf etmek için bana tecavüz mü edeceksin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Leave me alone, you dirty man! Beni yalnız bırak seni pis herif! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
That's a classic trick. It won't help you at all. Bu ucuz bir numara. Sana faydası dokunmayacak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
He tried to kiss you? Seni öpmeye mi çalıştı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You mean rape me? Bana tecavüz etmeye yeltendiğini... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
And kill me by stabbing me in the belly and ...ya da kasıklarımdan ve karnımdan beni bıçaklayarak öldürmeye... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
between my thighs. All men are maniacs. ...çalıştığını mı ima ediyorsun? Erkeklerin tümü manyak. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They say you're guilty of murder. Cinayetten suçlandığını söylüyorlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Accused! That's different, almost the contrary! Sanık! Bu farklı, neredeyse tam tersi! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They say you stabbed a beautiful girl in the heart. Güzel bir kızı kalbinden bıçakladığını söylüyorlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Was she your friend? Did you love her? Arkadaşın mıydı? Onu seviyor muydun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I don't know. I guess she loved me. That means nothing. Bilmiyorum. Sanırım beni seviyordu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
She had long hair. Uzun saçı vardı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
red lips and green eyes Kırmızı dudaklar ve yeşil gözler. 1 Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They're lying! I didn't kill her! Yalan söylüyorlar. Onu ben öldürmedim! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I only thought it'd make a pretty corpse 1 Sadece güzel bir ceset olacağını düşünmüştüm. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Maybe you'll kill me, too? Belki beni de öldürürsün, ha? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You're not pretty. Your robe hides you too much. Güzel değilsin. Cübben seni çok fazla saklıyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Will you strangle me? Using what? Beni boğacak mısın? Ne kullanacaksın? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22394
  • 22395
  • 22396
  • 22397
  • 22398
  • 22399
  • 22400
  • 22401
  • 22402
  • 22403
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact