• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22034

English Turkish Film Name Film Year Details
Half the inheritance tax. Veraset vergisinin yarısını. Giant-1 2010 info-icon
I wonder if Director Yoo will comply with your requests. Müdür Yoo, senin arzularına boyun eğecek mi acaba. Giant-1 2010 info-icon
She'll be forced to, Mecbur kalacak. Giant-1 2010 info-icon
since sharing the pie is always better than letting the National Treasury get it all. Hepsini devlet hazinesine kaptırmaktansa, yarısını paylaşmak daha iyi. Giant-1 2010 info-icon
She's Baekpa's heir after all, think she wouldn't see that far? Sonuçta Baekpa'nın varisi. Orasını düşünemez mi sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
It's certainly a brilliant idea, Fikir elbette akıllıca... Giant-1 2010 info-icon
but I can't really say I like it. ...fakat hoşlandığımı söyleyemem. Giant-1 2010 info-icon
At the end, isn't it just fraud and blackmail? Sonuçta bu yaptığın dolandırıcılık ve tehdit değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Minwoo, you little... Minwoo, seni gidi... Giant-1 2010 info-icon
Baekpa said he will reveal his testament this evening. Baekpa öğleden sonra vasiyetini açıklayacağını bildirdi. Giant-1 2010 info-icon
We'll get going, Sir. Bizi gidiyoruz baba. Giant-1 2010 info-icon
Goddess of Mercy. Merhamet Tanrıçası... Giant-1 2010 info-icon
All the members are starting to arrive. Tüm üyeler varmaya başladı. Giant-1 2010 info-icon
We can just relax and wait for it to happen. Rahatlayıp, konuşmanın bitmesini bekleyebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Here... Let's all have a drink. Kaldırın bardaklarınızı. Giant-1 2010 info-icon
The moment Yoo Gyeongok inherits all that fortune, Yoo Gyeon Gok o serveti devraldığı anda... Giant-1 2010 info-icon
Baekpa's money becomes mine. ...Baekpa'nın parası benim olacak! Giant-1 2010 info-icon
We will now reveal Baekpa's recorded testament. Şimdi Sayın Baekpa'nın kaydettiği vasiyetini açıklayacağız. Giant-1 2010 info-icon
will be transferred to Yoo Gyeongok. ...Yoo Gyeon Gok'a devredilecek. Giant-1 2010 info-icon
The moment this testament is revealed, Bu vasiyet açıklandığı anda... Giant-1 2010 info-icon
all the principal I invested in the organization... ...organizasyona yatırdığım ana paranın tamamı... Giant-1 2010 info-icon
will be retrieved. ...geri alınacak. Giant-1 2010 info-icon
Why is it taking so damn long? Niye bu kadar uzun sürdü? Giant-1 2010 info-icon
Is it still not over? Hala bitmedi mi? Giant-1 2010 info-icon
I'll go find out. Gidip öğreneyim. Giant-1 2010 info-icon
Just thought you'd be curious about Baekpa's testament. Baekpa'nın vasiyetini merak etmişsinizdir diye düşündüm. Giant-1 2010 info-icon
I see that nothing escapes you. Bakıyorum da gözünden hiçbir şey kaçmıyor. Giant-1 2010 info-icon
You're right. Honestly, I am curious. Haklısın. Açıkçası merak ediyorum. Giant-1 2010 info-icon
Because of all his money. If he wasn't so rich, I would have never cared. Tüm mesele parası. Zengin biri olmasaydı, asla umursamazdım. Giant-1 2010 info-icon
So Yoo Gyeongok will become his heir?! Varisi Yoo Gyeon Gok muymuş? Giant-1 2010 info-icon
That woman's been blessed by good luck. Şans o kadının yanında. Giant-1 2010 info-icon
Serve an old fart for a few years, and look what you gain. Yıllarca ihtiyar moruğa hizmet et, elde ettiğin şeye bak. Giant-1 2010 info-icon
Baekpa's fortune will be inherited by someone else. Baekpa'nın servetini başkası devralacak. Giant-1 2010 info-icon
Someone else?! Başkası mı? Giant-1 2010 info-icon
Are you telling me it's not Director Yoo? Müdür Yoo'ya vermiyor mu? Giant-1 2010 info-icon
And who is it? Kim alacakmış? Giant-1 2010 info-icon
Is it you? Sen mi? Giant-1 2010 info-icon
Or maybe Hwang Jeongyeon? Yoksa Hwang Jeong Yeon mu? Giant-1 2010 info-icon
Nah... Whomever it is, it doesn't really matter. Neyse... Kimin alacağı önemli değil. Giant-1 2010 info-icon
The important thing is that inheritance anyhow. Önemli olan tek şey mirası. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}*Buddhist maxim by Goryeo monk, Naonhwasang "Gongsurae Gongsugeo" derler. Giant-1 2010 info-icon
"Gongsurae Gongsugeo*," as they say. "Gongsurae Gongsugeo" derler. Giant-1 2010 info-icon
"Just as bare as you are at birth, you are bare in demise." Ne serbest kalması? "Doğduğunda ne kadar yalınsan, ölümde de o kadar yalınsındır." Giant-1 2010 info-icon
For all this time, I obsessed over money with the thirst of a demon. Yıllar boyu, tıpkı şeytan gibi paraya takmıştım. Giant-1 2010 info-icon
And now my most fervent wish is to atone for my foolish ways, Şimdi en hür dileğim, aptalca davranışlarımın... Giant-1 2010 info-icon
and for all the suffering they brought upon so many innocent people. ...ve o davranışların, masum insanlara çektirdiği acıların ceremesini çekmek. Giant-1 2010 info-icon
All the money retrieved from within the organization included, Organizasyondan toplanacak parayla birlikte... Giant-1 2010 info-icon
every single asset in my name will be returned to society. ...sahip olduğum bütün varlığım... Giant-1 2010 info-icon
Under the consultation of Yoo Gyeongok and my lawyer, Yoo Gyeon Gok ve avukatım danışmanlığında... Giant-1 2010 info-icon
the money will be divided amongst various charity and welfare groups. ...para, çeşitli dernek ve sağlık grupları arasında bölünecektir. Giant-1 2010 info-icon
Gentlemen. Beyler... Giant-1 2010 info-icon
I ask you not to find fault with this foolish old man's very last decision. ...sizlerden ricam... Giant-1 2010 info-icon
He'll return it all back to society?! Hepsini halka geri mi verecek? Giant-1 2010 info-icon
That much money?! O kadar parayı hem de? Giant-1 2010 info-icon
How does it sound, from a politician's point of view? Bir politikacının bakış açısından nasıl buldun? Giant-1 2010 info-icon
Is it not a very respectable decision? Oldukça saygı duyulacak bir karar değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Sure... Remarkable. Elbette... Fevkalade. Giant-1 2010 info-icon
A remarkable decision, all right. Oldukça fevkalade bir karar. Giant-1 2010 info-icon
He also told me to convey you these words. Ayrıca bu sözleri sana iletmemi rica etti. Giant-1 2010 info-icon
That he's very grateful to you for helping him make such a good decision. Bu güzel kararı vermesinde ona yardım ettiğin için minnettarmış. Giant-1 2010 info-icon
Baekpa... Baekpa... Giant-1 2010 info-icon
Baekpa!! Baekpa! Giant-1 2010 info-icon
Congressman Oh Byeongtak is quite curious about this "secret weapon" of mine. Milletvekili Oh Byeong Tak, benim şu "gizli silahım" konusunda acayip meraklı. Giant-1 2010 info-icon
It's not something that can be revealed so carelessly. Yalan yanlış ortaya çıkaramayız. Giant-1 2010 info-icon
Congressman Oh might claim to bear ill will against Jo Pilyeon... Milletvekili Oh Byeong Tak, Baekpa'nın başına gelenler yüzünden... Giant-1 2010 info-icon
because of what happened with Baekpa, ...Jo Pilyeon'a karşı kin beslediğini söylese de... Giant-1 2010 info-icon
but you shouldn't so easily trust anyone in the political arena. ...politika dünyasında kimseye kolayca güvenmemelisiniz. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention this will completely turn the balance of power upside down. Üstelik bu durumda, güç dengesi yer değiştirecek. Giant-1 2010 info-icon
It will amount to treason in their eyes. Onların gözlerinde bu hainlik sayılacak. Giant-1 2010 info-icon
It's pretty obvious they'll try to protect themselves. Kendilerini koruyacakları ortada. Giant-1 2010 info-icon
So you're saying that it won't be easy to convince them. Yani onları ikna etmenin kolay olmayacağını söylüyorsun. Ne? Giant-1 2010 info-icon
Build even stronger ties with Congressman Oh. Milletvekili Oh ile aranızdaki bağı güçlendirin. Giant-1 2010 info-icon
All right, I'll do that. Pekala, denerim. Giant-1 2010 info-icon
But, isn't it time you tell me, now? Fakat bana anlatmanın zamanı gelmedi mi? Giant-1 2010 info-icon
What on earth happened between you and Jo Pilyeon... Jo Pilyeon ile aranızda neler yaşandı da... Giant-1 2010 info-icon
As for that, Onu... Giant-1 2010 info-icon
on the day of Jo Pilyeon's downfall, ...Jo Pilyeon'un çökeceği gün... Dağcılık kulübündeki üyelerin çoğu telaşlanıyor. Giant-1 2010 info-icon
you will find out. ...öğrenirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}Beaute Boilers, Another Accident Beaute Kazanları, Yeni Kaza Netameli Beaute Kazanları, Sorunu Bulamıyor Giant-1 2010 info-icon
Accident prone Beaute Boilers Unable to Find the Cause Beaute Kazanları, Yeni Kaza Netameli Beaute Kazanları, Sorunu Bulamıyor Giant-1 2010 info-icon
Calls are raining down the factory, Fabrikayı telefon yağmuruna tuttular. Giant-1 2010 info-icon
with people asking to return even boilers that are perfectly fine. Gayet sağlam kazanlarını geri vermeyi düşünüyorlarmış. Giant-1 2010 info-icon
Do you have any guess who it could be? Kimin olduğuna dair bir fikrin var m? Giant-1 2010 info-icon
Ahhh... After what happened, Haberden sonra... Giant-1 2010 info-icon
a single stare and I start suspecting people. ...kimin yüzüne baksam, içimi şüphe kaplıyor. Giant-1 2010 info-icon
Starting now, inspect every apartment using our boilers. Şimden sonra, bizim kazanları kullanan bütün apartmanları inceleyin. Giant-1 2010 info-icon
At the first sign of anything even remotely suspicious, bring them in. Uzaktan bile şüpheli görünen bir parça varsa, hemen fabrikaya götürün. Giant-1 2010 info-icon
But that'll be no laughing matter?! Kolay iş mi sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
We need to prevent any more articles like this. Bu tür yazıların basılmasını engellemeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
And continue looking for any possible cause. Hem mümkün sebepleri de arayın. Giant-1 2010 info-icon
Let's have a word in private. Özel konuşalım. Giant-1 2010 info-icon
Lee Miju Lee Mi Ju Giant-1 2010 info-icon
Gangmo Oppa. Gang Mo oppa... Giant-1 2010 info-icon
You've been curious about me, haven't you? Benim için endişeleniyordun, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Sorry for not getting in touch, Oppa. İletişim kurmadığım için üzgünüm oppa. Giant-1 2010 info-icon
I've been busy trying to become a singer. Şarkıcılık eğitimleriyle meşguldüm. Giant-1 2010 info-icon
I knew how worried you were about me, Benim için ne kadar endişelendiğinizi biliyorum. Giant-1 2010 info-icon
but I showed you so much misery that I just wanted... Fakat size çektirdiğim acı günlerden sonra... Giant-1 2010 info-icon
to finally make you witness me succeed. ...sonunda başarıya ulaştığıma tanıklık etmenizi istedim. Giant-1 2010 info-icon
Little Oppa... You'll scold me, right? Küçük oppa... Beni azarlayacaksın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22029
  • 22030
  • 22031
  • 22032
  • 22033
  • 22034
  • 22035
  • 22036
  • 22037
  • 22038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact