Search
English Turkish Sentence Translations Page 22030
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm hungry?! | Acıktım. | Giant-1 | 2010 | |
| I can order something, right? | Sipariş verebiliyoruz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon and I have a lot left to settle. | Hwang Jeong Yeon'la halletmemiz gereken meseleler birikiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| But with those stiffs sticking to her now, it's not so easy. | Fakat dibinden ayrılmayan herifler yüzünden yanına yaklaşmak kolay olmayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| If you help me out just this once, | Tek bu seferlik yardım edersen... | Giant-1 | 2010 | |
| I can write off a month's worth of interests. | ...bir ayın faizini silebilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Afraid I'll say no. | Korkarım hayır diyeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| No?! | Hayır mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Make that three months. | Üç ay yapalım şunu. | Giant-1 | 2010 | |
| You saw right. | Doğru görmüşsün. | Giant-1 | 2010 | |
| But why is Jeongshik riding with him? | Peki Jeong Shik'in onların arabasında işi ne? | Giant-1 | 2010 | |
| Are you all right, Sir? | İyi misin baba? | Giant-1 | 2010 | |
| Nobody within the organization can learn of my condition. | Organizasyondaki kimse durumumu öğrenmemeli. | Giant-1 | 2010 | |
| Have you found a solution? | Çözüm buldunuz mu? | Giant-1 | 2010 | |
| What solution are you looking for? | Ne çözümü arıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| One that will make those investigations stop, of course. | Elbette soruşturmayı durduracak bir çözüm. | Giant-1 | 2010 | |
| How surprising... | Şaşırtıcı... | Giant-1 | 2010 | |
| Our organization's very survival depends on this. | Organizasyonumuzun varlığı buna bağlı. | Giant-1 | 2010 | |
| So let's hear proposals that will at least sound tempting! | O halde cezp edici tekliflerinizi duyalım! | Giant-1 | 2010 | |
| We're counting on you, Sir. | Size güveniyoruz Efendim. | Giant-1 | 2010 | |
| What are you, children? | Çocuk musunuz siz? | Giant-1 | 2010 | |
| When will you stop acting like spoiled children crying for their toy?! | Oyuncak için ağlayan çocuklar gibi zırıldamayı ne zaman keseceksiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| We have no time to waste. | Kaybedecek vaktimiz yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Give us some kind of solution! | Bize çözüm yolu sunun! | Giant-1 | 2010 | |
| The solution is actually very simple. | Çözüm aslında çok basit. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you saying that you have one? | Aklında bir fikir mi var? | Giant-1 | 2010 | |
| Exactly, Sir. | Evet, Efendim. | Giant-1 | 2010 | |
| There is a way to solve all this. | Sorunumuzu çözmenin bir yolu var. | Giant-1 | 2010 | |
| Open the doors. | Kapıları açın. | Giant-1 | 2010 | |
| I said open them! | Açın dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead. | Konuş bakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Tell us what this solution of yours is. | Aklındaki çözüm yolunu anlat. | Giant-1 | 2010 | |
| to welcome this tax investigation with the utmost transparency. | ...bu vergi araştırmasını en açık şekilde kabullenmeliyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| We will be hit with significant taxes. | Kayda değer vergilerle karşılaşacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| However, the moment we pay them, 1 | Fakat hepsini ödediğimiz anda... | Giant-1 | 2010 | |
| we will automatically leave our shady underworld and gain legitimacy. | ...yeraltındaki karanlık dünyadan ayrılıp, yasallık kazanacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| It's easy to make such careless statements when it's not your money, isn't it? | Para sana ait değilken, umursamazca yorumlar yapmak kolay, değil mi? 1 | Giant-1 | 2010 | |
| The share of the GDP controlled by our sector is on a continued downward spiral. | Gayri safi yurtiçi hasılasının bizim sektörden aldığı para sürekli düşüşte. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention all the changes the market economy will soon go through. | Üstelik piyasa ekonomisinde yaşanacak değişikliklerden bahsetmeye gerek bile yok. | Giant-1 | 2010 | |
| If we don't take urgent steps to cope with these changes, | Bu değişikliklere ayak uyduracak adımlar atmadığımız sürece... | Giant-1 | 2010 | |
| our sphere of influence will continue to shrink. | ...etki bırakacağımız tabakalar büzülmeye devam edecektir. | Giant-1 | 2010 | |
| So what you're suggesting is to turn our business legal? | Yani işimizi yasal hale dönüştürmemizi mi öneriyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Japan is already moving in this direction. | Japonya çoktan gözünü bu tarafa dikti. | Giant-1 | 2010 | |
| I believe the only way we can survive... | Korkarım ayakta kalmamızın tek yolu... | Giant-1 | 2010 | |
| is by paying taxes and creating a new business model within the law's boundaries. | ...vergilerimizi ödemek ve yasa çerçevesi içerisinde yeni iş tarzı yaratmak. | Giant-1 | 2010 | |
| And how do you plan to deal with all the repercussions? | Ortaya çıkan yankılarla nasıl başa çıkacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you know how many organizations are failing that way? | O şekilde başarısız olan organizasyonlardan haberin var mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Sir... There's no need to listen to that brat. | Efendim, bu arsızı dinlememize gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| What this lady said is exactly what I wanted to tell you all along. | Bu bayan, yıllardır size anlatmaya çalıştıklarımı dile getirdi. | Giant-1 | 2010 | |
| Hesitate before a grove filled with thorns, | Bahçen dikenlerle dolmadan önce tereddüt edersen... | Giant-1 | 2010 | |
| and the sun will set on you! | ...güneş tepene dikilir! | Giant-1 | 2010 | |
| Prepare to pay those taxes. | Vergileri ödemeye hazırlanın. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir... Sir! | Efendim... Efendim! | Giant-1 | 2010 | |
| Let's escort him inside. | Arabaya bindirelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir! Please, don't do this. | Efendim! Lütfen, yapmayın bunu. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir... Please. | Efendim... Lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir... How can you just leave? | Efendim, öylece gidecek misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| Please overturn your ruling. | Lütfen yöneticiliği devredin. | Giant-1 | 2010 | |
| The future of our entire organization is at stake, Sir! | Organizasyonumuzun geleceği tehlikede, Efendim! | Giant-1 | 2010 | |
| Try to endure it, Sir. | Dayan baba. | Giant-1 | 2010 | |
| You can't show them any weakness. | Seni zayıf görmelerine müsaade edemezsin. | Giant-1 | 2010 | |
| How can you suddenly do this to us? | Ansızın nasıl yaparsınız bize bunu? | Giant-1 | 2010 | |
| What?! Turn legal? | Ne? Yasal olmak mı? | Giant-1 | 2010 | |
| So you want us to pay all those taxes? | Amacın o vergileri bize ödetmek mi? | Giant-1 | 2010 | |
| What the hell is wrong with him? | Derdi ne yahu bu adamın? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't ask me... | Bana ne soruyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| You really don't want to go to the hospital? | Hastaneye gitmek istemediğinize emin misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll prepare your bed. | Yatağını hazırlayayım. | Giant-1 | 2010 | |
| About Jeongyeon. | Jeong Yeon beni şaşırttı. | Giant-1 | 2010 | |
| She has shown much more disposition than I ever believed. | Umduğumdan kat kat fazla yetenek sundu. | Giant-1 | 2010 | |
| Turning this business into a legitimate credit institution... | Bu işi, yasal kredi kuruluşuna çevirme fikri... | Giant-1 | 2010 | |
| was also my longtime dream. | ...yıllardır kurduğum hayalimdi. | Giant-1 | 2010 | |
| Now that my time has come, I thought I finally had to give that dream up, | Artık zamanım geldi diye o hayalimden vazgeçmişken... | Giant-1 | 2010 | |
| but hearing Jeongyeon say those words, | ...Jeong Yeon'un ağzından o sözleri duyunca... | Giant-1 | 2010 | |
| you can't imagine how happy I felt. | ...mutluluktan havalara uçtum. | Giant-1 | 2010 | |
| That kiddo, really... | Kızcağız var ya... | Giant-1 | 2010 | |
| And whose idea was that? | Kimin fikriymiş? | Giant-1 | 2010 | |
| Was it Baekpa's? | Baekpa'nın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| It was Hwang Jeongyeon who suggested it. | Duyduğuma göre Hwang Jeong Yeon'unmuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon?! | Hwang Jeong Yeon mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Sure sounds like her. | Tam ona göre bir hareket. | Giant-1 | 2010 | |
| So, what, did all the members agree to take her up on those suggestions? | Ne yani? Bütün üyeler, onun önerisini kabul mü etti? | Giant-1 | 2010 | |
| It looks like Baekpa made the final decision for them. | Sanırım son kararı onları yerine Baekpa vermiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Taxes is not what I was going after. | Vergilerin peşinde değildim ki. | Giant-1 | 2010 | |
| How could we let Hwang Jeongyeon hold us back this way? | Hwang Jeong Yeon'un bize engel çıkmasına nasıl izin veririz? | Giant-1 | 2010 | |
| If you want me to, I could get rid of her. | İsterseniz onu ortadan kaldırabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Get rid of Hwang Jeongyeon? | Hwang Jeong Yeon'u ortadan mı kaldıracaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| Think everyone uses your seedy methods? | Herkesin senin hastalıklı yöntemlerini kullandığını mı sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If the need should arise, I certainly wouldn't refuse your help. | Mecbur kaldığımız sürece, yardımını geri çevirecek değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| However, that is not the issue now. | Yalnız, şu an sorunumuz o değil. | Giant-1 | 2010 | |
| How did the members react? | Üyeler nasıl tepki verdi? | Giant-1 | 2010 | |
| It felt like stirring a hornet's nest, as you can imagine. | Tahmin edebileceğiniz üzere, belaya bulaştıklarını düşündüler. | Giant-1 | 2010 | |
| A hornet's nest? | Bela mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Maybe that could be the very solution to all our problems. | Belki bütün problemlerimizi çözmenin yolu budur. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you... It's Cha Soojeong, give this a listen. | Teşekkürler... Adı Cha Soo Jeong, dinleyin lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you... Eonni, spread the word. Thank you! Cha Soojeong! | Teşekkürler. Unni, herkese anlatın. Teşekkürler! Cha Soo Jeong! | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you... Thank you. | Teşekkürler... Teşekkürler. | Giant-1 | 2010 | |
| Here you are. | Burada mıydınız? | Giant-1 | 2010 | |
| You bought another?! | Yine mi aldınız? | Giant-1 | 2010 | |
| I lost the other one. | Diğerini kaybettim. | Giant-1 | 2010 |