• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22038

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey... Hwang Jeongshik! Hwang Jeong Shik! Giant-1 2010 info-icon
I could also get rid of you?! Direk kafanı koparsam? Giant-1 2010 info-icon
Go ahead. Hiç durma. Giant-1 2010 info-icon
I've got nothing to lose anyway. Zaten kaybedecek bir şeyim kalmadı. Giant-1 2010 info-icon
You little son of a... If you lay a finger on me, Seni gidi şerefsizin... Kılıma zarar verirsen... Giant-1 2010 info-icon
you'll be reported to the police right away. ...anında polise şikayette bulunulacak. Giant-1 2010 info-icon
So you said that Yoo Gyeongok is Jeongyeon's mother? Jeong Yeon'un öz annesi Yoo Gyeon Gok mu demiştin? Giant-1 2010 info-icon
She might not report you, but I can?! Gyeon Gok şikayet edemese bile, ben ederim. Giant-1 2010 info-icon
Should I try? Deneyeyim mi? Giant-1 2010 info-icon
Shall we see whether I die first, or the report gets to them faster? Bakalım önce ben mi ölürüm, yoksa haber polisin eline daha çabuk mu geçer? Giant-1 2010 info-icon
I guess negotiations are over?! Sanırım anlaşmamız bitti. Giant-1 2010 info-icon
Stop trying to use my gambling debts to blackmail me. Kumar borcumu bana şantaj yapmak için kullanma. Giant-1 2010 info-icon
Congressman Oh Byeongtak Autobiography Publication Party Milletvekili Oh Byeong Tak Otobiyografi Cumhuriyet Partisi Giant-1 2010 info-icon
On The Path to History Geçmişin Yolunda Giant-1 2010 info-icon
I should thank you for this publication party. Cumhuriyet partisine ve sana teşekkürlerimi sunmalıyım. Giant-1 2010 info-icon
I'm glad you liked it. Beğenmenize sevindim. Giant-1 2010 info-icon
I hear there's no ruling party member who doesn't owe you big time?! Duyduğuma göre iktidar partisinde sana can borcu olmayan kimse kalmamış. Giant-1 2010 info-icon
I really haven't done anything special. Pek özel yardımlarda bulunmadım. Giant-1 2010 info-icon
Director Hwang. Müdür Hwang. Giant-1 2010 info-icon
You wanted to meet him, right? Here's Congressman Park. Tanışmak istiyordun, değil mi? İşte Milletvekili Park. Giant-1 2010 info-icon
Congressman, I've heard a lot about you. Benim işe dönmem lazım. Birer bardak daha içip kalkalım. Sayın Milletvekili, hakkınızda çok şey duydum. Giant-1 2010 info-icon
I'm Hwang Taeseop. Ben Hwang Taeseop. Giant-1 2010 info-icon
These days, that Hwang Taeseop is making his ambitions pretty clear. Hwang Taeseop son zamanlarda arzularını açıkça belli ediyor. Giant-1 2010 info-icon
I've heard that not only Congressman Oh, Duyduğuma göre yalnızca Milletvekili Oh değil... Minnettarım sana... Giant-1 2010 info-icon
but just about every congressman capable of recommending him is being helped. ...durumu onu önermeye müsait bütün milletvekilleri yardım alıyormuş. Giant-1 2010 info-icon
I really don't know where he would find the money to help all those congressmen. Bütün o milletvekillerine yardım edecek parayı nereden bulduğunu anlayamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
There's no way the money would be his, Paranın ona ait olmadığı ortada. Giant-1 2010 info-icon
so I guess Yoo Gyeongok is backing him from behind the curtains. Muhtemelen el altından Yoo Gyeon Gok'un yardımını alıyordur. Giant-1 2010 info-icon
If you'll excuse me a moment, I will be right back. Müsaadenizle, hemen dönerim. Giant-1 2010 info-icon
What is that supposed to mean? Ne yani? Ne demeye çalışıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon was abducted?! Jeong Yeon kaçırıldı mı? Giant-1 2010 info-icon
So I hear Director Yoo Gyeongok is her mother? Müdür Yoo Gyeon Gok onun annesi mi? Giant-1 2010 info-icon
Where did you hear that? Nereden duydun bunu? Giant-1 2010 info-icon
I've heard it from the people who abducted her. Jeong Yeon'u kaçıran adamlardan duydum. Giant-1 2010 info-icon
And who are they? Kim onlar? Giant-1 2010 info-icon
Who abducted my daughter? Kızımı kimler kaçırdı? Giant-1 2010 info-icon
I don't know them, either. Tanımıyorum. Giant-1 2010 info-icon
But after being with Jeongyeon, they suddenly showed up... Jeong Yeon'la buluşmuşken, aniden ortaya çıktılar. Giant-1 2010 info-icon
Shouldn't we report this to the police? Polise haber vermemiz gerekmiyor mu? Giant-1 2010 info-icon
It looked like they'd kill her right away, in case we did. İşe polis karıştığı anda Jeong Yeon'u öldüreceklermiş. Giant-1 2010 info-icon
I'll have to head to the Royal Club. Royal Club'a gitmem lazım. Giant-1 2010 info-icon
Yoo Gyeongok is her mother? Yoo Gyeon Gok'un kızı demek... Giant-1 2010 info-icon
So you abandoned Mom just as she said?! Demek annemin dediği gibi bizi terk ettin... Giant-1 2010 info-icon
Hwang Jeongyeon was abducted? Hwang Jeong Yeon kaçırılmış mı? Giant-1 2010 info-icon
Who's behind this? Kimin işiymiş? Giant-1 2010 info-icon
I don't think they had any idea. Sanırım kimse üzerinde düşünmüyorlar. Giant-1 2010 info-icon
Did they report it to the police? Polise haber vermişler mi? Giant-1 2010 info-icon
They're holding back, fearing for her life. Öldürürler korkusu yüzünden polisi karıştırmıyorlar. Giant-1 2010 info-icon
Something is up for sure. Bir dolap döndüğü kesin. Giant-1 2010 info-icon
There must be some internal struggle within the private lending organization. Tefecilik organizasyonunda bazı iç sıkıntılar yaşanıyor sanırım. Giant-1 2010 info-icon
Doesn't this benefit you? Bu durum sana yarar sağlamayacak mı? Giant-1 2010 info-icon
I don't think turning that organization against us would be wise. Organizasyonu bize düşman etmenin yarar sağlayacağını sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
We could actually gain control of the whole operation, if things go our way. Doğrusu işler umduğumuz gibi giderse tüm operasyonun kontrolünü sağlarız. Giant-1 2010 info-icon
Is that so? I see... Öyle mi? Anladım... Giant-1 2010 info-icon
Find out what's going on in detail. Yes, Congressman. Neler döndüğünü ayrıntılarıyla öğren. Peki, Sayın Milletvekili. Giant-1 2010 info-icon
Jeongshik is still outside, right? Jeong Shik hala dışarıda, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
If you hurry up, you might be able to meet him. Acele edersen yakalayabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
Just like Minwoo said, if we play our cards well, the whole pot is ours. Tıpkı Minwoo'nun dediği gibi... Kartımızı düzgün oynarsak, tüm pulları kazanırız. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Congressman Jo. Milletvekili Jo... Giant-1 2010 info-icon
I really enjoyed your book. It was truly touching. Kitabınıza bayıldım. Oldukça etkileyiciydi. Giant-1 2010 info-icon
Hwang Jeongshik has shown up! Hwang Jeong Shik ortaya çıktı! Giant-1 2010 info-icon
Where is he now? Nerede şu an? Giant-1 2010 info-icon
He went to a saloon with Jo Minwoo. Jo Minwoo'yla birlikte meyhaneye gitti. Giant-1 2010 info-icon
Sotae went after him. Sotae peşinde. Giant-1 2010 info-icon
I hear Jeongyeon was abducted. Jeong Yeon'un kaçırıldığını duydum. Giant-1 2010 info-icon
It has something to do with you, right? Bu işte senin de parmağın var, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Doesn't it? Haksız mıyım? Giant-1 2010 info-icon
And why would you show any interest in this? İlgi göstermenin sebebi nedir? Giant-1 2010 info-icon
By any chance, were you aware of it as well? Yoksa senin de haberin var mıydı? Giant-1 2010 info-icon
That Jeongyeon was Yoo Gyeongok's daughter. Jeong Yeon'un Yoo Gyeon Gok'un kızı olduğundan diyorum. Giant-1 2010 info-icon
This whole thing was orchestrated by Cha Bucheol, right? Bütün bu olayı Cha Bu Cheol hazırladı, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
The only one who knew Yoo Gyeongok was Jeongyeon's mother is him. Yoo Gyeon Gok'un Jeong Yeon'un annesi olduğunu bilen tek kişi oydu. Giant-1 2010 info-icon
G...G...Gangmo... G... G... Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
What's with you? Hayırdır? Giant-1 2010 info-icon
Get the hell out! Defol! Giant-1 2010 info-icon
Are you involved with Jeongyeon's abduction? Jeong Yeon'un kaçırılmasında senin de parmağın var mı? Giant-1 2010 info-icon
What's that bullshit supposed to mean? Ne saçmalamaya çalışıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
If that's not the case, stay put and don't get in the way. Madem senin bir alakan yok, yerine otur ve bize engel çıkarma. Giant-1 2010 info-icon
Take him out. Çıkarın dışarı. Giant-1 2010 info-icon
Come... Let go. Yürü. Bırakın! Giant-1 2010 info-icon
Director Moon. Müdür Moon. Giant-1 2010 info-icon
You have Cha Bucheol's number, right? Sende Cha Bu Cheol'un numarası var mıydı? Giant-1 2010 info-icon
I wonder if he's moved his office or something, but I can't reach him as of late. Ofisinden ayrıldığı için midir bilemiyorum ama son zamanlarda ulaşamıyorum kendisine. Giant-1 2010 info-icon
Cha Bucheol, that third rate thug... Cha Bu Cheol, işe yaramaz serseri... Giant-1 2010 info-icon
How can he handle it this way... İşleri nasıl... Giant-1 2010 info-icon
I do remember his car phone number. Arabasının telefon numarasını hatırlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure he hasn't changed that. Onu değiştirmediğine eminim. Giant-1 2010 info-icon
Gangmo... I don't know. Gang Mo... Bilmiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Speak! I said speak! Konuş! Konuş dedim! Giant-1 2010 info-icon
Where is Jeongyeon? Jeong Yeon nerede? Giant-1 2010 info-icon
Where is that bastard Cha Bucheol? Şerefsiz Cha Bu Cheol nerede? Ortada senin karışmanı gerektirecek bir neden göremiyorum açıkçası. Giant-1 2010 info-icon
I don't know... I really don't! Bilmiyorum! Yemin ederim bilmiyorum! Giant-1 2010 info-icon
And I told you it wasn't Bucheol! Onu kaçıran Bu Cheol değil dedim! Giant-1 2010 info-icon
You piece of shit! Hayvan herif! Giant-1 2010 info-icon
And you call yourself a man? Kendine adam mı diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Do you?! Öyle mi? Giant-1 2010 info-icon
Stop him or he'll kill him! Durduralım, öldürecek adamı! Giant-1 2010 info-icon
Don't kill me, Gangmo. Öldürme beni, Gang Mo... Giant-1 2010 info-icon
I was just talking with her, and suddenly... Onunla yalnızca konuşuyordum... Tam o sırada... Giant-1 2010 info-icon
Spare that bullshit for who will believe it! Saçmalıklarını inanacak kişilere sakla! Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22033
  • 22034
  • 22035
  • 22036
  • 22037
  • 22038
  • 22039
  • 22040
  • 22041
  • 22042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact