Search
English Turkish Sentence Translations Page 22031
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I hear that people are requesting her song on the radio all the time. | Duyduğuma göre, durmaksızın radyoda onun şarkılarını istiyorlarmış. | Giant-1 | 2010 | |
| She's determined, like few others. | Tıpkı birkaç kişi gibi azimli bir kız. | Giant-1 | 2010 | |
| We're back... | Biz geldik... | Giant-1 | 2010 | |
| It's for you, Soojeong. | Sana yollamışlar Soo Jeong. | Giant-1 | 2010 | |
| For me?! | Bana mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Wow... Supplements?! | Vay... Takviye değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| American made. 1 | Amerikan yapımı! | Giant-1 | 2010 | |
| There's even a card. | Kart da yollamışlar. | Giant-1 | 2010 | |
| Read it. | Çabuk oku, çabuk. 1 Kendi başına halletsin. | Giant-1 | 2010 | |
| "You always have my support." | "Seni daima destekleyeceğim." | Giant-1 | 2010 | |
| Who could have sent it? | Kim göndermiştir ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Why, isn't it written there? | Ne o? Yollayanın adı yazmıyor mu? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know who it is, but looks like we have your first fan. | Kim yolladı bilmiyorum ama, ilk hayranını kazanmışsın herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo... Feels so good, Cha Soojeong! | Çok sevindim Cha Soo Jeong! | Giant-1 | 2010 | |
| Soojeong, congrats. | Soo Jeong, tebrikler. | Giant-1 | 2010 | |
| You're back, Director? | Döndünüz mü, Hanımefendi? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... A fan sent them, Director. | Şey... Hayranı yollamış, Hanımefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| These days, her popularity is just... | Son zamanlardaki popülerliği... | Giant-1 | 2010 | |
| No need to get excited. | Heyecanlanmanıza gerek yok. | Giant-1 | 2010 | |
| She still has a long way to go. | Daha yolun başında. | Giant-1 | 2010 | |
| Stop everything else starting today, and focus on practicing. | Bugünden itibaren başka şeylerle uğraşmayı kes ve provalara odaklan. | Giant-1 | 2010 | |
| You want me to stop selling albums on the street? | Sokakta albüm satmayı bırakayım mı? | Giant-1 | 2010 | |
| The month is still not up... | Ay henüz bitmemişti... | Giant-1 | 2010 | |
| You have a few TV appearances. | Televizyon programlarına katılacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| There isn't much time left. | Fazla zamanımız yok. | Giant-1 | 2010 | |
| It's live, so you need to be prepared. | Canlı yayın olacağı için, hazırlıklı olmalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| Think of this as your best, and very last chance. | Bunu en iyi ve en son şansın olarak düşün. | Giant-1 | 2010 | |
| It's not only live, but also your debut. | Sadece canlı yayın değil, üstelik televizyondaki ilk programın. | Giant-1 | 2010 | |
| Bear in mind that it could make but also break any newcomer. | Her yeni şarkıcıyı ya göklere çıkaracağını ya da yerin dibine sokacağını unutma. | Giant-1 | 2010 | |
| Soojeong, congrats! | Soo Jeong, tebrikler! | Giant-1 | 2010 | |
| Go inside and meet her. | Girip konuşsana. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's just go. | Gidelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Why, what's wrong? | Sorun ne? | Giant-1 | 2010 | |
| You wanted to meet her so bad. | Yıllardır görüşmek için yanıp tutuşuyordun. | Giant-1 | 2010 | |
| had been avoiding us all this time. | ...bunca zamandır bizden kaçıyordu. Araştır derim. | Giant-1 | 2010 | |
| I tried to deny any worst case scenarios... | Her olası kötü durumları aklıma sokmamaya çalışmıştım... | Giant-1 | 2010 | |
| But I'll have to check first. | Önce kendim onaylamam lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Thank you for today. Ohh... Good night. | Bugün için teşekkürler. Rica ederim. İyi geceler. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes. Good job today. | Sağ ol. İyi iş çıkardın. | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju, Mommy said she'd be late tonight. | Woo Ju, annen gecikeceğini söyledi. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's just go to sleep. | Hadi yatağımıza yatalım. | Giant-1 | 2010 | |
| You can barely keep your eyes open. | Gözlerini zor açık tutuyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like Mommy is here! | Annen gelmiş! | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju, you're still up? | Woo Ju, hala ayakta mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| G... N... D... | G... N... D... | Giant-1 | 2010 | |
| L... M... | L... M... | Giant-1 | 2010 | |
| He said he learned those at the kindergarten. | Okulda öğrenmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| He stayed up this late to brag about it with you. | Sırf seninle paylaşabilmek için bu saate kadar uyumadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo, what a good boy. | Amanın, güzel evladım benim. | Giant-1 | 2010 | |
| Did Mommy do anything wrong? | Yanlış bir laf mı ettim? | Giant-1 | 2010 | |
| This. | Bunu yap. | Giant-1 | 2010 | |
| You're the best! | Harikasın! | Giant-1 | 2010 | |
| My Wooju is the best. | En iyisi sensin Woo Ju! | Giant-1 | 2010 | |
| Mommy is the best, too. | Sen de en iyisin anne. | Giant-1 | 2010 | |
| Aww... My pretty boy. | Dünyalar güzeli evladım. | Giant-1 | 2010 | |
| How cute can my baby be? | Şirin bebeğim benim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm not a baby. | Ben bebek değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm all grown up now. | Büyüdüm artık. | Giant-1 | 2010 | |
| What? | Ne? Büyüdün mü? | Giant-1 | 2010 | |
| Where did he learn that? | Nereden öğrendi öyle demeyi? | Giant-1 | 2010 | |
| Tell me about it?! | Hiç sorma. | Giant-1 | 2010 | |
| So cute... | Çok tatlısın... | Giant-1 | 2010 | |
| Let's just call it a night. | Bu gecelik geri dönelim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to come alone early in the morning. | Yarın sabah tek başıma gelirim. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll come, right? | Geleceksin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Of course I will. | Elbette geleceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| But why three tickets? | Neden üç tane bilet var? | Giant-1 | 2010 | |
| Who are the other two for? | Diğer ikisi kime? | Giant-1 | 2010 | |
| Want to invite your brothers? | Ağabeylerini mi davet edeceksin? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... I'd like to. | Evet... Öyle düşündüm. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a good idea, Miju. | İyi akıl etmişsin Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you worry about Wooju. | Woo Ju konusunda endişelenme. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll raise him as my grandson. | Onu torunummuş gibi yetiştireceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| That's the reason I insisted on adding him to my family registry. | Aile adım altında kaydettirmekte ısrar etme sebebim oydu. | Giant-1 | 2010 | |
| Sometimes I get scary feelings. | Bazen içimi korkunç düşünceler kaplıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| If Wooju finds out later on in life, | Woo Ju ileride gerçekleri öğrenirse... | Giant-1 | 2010 | |
| what will he tell me? | ...bana neler der? | Giant-1 | 2010 | |
| He's just as kind and warm hearted as you are. | O da tıpkı senin gibi nazik ve yufka yürekli. | Giant-1 | 2010 | |
| So he'll realize that you sacrificed everything you had to protect your child. | Çocuğunu koruyabilmek için her şeyini feda ettiğinin farkına varır. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't even think about that, and hang in there. | ...sakın o düşünceleri sokma aklına ve dayan. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's hurry up. | Acele edelim. | Giant-1 | 2010 | |
| "Jumping here and there, where are you going?" | Oraya buraya zıplayarak, nereye gidiyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| I love you, Wooju. | Seni seviyorum Woo Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| Aww... My boy. | Canım oğlum. | Giant-1 | 2010 | |
| Never, ever call that bastard "Father" again. | Asla, o şerefsize baba deme. | Giant-1 | 2010 | |
| President. | Müdürüm! | Giant-1 | 2010 | |
| This is serious. | Başımız belada! | Giant-1 | 2010 | |
| There was another boiler accident. | Yine kazan kazası haberi aldık. | Giant-1 | 2010 | |
| Again?! | Yine mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Were there any casualties? | Hayatını kaybeden var mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I... guess it was casual, yeah. | Sanırım biri ölmüş, evet. | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, Directors Park and Nam are at the hospital, | Neyse, Müdür Park ile Nam hastanedeler. | Giant-1 | 2010 | |
| so get going. | Siz de yola çıkın. | Giant-1 | 2010 | |
| The... hospital?! | Hastane mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Someone got hurt, all right. | Jeong Yeon ne halde? Gerçekten biri yaralanmış. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a ventilation problem, what's with all the damned cameras? | Havalandırmada sorun çıktı diye niye lanet kamerayı sokuyorsunuz içeri? | Giant-1 | 2010 | |
| There have been a few cases already this month. | Geçtiğimiz ay boyunca bu kaçıncı olay? | Giant-1 | 2010 | |
| We examined those cases personally, | O olayları bizzat inceledik... | Giant-1 | 2010 | |
| and there were no defects! | ...ve arıza bulamadık. | Giant-1 | 2010 | |
| So let us meet the victim, at least! | En azından kurbanla görüşmemize müsaade edin! | Giant-1 | 2010 |