Search
English Turkish Sentence Translations Page 21964
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Even the subcontractors said they'll cancel our deal. | Taşeronlar bile anlaşmayı bozmayı düşünüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Why are you getting angry at me, then? | Bana niye kızıyorsun madem? | Giant-1 | 2010 | |
| It's me, Hyung. | Benim hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| I have a little favor to ask you. | Senden bir ricada bulunacaktım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ever since the former regime, | Eski rejimden beri... | Giant-1 | 2010 | |
| he's been playing a pivotal role in the government's development planning. | ...hükümetin kalkınma planlarında büyük rol oynuyor. | Giant-1 | 2010 | |
| He's like a mentor to Commissioner Han. | Vekil Han'ın akıl hocası adeta. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're telling me those immense mudflats... | Yani bu engin toprakların... | Giant-1 | 2010 | |
| will be filled with apartments, right? | ...apartmanlarla mı dolacağını söylüyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Exactly, Congressman. | Kesinlikle Sayın Milletvekilim. | Giant-1 | 2010 | |
| This land will soon go through monumental changes. | Arsalar çok yakında devasa değişikliklere uğrayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Monumental... | Devasa... | Giant-1 | 2010 | |
| Just hearing that makes my heart race! | O kelimeyi söyleyince az kalsın kalbim yerinden fırlıyordu! | Giant-1 | 2010 | |
| President Lee, what are you doing here? | Müdür Lee, hangi rüzgar attı seni buraya? | Giant-1 | 2010 | |
| Was just out here taking a breather. | Temiz hava almaya geldim. | Giant-1 | 2010 | |
| Those fields belong to you, right? | Bu arsaların sahibi sendin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Who is this fella? | Bu beyefendi kim? | Giant-1 | 2010 | |
| Allow me to introduce myself. | Kendimi tanıtayım. Ölecek yaşa ulaştığım ana dek... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm Hangang Construction's president, Lee Gangmo. | Ben Hangang İnşaat'ın müdürü Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| So you run a construction company. | Demek inşaat şirketi yönetiyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| So all that land is yours? | Bütün bu arsalar sana mı ait? | Giant-1 | 2010 | |
| It was confirmed as a residential area, | Yerleşim bölgesi olarak açıklandığından... | Giant-1 | 2010 | |
| so he'll soon have to sell it. | ...yakında satmak zorunda kalacak. | Giant-1 | 2010 | |
| If he can't build apartments here, | Buraya apartman inşa edemezse... | Giant-1 | 2010 | |
| then current policy states he must sell it back at bargain prices. | ...ilkeler gereği düşük fiyata satmak zorunda. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like a word with you, Mister Congressman. | Sizinle özel konuşabilir miyim Sayın Milletvekili? | Giant-1 | 2010 | |
| It will be no use, President Lee. | Boşuna uğraşma Müdür Lee. | Giant-1 | 2010 | |
| We plan to give that construction permit to Manbo Construction. | İnşaat iznini Manbo İnşaat'a vermeyi düşünüyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman. | Sayın Milletvekili... | Giant-1 | 2010 | |
| Just give me a moment of your time. | ...lütfen bir dakikanızı ayırın. | Giant-1 | 2010 | |
| Seems like he's here for a "favor." | Sanırım buraya "ricada bulunmak için" gelmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's get going, Commissioner. | Gidelim Vekil Han. | Giant-1 | 2010 | |
| Despite accepting plenty of political funding, | Defalarca siyasi yardım almasına rağmen... | Giant-1 | 2010 | |
| he's never once been involved in bribing or even doing personal favors. | ...asla dolandırıcılığa veya kişisel ricalara adı karışmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Convincing him is not going to be easy. | Onu ikna etmek kolay olmayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| You can dig some intel on Congressman Oh, right? | Milletvekili Oh'un geçmişini araştırabilirsin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Help me out, Hyung. | Yardım et hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| If I can't get past him, it'll be the end for Hangang Construction. | Onu yanıma çekemezsem, Hangang İnşaat ayakta kalamaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Oh Byeongtak has an Achilles' heel that can never be brought up. | Milletvekili Oh Byeong Tak'ın konuşulmayan zayıf bir noktası var. | Giant-1 | 2010 | |
| Even if you do try to convince him, don't ever go there. | İkna etmeye çalışsan bile o konudan bahsedemezsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Hurry up and recover, Chairman. | Çabuk iyileşin beyefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| Seeing how your wife treats Jeongyeon is just killing me. | Eşinizin hanımefendiye yaptıklarına dayanamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Why are you telling him that nonsense? | Niye bahsediyorsun bu saçmalıklardan? | Giant-1 | 2010 | |
| It's you, Ma'am? | Hoş geldiniz hanımefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| I came to see the chairman. | Müdür beyi görmeye geldim. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll let you two alone, then. | Sizi yalnız bırakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Follow me. Who is she? | Düş önüme. Kim bu kadın? | Giant-1 | 2010 | |
| She's the Royal Club's... | Royal Club'ın... | Giant-1 | 2010 | |
| I mean, one of Manbo Construction's major shareholders. | Yani Manbo İnşaat'ın büyük hissedarlarından. | Giant-1 | 2010 | |
| Hurry up and come. | Yürü çabuk. | Giant-1 | 2010 | |
| Get moving! | Yürüsene. | Giant-1 | 2010 | |
| I wanted to at least spare you from seeing me in this state. | Bari sen görmeseydin beni bu halde. | Giant-1 | 2010 | |
| If only for Jeongyeon's sake, you must recover. | Jeong Yeon'un iyiliği için sağlığına kavuşmalısın. | Giant-1 | 2010 | |
| If you'll spend the rest of your days in bed, | Kalan günlerini yatarak geçirirsen... | Giant-1 | 2010 | |
| I think I'm really going to resent you until I die. | ...ölene dek sana gönül koyarım. | Giant-1 | 2010 | |
| Gyeongok... | Gyeon Gok... | Giant-1 | 2010 | |
| Is this all you could do for the chairman? | Müdür Bey için sağladığınız ortam bu mu? | Giant-1 | 2010 | |
| So, what, were you trying to compensate by caressing his face? | Yüzünü okşayarak hatamızı telafi etmeye mi çalışıyordun? | Giant-1 | 2010 | |
| Watch what you say. | Ağzından çıkanı kulağın duysun. | Giant-1 | 2010 | |
| I wasn't caressing him, I barely wiped his face. | Yüzünü okşamıyordum, siliyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| Who the hell are you? | Kim olarak buradasın? | Giant-1 | 2010 | |
| What's your relationship with him? | Aranızdaki ilişki nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| Don't you know that already? | Bilmiyor muydun çoktan? | Giant-1 | 2010 | |
| As one of Manbo Construction's major shareholders... | Manbo İnşaat'ın büyük hissedarlarından biri | Giant-1 | 2010 | |
| You own a night club! | Gece kulübü işletiyorsun! | Giant-1 | 2010 | |
| So, what, were you having an affair? | İlişki mi yaşıyorsunuz yoksa? | Giant-1 | 2010 | |
| Are you done? | Diyeceklerin bitti mi? | Giant-1 | 2010 | |
| What is with you? | Derdin ne? | Giant-1 | 2010 | |
| Guess I'll have to summon a shareholders' meeting tomorrow. | Sanırım yarına hissedarlar toplantısı ayarlamam gerekecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's see what happens to you when I tell everyone the chairman might die... | Bakalım Müdür Beyin burada gördüğü tedavi yüzünden... | Giant-1 | 2010 | |
| because of the treatment you're giving him here. | Woo Ju, ne? ...ölebileceğini söyleyince ne tepki verecekler. | Giant-1 | 2010 | |
| After stocks crash to the bottom and shareholders ask for those responsible, | Hisse senetleri yerin dibini boyladığında ve hissedarlar sorumlusunu çağırdığında... | Giant-1 | 2010 | |
| think you're going to survive that meeting? | ...toplantıdan başın dik çıkabileceğini mi sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| I really ought to... Mom! | Az kalsın... Anne! | Giant-1 | 2010 | |
| Ma'am... She's easily upset these days, so please be understanding. | Hanımefendi, annem şu sıralar biraz üzgün. Lütfen anlamaya çalışın. | Giant-1 | 2010 | |
| Start by taking care of the chairman for real. | Müdür Beye düzgün bakım sağlayın. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else, this won't just end with me selling my shares, | Yoksa hisselerimi satmakla kalmam... | Giant-1 | 2010 | |
| and I might just force Manbo Construction into the pits of hell. | ...Manbo İnşaat'ı cehennemin derinliklerine yollamak zorunda kalırım. | Giant-1 | 2010 | |
| So she wants to take this to the end? | Demek şansını zorlamak istiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Why did you need to waste your time asking that? | Neden saçma sapan sorular soruyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Go dig into that woman's past. | Çabuk o kadının geçmişini araştır. | Giant-1 | 2010 | |
| Find out what's going on between her and your father. | Babanla aralarındaki ilişkiyi öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... Mom, you really... | Anne, sen var ya... | Giant-1 | 2010 | |
| Always having me do all the dirty work. | Bütün pis işlerini bana yaptırıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| So you joined forces with her to make Jeongyeon your heir? | O kadınla birleşip Jeong Yeon'u varis yapmaya zorladın demek. | Giant-1 | 2010 | |
| You can't fool me. | Beni kandıramazsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| This is not just business. | Aranızdaki ilişki işten öte... | Giant-1 | 2010 | |
| Wau Apartment Collapses 27 Dead, 3 4 in Dire Condition | Wau Apartmanı Çöktü 27 ölü, 3 4 kişi göçük altında | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman Oh Byeongtak's Son Found Inside, Killed by Briquette Gas Leak | Milletvekili Oh Byeong Tak'ın Oğlunun Cesedine Ulaşıldı. Ölüm Sebebi Briket Gazı | Giant-1 | 2010 | |
| I got you a meeting with Congressman Oh, tomorrow at 2 pm. | Milletvekili Oh'yla yarın 2'de toplantı ayarladım. | Giant-1 | 2010 | |
| Thanks, Hyung. | Sağ ol hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... | Gir. | Giant-1 | 2010 | |
| So you were the one Congressman Min Honggi sent? | Milletvekili Min Hong Gi'nin yolladığı adam sen miydin? | Giant-1 | 2010 | |
| Just listen to me for a moment. | Lütfen diyeceklerimi dinleyin. | Giant-1 | 2010 | |
| I can imagine what you'll say already, what's the point? | Neler söyleyeceğini kestirebiliyorum. Neden dinleyeyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Just go. | Çık dışarı. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman. Ohh Ohh... I said leave! | Sayın Milletvekili... Çık dışarı dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| It's me, Congressman. | Benim, Milletvekili Oh. | Giant-1 | 2010 | |
| Listen, Congressman Min. | Bana bak Min. | Giant-1 | 2010 | |
| Who is this man, to send him here? | Niye yolladın bu adamı yanıma? | Giant-1 | 2010 |