• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21960

English Turkish Film Name Film Year Details
Seems like Lee Gangmo bears quite the grudge against Hwang Taeseop. Sanırım Hwang Taeseop'a karşı kin besliyormuş. Giant-1 2010 info-icon
He'll do everything in his power to bring forth Manbo Construction's downfall. Manbo İnşaat'ı iflasın eşiğine sürüklemek için her yolu deneyecektir. Giant-1 2010 info-icon
All you need to do is take advantage of that, Tek yapman gereken bu durumdan yararlanıp... Giant-1 2010 info-icon
and devour that company with one blow. ...şirketi tek lokmada yemek. Giant-1 2010 info-icon
Couldn't you just stop trying to get your hands on Manbo Construction? Manbo İnşaat'ı ele geçirmeye çalışmaktan bıkmadın mı? Giant-1 2010 info-icon
Not only it will be no laughing matter... Have you already forgotten... Hem hafife alıyorsun Manbo İnşaat'ı bugünkü haline getireni... Giant-1 2010 info-icon
who made Manbo Construction what it is today? ...unuttun mu şimdiden? Giant-1 2010 info-icon
What are you trying to imply with that? Ne demek istiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
You'll soon be presented with a crucial opportunity. Yakında eline kritik bir şans geçecek. Giant-1 2010 info-icon
All you need to do is prepare to take advantage of it. Tek yapman gereken buna hazırlanmak. Giant-1 2010 info-icon
Don't tell me you were involved... Yoksa Müdür Hwang'a saldıran... Giant-1 2010 info-icon
with what happened to Chairman Hwang? ...sen miydin? Giant-1 2010 info-icon
You can be honest with me. Açıkça konuşabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
Were you behind that? Senin parmağın mı vardı saldırıda? Giant-1 2010 info-icon
Are you that curious about it? Çok mu merak ettin? Giant-1 2010 info-icon
It was an act of God. Tanrı'nın işaretiydi. Giant-1 2010 info-icon
He gave us this golden opportunity on a silver platter. Aradığımız mükemmel fırsatı bize altın tepside sundu. Giant-1 2010 info-icon
So can we just turn our backs and ignore it? Sırtımızı dönüp görmezlikten mi gelelim? Giant-1 2010 info-icon
G...Gangmo is... is alive?! Ga... Gang Mo yaşıyor mu? Giant-1 2010 info-icon
Didn't you say you met James Lee? Hani James Lee'yle görüşmüştün? Giant-1 2010 info-icon
Shall we go, Gidelim mi... Giant-1 2010 info-icon
President James Lee? Sotae! ...Müdür James Lee? Evet! Giant-1 2010 info-icon
Good night to you! Sotae! İyi geceler! Sotae! Giant-1 2010 info-icon
Park Sotae, that lying son of a... Şerefsiz Park Sotae! Giant-1 2010 info-icon
My suspicions were right. Şüphelerim doğruymuş. Giant-1 2010 info-icon
The man who set his sights on Manbo Construction... Manbo İnşaat'a gözünü diken adam... Giant-1 2010 info-icon
was Lee Gangmo. ...Lee Gang Mo'ymuş. Giant-1 2010 info-icon
So why did my father do that with his testament... O zaman babam niye vasiyetini değiştirdi? Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Never mind. It's nothing. Boşver. Önemli değil. Giant-1 2010 info-icon
So that's what your hands looked like. Demek ellerin böyleydi. Giant-1 2010 info-icon
Every time I asked to cut your nails for you, Her defasında tırnaklarını keseyim dediğimde... Giant-1 2010 info-icon
you'd always rebuff me, saying it was corny. ...saçmaladığımı söyler ve azarlardın. Giant-1 2010 info-icon
But only now... Fakat şimdi... Giant-1 2010 info-icon
you finally start feeling like my husband. ...seni ancak kocam yerine koyabiliyorum. Giant-1 2010 info-icon
Because the only way I can hold your hands... Ellerini tutmamın tek yolu... Giant-1 2010 info-icon
is if you end up in this state. ...hastalanıp yataklara düşmen. Giant-1 2010 info-icon
I sure wasn't blessed with luck. Şans hiç benden yana olmadı. Giant-1 2010 info-icon
Don't you agree, Honey? Haksız mıyım hayatım? Giant-1 2010 info-icon
You just moved that, didn't you? Elin kıpardı... Giant-1 2010 info-icon
Can you see me? ...beni görebiliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Can you see me, Honey? Görebiliyor musun hayatım? Giant-1 2010 info-icon
Mental paralysis? Zihinsel felç mi? Giant-1 2010 info-icon
There's a very strong possibility. Felç ihtimali yüksek. Giant-1 2010 info-icon
But is he conscious? 1 Peki kendinde mi? Giant-1 2010 info-icon
He will be able to see and hear, in all likelihood. Görme ve duyma olasılığı var. 1 Giant-1 2010 info-icon
And when will he recover? Are there good chances that he will? Ne zaman iyileşebilir? İyileşmesi mümkün mü? Giant-1 2010 info-icon
There are instances of full recoveries, Tamamen iyileşen hastalarımız oldu... Giant-1 2010 info-icon
but the very opposite is much more likely. ...fakat tam tersi de mümkün. Giant-1 2010 info-icon
We really can't be sure. Kesin bir şey söyleyemiyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Jeongshik. Jeong Shik! Giant-1 2010 info-icon
Call our lawyer and tell him your father has just regained his consciousness. Hemen avukatı ara ve babanın uyandığını söyle. Giant-1 2010 info-icon
Dad has woken up? Babam uyandı mı? Giant-1 2010 info-icon
Do it! Arasana! Giant-1 2010 info-icon
All right, Mom. Tamam anne. Giant-1 2010 info-icon
If you really can hear my voice, Gerçekten sesimi duyabiliyorsan... Giant-1 2010 info-icon
look at me just once. ...yüzüme bak. Giant-1 2010 info-icon
You know that this is the first time you do something nice for me? Hayatında ilk kez benim için güzel bir şey yaptın. Giant-1 2010 info-icon
I will change that testament of yours. Vasiyetini değiştireceğim. Giant-1 2010 info-icon
Guess you'll hate me even more, now? Sanırım benden daha çok nefret edersin. Giant-1 2010 info-icon
You'll curse the ground I walk on. Bastığım topraklara lanet okuyacaksın. Giant-1 2010 info-icon
that is certainly not going to surprise me. ...ne yaparsan yap beni şaşırtamazsın. Giant-1 2010 info-icon
I've gotten used to it already. Zaten alışkınım. Giant-1 2010 info-icon
Construction Committee MOU Approval İnşaat Komitesi Mutabakat Anlaşması Onaylandı Giant-1 2010 info-icon
The chairman wished for Gangmo to join the committee. Müdür Bey, Gang Mo'nun komiteye katılmasına razıydı. Giant-1 2010 info-icon
And I'd like you to respect your father's wishes. Umarım babanızın dileklerini gerçekleştirirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
The first to throw down the gauntlet was Gangmo. İlk meydan okuyan Gang Mo'ydu. Giant-1 2010 info-icon
And I have no intention of letting him defeat me. Dolayısıyla beni yenmesine müsaade edemem. Giant-1 2010 info-icon
I'm asking you to reject President Lee Gangmo's acceptance into the committee. Müdür Lee Gang Mo'nun komiteye girişine karşı çıkmanızı istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
You're going to manage that company from now on, Artık şirketi sen yöneteceksin... Giant-1 2010 info-icon
so I trust you're aware that a company's foremost goal is the pursuit of profits. Dolayısıyla şirketin öncelikli amacının kazanç olduğunun farkındasındır umarım. Giant-1 2010 info-icon
If President Lee can't benefit from the committee's joint liability, Eğer Müdür Lee komitenin müteselsil mesuliyetini kazanamazsa... Giant-1 2010 info-icon
he'll be forced to sell his land in Gaepo Dong at bargain prices. ...Gaepo Dong'daki arsalarını ucuzdan satmak zorunda kalacak. Giant-1 2010 info-icon
I will offer you the chance to join me in the joint purchase of that land. Sizlere birlikte arsaları satın alma teklifinde bulunuyorum. Giant-1 2010 info-icon
But you can't be sure President Lee will sell that land to us. Müdür Lee'nin arsaları bize satacağından emin olamayız. Giant-1 2010 info-icon
Commissioner Han already gave me his word. Vekil Han'ın sözünü aldım. Giant-1 2010 info-icon
That should President Lee Gangmo fail to obtain that joint liability, Lee Gang Mo müteselsil mesuliyeti kazanamadığı takdirde... Giant-1 2010 info-icon
he would give me the construction permit for that Gaepo Dong lot. ...Gaepo Dong'daki arsaların inşaat iznini bize devredecek. Giant-1 2010 info-icon
What the... Nasıl? Giant-1 2010 info-icon
If you manage to build apartments in Gaepo, Gaepo'da inşaat yapmayı becerebilirsek... Giant-1 2010 info-icon
the profits will make what you're earning through President Lee's... ...Müdür Lee'nin karayolu projesinden kazanılan fiyatın... Giant-1 2010 info-icon
highway project pale in comparison. ...kat kat üstünde olacak. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you know that even better than me. Emin benden iyi biliyorsunuzdur. Giant-1 2010 info-icon
Director Ju? Müdür Ju? Giant-1 2010 info-icon
It's an MOU for our joint purchase of the Gaepo land. Gaepo arsalarını ortaklaşa alacağımızı belirten mutabakat anlaşması. Giant-1 2010 info-icon
President Lee must not be informed of this until voting day. Müdür Lee'ye oylama gününe dek tek kelime söylememeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Only that way will we avoid any complication. Ancak böylelikle sorunları ortadan kaldırabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Let me pour you a drink. Yes. Bardağını doldurayım. Tabi. Giant-1 2010 info-icon
I owe you my gratitude for helping overturn my conviction at the appeal. Mahkumiyetimden kurtulmama ettiğiniz yardımlardan dolayı size minnettarım. Giant-1 2010 info-icon
But... About the favor I asked you last time... Acaba geçen sefer ricada bulunduğum konu... Giant-1 2010 info-icon
You said you'd like to join the consultation panel for the Ministry of Construction, right? İnşaat Bakanlığı'nın danışma paneline katılmayı istiyordun, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Yes. Congressman. Evet, Milletvekilim. Giant-1 2010 info-icon
But that's just a non permanent consulting post. Fakat orası geçici danışma mevkisidir. Giant-1 2010 info-icon
Just an honorary post and nothing more, you know? Onur mevkisinden başka bir şey değil. Giant-1 2010 info-icon
May I ask you the reason? Sebebini sorabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Isn't that post just a formality without any power or retribution? Danışmanlık, yetkinizi veya adaleti kullanamayacağınız formalite mevki değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Those chairmen of the construction committee betrayed me. İnşaat komitesinin müdürleri bana ihanet etti. Giant-1 2010 info-icon
Shouldn't I first deal with them, if I want to pave the way for the next elections? Önümüzdeki seçimlerden evvel onların çaresine bakmayayım mı? Giant-1 2010 info-icon
The idea that power only comes from high ranking appointments is obsolete. Güç dediğinin yalnızca yüksek atanmalarla kazanılması eskide kaldı. Giant-1 2010 info-icon
You just wait. Az sabredin. Giant-1 2010 info-icon
You'll see how even a seemingly insignificant post can do wonders, Değersiz gibi görünen bir mevkiye atanan kişiye göre... Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21955
  • 21956
  • 21957
  • 21958
  • 21959
  • 21960
  • 21961
  • 21962
  • 21963
  • 21964
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact