• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21967

English Turkish Film Name Film Year Details
Youngchul Oppa's. Thanks. Young Chul oppa. Sağ ol. Giant-1 2010 info-icon
And the president's... Müdürümüzün... Giant-1 2010 info-icon
Here's yours. Bu da senin. Giant-1 2010 info-icon
Here, I'll make a toast to celebrate all your efforts. Tüm çabalarınızı kutlamak için kadeh kaldıralım. Giant-1 2010 info-icon
To our Hangang Construction's apartment project! Hangang İnşaat'ın apartman projesine! Giant-1 2010 info-icon
Cheers! Cheers! Cheers! Şerefe! Şerefe! Şe re fe! Giant-1 2010 info-icon
One shot! Fondip! Giant-1 2010 info-icon
So your father is hopping from place to place for your own sake, Baban sırf senin geleceğin uğruna tek ayak üstünde seksin... Giant-1 2010 info-icon
and you prance around dating in all leisure. ...sen kalk düşüncesizce sevgilinle zaman öldür. Giant-1 2010 info-icon
I'll keep this short and sweet. Lafı uzatmayacağım. Giant-1 2010 info-icon
Dump that girl you're meeting right now. Hemen görüştüğün kızdan ayrıl. Giant-1 2010 info-icon
Dad... Baba... Kendin ayrılamazsan ben ayırmak zorunda kalırım. Giant-1 2010 info-icon
But then if something happens to her, O vakit başına gelenlerden... Giant-1 2010 info-icon
don't try to hold me responsible. ...sakın beni sorumlu tutma. Giant-1 2010 info-icon
If you ever lay a finger on her, Kılına zarar verirsen... Giant-1 2010 info-icon
I will die right under your watch. ...gözlerinin önünde kendimi öldürürüm. Giant-1 2010 info-icon
Die?! Kendini mi öldürürsün? Giant-1 2010 info-icon
I'll kill myself! Öldürürüm kendimi. Giant-1 2010 info-icon
Without Miju, Mi Ju'suz... Giant-1 2010 info-icon
my life would be meaningless anyway. ...zaten anlamsız hayatım. Giant-1 2010 info-icon
So you'll kill yourself?! Kendini mi öldüreceksin? Giant-1 2010 info-icon
I made you! Seni ben yarattım! Giant-1 2010 info-icon
If anyone can decide when you die, I'm the one! Ne zaman öleceğine karar verecek biri varsa, o da benim! Giant-1 2010 info-icon
You'll die?! Ölür müsün? Giant-1 2010 info-icon
You dare say that in your father's presence? Ne cüretle babana söylersin bu lafı? Giant-1 2010 info-icon
Who the hell is that wench? Kim o şıllık? Giant-1 2010 info-icon
Die!! Please, stop! Geber! Durun! Giant-1 2010 info-icon
I'm not going to give up. ...asla vazgeçmeyeceğim. Giant-1 2010 info-icon
I'll never give Miju up!! Mi Ju'dan asla vazgeçmeyeceğim! Giant-1 2010 info-icon
You little bastard! Şerefsiz! Giant-1 2010 info-icon
You have three days. Sana üç gün müddet. Giant-1 2010 info-icon
If you really can't wrap things up with that wench, O şıllıkla görüşmeyi kesmezsen... Giant-1 2010 info-icon
find something that will convince me. ...beni ikna edecek bir bahane bul. Giant-1 2010 info-icon
If you fail to do so, Onu da beceremezsen... Giant-1 2010 info-icon
you won't be the only one I kill. ...canını alacağım tek kişi sen olmazsın. Giant-1 2010 info-icon
Wake up... Uyan! Giant-1 2010 info-icon
Open your eyes... Aç gözlerini! Giant-1 2010 info-icon
I beg you, open your eyes... Yalvarırım aç gözlerini! Giant-1 2010 info-icon
I'm all right... İyiyim ben. Giant-1 2010 info-icon
Who's all right? Nasıl iyisin? Giant-1 2010 info-icon
Look at all this blood. Her yerin kanlar içinde. Giant-1 2010 info-icon
It's late, so just go. Saat geç oldu, evine dön. Giant-1 2010 info-icon
With you in this state, how can I just go? Seni bu halde bırakıp nasıl gideyim? Giant-1 2010 info-icon
So, what, you'll spend the night here? Geceyi burada mı geçireceksin? Giant-1 2010 info-icon
I need to make you breakfast in the morning... Sabah sana kahvaltı hazırlarım. Giant-1 2010 info-icon
Don't you worry about me. Beni merak etme. Giant-1 2010 info-icon
You're the one who's hurting... Canı yanan sensin. Giant-1 2010 info-icon
Miju! Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
Miju, it's me. Mi Ju, benim. Giant-1 2010 info-icon
Minwoo. Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
Just one. Bir dakika bekle. Giant-1 2010 info-icon
Seeing you go through all that... Benim gibi değersiz biri yüzünden... Giant-1 2010 info-icon
because of someone as insignificant as me... ...yaşadıklarını görünce Giant-1 2010 info-icon
Stop it. Sus. Giant-1 2010 info-icon
I found happiness for the first time in my life. ...hayatımda ilk kez mutluluğun anlamını buldum. Giant-1 2010 info-icon
I'll never let you go. Senden asla vazgeçmem. Giant-1 2010 info-icon
So don't even dream about leaving me. Sakın benden ayrılmayı düşünme. Giant-1 2010 info-icon
To make you mine, Seni benim yapmak için... Giant-1 2010 info-icon
there's nothing I can't do. ...her yolu denerim. Giant-1 2010 info-icon
I came by last night. Dün gece eve uğradım. Giant-1 2010 info-icon
Did you sleep at a friend's? Arkadaşında mı kaldın? Giant-1 2010 info-icon
Gaepo > Songpa Gaepo > Songpa Giant-1 2010 info-icon
You received an invitation from Hangang Construction. Hangang İnşaat'tan davetiye aldınız. Giant-1 2010 info-icon
I guess they're having an official launch party. Sanırım resmi açılış partisi düzenliyorlar. Giant-1 2010 info-icon
Chief Moon. Şef Moon. Giant-1 2010 info-icon
Here. Baksana. Giant-1 2010 info-icon
Isn't that the Songpa area? Songpa bölgesi değil mi? Giant-1 2010 info-icon
That is exactly where we'll build our apartments, Songpa. Yeni apartmanlarımızı oraya inşa edeceğiz. Songpa'ya. Giant-1 2010 info-icon
But land prices have already gone up, Fakat arsa fiyatları yükselişte. Giant-1 2010 info-icon
so we'd be forced to incur heavy expenses all on our own. Yüksek masrafları kendimiz karşılamak zorunda kalırız. Giant-1 2010 info-icon
Let's start by buying land there. Önce arsaları almaya başlayalım. Giant-1 2010 info-icon
I will inform our shareholders afterwards. Sonrasında hissedarlarımızı bilgilendiririz. Giant-1 2010 info-icon
But... Director. Fakat, Müdire Hanım... Giant-1 2010 info-icon
Don't you know the reason why we must build apartments there? Neden oraya apartman inşa etmek zorunda olduğumuzu anlamadın mı? Giant-1 2010 info-icon
It's to lure Gaepo buyers into choosing us instead. Gaepo alıcılarını bizi seçmeleri için cezbetmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
When is Hangang Construction's launch party, again? Hangang İnşaat'ın açılış partisi ne zamandı? Giant-1 2010 info-icon
This evening. Bu öğlen. Giant-1 2010 info-icon
Make sure that all those who received invitations participate. Tüm davetiye alanların partiye katılmalarını sağla. Giant-1 2010 info-icon
Are you going to go as well? Siz de gidecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
The real war against Hangang Construction is about to begin. Hangang İnşaat'la aramızdaki asıl savaş başlamak üzere. Giant-1 2010 info-icon
Can't let them beat us right off the bat, can we? Bizi savaşın başında yenmelerine göz yumamayız. Giant-1 2010 info-icon
Hangang Construction Apartment Project Launch Ceremony Hangang İnşaat'ın Apartman Projesi Açılış Seremonisi Giant-1 2010 info-icon
I extend my sincerest gratitude to all those who joined us, Hangang İnşaat'ın açılışını kutlamak amacıyla bizlere katılanlara... Giant-1 2010 info-icon
to officially celebrate our Hangang Construction's launch. ...en içten minnetlerimi sunuyorum. Giant-1 2010 info-icon
We'll pay back your care and affection... İlgi ve alakanızın karşılığını... Giant-1 2010 info-icon
by building strong and long lasting apartments. ...güçlü ve uzun ömürlü apartmanlar inşa ederek ödeyeceğiz. Giant-1 2010 info-icon
Introduce yourself, will you? Tanıtın kendinizi. Giant-1 2010 info-icon
He's one of Hangang Construction's directors. Director! Bu Hangang İnşaat'ın müdürlerinden. Müdür! Giant-1 2010 info-icon
Not to mention my daughter. Yanındaki de kızım. Giant-1 2010 info-icon
We've been raising the president ever since he was little. Müdür Bey'i küçüklüğünden beri biz büyüttük. Giant-1 2010 info-icon
Congratulations, President Lee. Tebrikler Müdür Lee. Giant-1 2010 info-icon
You really should be thankful to me. Bana karşı minnet duymalısın. Giant-1 2010 info-icon
If it weren't for me, this event would have been impossible. Ben olmasaydım bu etkinliği düzenleyemezdin. Giant-1 2010 info-icon
"What did he really want to gain?" "Neyi edinmeyi amaçlıyor?" diye... Giant-1 2010 info-icon
I kept asking myself. ...defalarca sordum kendime. Giant-1 2010 info-icon
So, did you find any answers? Cevabı bulabildin mi? Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction. Manbo İnşaat'ı. Binamızı beğendiniz mi? Giant-1 2010 info-icon
Since taking down Chairman Hwang must have been part of the same scheme. Müdür Hwang'ı ortadan kaldırma çaban da bunun bir parçasıydı. Giant-1 2010 info-icon
Go around throwing groundless accusations like that, Yersiz suçlamalarını etrafa yararsan... Giant-1 2010 info-icon
and you might get hurt. ...canın yanabilir. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21962
  • 21963
  • 21964
  • 21965
  • 21966
  • 21967
  • 21968
  • 21969
  • 21970
  • 21971
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact