• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21962

English Turkish Film Name Film Year Details
Eat that all by yourself, "Dung Ass." Kendi yersin, götü boklu. Giant-1 2010 info-icon
If you don't like that, there's plenty more to choose. Tonkatsuyu sevmiyorsan, diğer yiyeceklerden seçebilirsin. Giant-1 2010 info-icon
What was that again... Beef steak? Hip steak... Neydi adı? Biftek mi? Kalçatek... Giant-1 2010 info-icon
You perverted rat! Sapık mahlukat! Giant-1 2010 info-icon
I didn't do that... Ben yapmadım! Giant-1 2010 info-icon
Ehh... You dirty pervert! Sapık mahlukat! Giant-1 2010 info-icon
Gyeongja... Gyeong Ja... Giant-1 2010 info-icon
Sotae. Can you get me some of that "hip steak"? Sotae... Kalçatek'ten benim için sipariş eder misin? Giant-1 2010 info-icon
That decrepit bald twat... Kel ihtiyar... Giant-1 2010 info-icon
Hip steak my ass! Başlatma kalçatekine! Giant-1 2010 info-icon
Here... Evet... Giant-1 2010 info-icon
Let's all gather. Toplantımıza başlayalım. Giant-1 2010 info-icon
We'll now begin preparations for our apartment construction. Apartman inşaatımız için hazırlık çalışmalarımıza başlıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
How is it going with the subcontractors? Taşeronlarla görüşmeler ne alemde? Giant-1 2010 info-icon
I'm meeting with them right now, Görüşmelerimiz devam ediyor. Giant-1 2010 info-icon
so we'll probably wrap everything up by the end of the month. Büyük ihtimalle ayın sonuna kadar hepsiyle anlaşırız. Giant-1 2010 info-icon
Sotae, you hurry up and gather men for goods & services. Sotae, acilen mal ve hizmetler bölümünde çalışacakları işe al. Giant-1 2010 info-icon
Focus on those with construction site experience. Şantiyede deneyimli kişiler öncelikli olsun. Giant-1 2010 info-icon
All right... Anladım. Giant-1 2010 info-icon
Then, were you accepted into the committee? Yoksa komiteye kabul mü edildin? Giant-1 2010 info-icon
They'll decide it tonight. Bu gece karar verecekler. Giant-1 2010 info-icon
It will all go well. Sorun çıkmayacak. Giant-1 2010 info-icon
They're all gathered. Toplanıldı. Giant-1 2010 info-icon
Judging by the mood, it'll be hard to contain Hangang Construction. Ortama bakılırsa, Hangang İnşaat'ı engellemek kolay olmayacak. Giant-1 2010 info-icon
The winner is only proclaimed when all the cards are on the table. Oyunun kazananı kartlar masaya yatırıldığında ortaya çıkar. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Come on in, Jeongyeon. Buyur Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Everyone is here, so let's begin. Herkes buradayken başlayalım. Giant-1 2010 info-icon
Since our committee chairman is not here, Komitemizin başkanı yokken... Müdür Moon. Giant-1 2010 info-icon
we'll let Madam Yoo preside over this meeting instead. ...Bayan Yoo'yu toplantıyı yönetmesi için çağırıyorum. Giant-1 2010 info-icon
We will now decide on the motion regarding Hangang Construction's admission. Birazdan Hangang İnşaat'ın katılım talebine karar vereceğiz. Giant-1 2010 info-icon
You all brought your admission agreements, right? Herkes kabul formunu yanında getirdi, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Let's just use those instead of simple voting. Oylama yerine formları kullanalım. Giant-1 2010 info-icon
First, Chairman Cheon? Öncelikle Müdür Cheon. Giant-1 2010 info-icon
approve. ...onaylıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Baek. Müdür Baek. Giant-1 2010 info-icon
I approve as well. Ben de onaylıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Hwang Taeseop expressed his approval through this agreement. Müdür Hwang Taeseop bu forum yoluyla kabul ettiğini onaylamıştır. Giant-1 2010 info-icon
I think he just wished for the same man he once considered like a son to really succeed. Bence tek isteği, zamanında oğlu yerine koyduğu adamın başarıya ulaşmasıydı. Giant-1 2010 info-icon
However, I don't agree with him. Fakat kendisiyle aynı görüşte değilim. Giant-1 2010 info-icon
I oppose it. Karşıyım. Giant-1 2010 info-icon
Next, Chairman Jo? Sırada Müdür Jo var. Giant-1 2010 info-icon
I agree with Miss Hwang Jeongyeon. Hwang Jeong Yeon'la aynı görüşteyim. Giant-1 2010 info-icon
I oppose this motion. Teklife karşıyım. Giant-1 2010 info-icon
We have two votes for, and two against. İki kabul, iki de red oyu var. Giant-1 2010 info-icon
All that is left now is Chairman Park's decision. Nihai karar Müdür Park'ın. Giant-1 2010 info-icon
I oppose it as well. Ben de karşıyım. Giant-1 2010 info-icon
With this, I declare the motion to accept Hangang Construction into the committee... Böylece Hangang İnşaat'ın komiteye katılma talebi... Giant-1 2010 info-icon
rejected. ...reddedilmiştir. Giant-1 2010 info-icon
Wait... Wait! Durun! Durun! Giant-1 2010 info-icon
Chairman Jo! Müdür Jo! Giant-1 2010 info-icon
Chairman Park! Müdür Park! Giant-1 2010 info-icon
What are you... Ne yapıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
This time, Bu seferlik... Giant-1 2010 info-icon
I lost to you. ...sana karşı kaybettim. Giant-1 2010 info-icon
You're impressive, Hwang Jeongyeon. Etkileyiciydin Hwang Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Better enjoy the spotlight. Şöhretin tadını çıkar. Giant-1 2010 info-icon
Because it won't last very long. Yakında onu da kaybedeceksin. Giant-1 2010 info-icon
You weren't sleeping, yet? Uyumuyor muydun? Giant-1 2010 info-icon
I'm just back from making Hangang Construction's motion fail. Hangang İnşaat'ın talebine karşı koydum. Giant-1 2010 info-icon
I told Gangmo. Gang Mo'ya senin intikamını... Giant-1 2010 info-icon
That I will avenge you with my own hands. ...kendi ellerimle alacağımı söyledim. Giant-1 2010 info-icon
Don't, Jeongyeon... Sakın Jeong Yeon... Giant-1 2010 info-icon
It wasn't Gangmo who did this to me. Bana saldıran Gang Mo değildi. Giant-1 2010 info-icon
I'll also get back all the land you gave to him. Ayrıca ona verdiğin arsaları da geri alacağım. Giant-1 2010 info-icon
You just watch, Dad. Az sabret baba. Giant-1 2010 info-icon
I'll trample down on Lee Gangmo with all my strength. Lee Gang Mo'yu tüm gücümle ayaklar altına alacağım. Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon, I said it wasn't him! Jeong Yeon, saldıran o değildi diyorum! Giant-1 2010 info-icon
If it weren't for Gangmo, Gang Mo yetişmeseydi... Giant-1 2010 info-icon
I would have been dead already! ...şimdiye ölürdüm! Giant-1 2010 info-icon
8th Ministry of Construction Consultation Panel Meeting 8. İnşaat Bakanlığı Danışmanlık Paneli Toplantısı Giant-1 2010 info-icon
Why are there still no news about the concerns we raised with the minister? Bakan'a ilettiğimiz endişeler hakkında neden geri dönüş yapılmadı? Giant-1 2010 info-icon
He's currently abroad, so... Şu an ülke dışında, o yüzden Giant-1 2010 info-icon
So what is it that you people really do? Siz ne iş yapıyorsunuz peki? Giant-1 2010 info-icon
Aren't you here to consult with the minister? Bakan'a danışmanlık yapmak değil mi işiniz? Giant-1 2010 info-icon
Anyhow, this panel is not working! Onu geç, panel hiçbir işe yaramıyor! Giant-1 2010 info-icon
Have you accomplished a single thing, all this time? Bunca zamandır neyi başarabildiniz? Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Come on in, Mister Jo. Buyurun Bay Jo. Giant-1 2010 info-icon
Let me make the introductions. Sizleri tanıştırayım. Giant-1 2010 info-icon
He recently joined our panel, and... Panelimizin yeni üyesi Giant-1 2010 info-icon
How nice of you to meddle in this... Bu işe de karışmana hiç şaşırmadım. Giant-1 2010 info-icon
Tell me about it. Haklısın. Giant-1 2010 info-icon
How long has it been since they released you... Hapisten çıkalı iki gün oldu, hemen... Giant-1 2010 info-icon
So you knew each other already? Önceden tanışıyor muydunuz? Giant-1 2010 info-icon
I wouldn't say I was proud to make his acquaintance. Birbirimizi tanımaktan gurur duyduğumu söyleyemem. Giant-1 2010 info-icon
May I have a word in private with them? Beyefendilerle özel konuşabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
If you don't mind, I have to tell them something personally. İzin verirseniz bazı özel konulardan konuşmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
Certainly. Ne demek. Giant-1 2010 info-icon
This is all the data I've been collecting since my KCIA days. KCIA'de çalıştığım dönemlerde topladığım bütün bilgiler burada. Giant-1 2010 info-icon
A look here and you'll find everything from your personal history... Kısaca bakarsanız, kişisel geçmişinizin tamamını bulursunuz. Giant-1 2010 info-icon
down to every single detail about your business ventures. Ayrıca ticari girişimlerinize dair en ufaklı bilgiler de dahil. Giant-1 2010 info-icon
Chairman Cheon... Müdür Cheon... Giant-1 2010 info-icon
I see you have your own sophisticated approach to tax evasion?! ...vergi kaçakçılığıyla alakalı çeşitli yöntemler keşfetmişsin. Giant-1 2010 info-icon
Also, both Chairmen Park and Baek have a long history of price fixing. Ayrıca Müdür Park ve Müdür Baek'in uzunca fiyat sabitleme listesi bulunuyor. Giant-1 2010 info-icon
And I guess because he's the youngest here, Efendim! Sanırım içimizde en genç olan... Giant-1 2010 info-icon
our dear Chairman Jo seems to exhibit quite the controversial lifestyle?! ...sevgili Müdür Jo ihtilaflı bir yaşam biçimine sahipmiş. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention the affair you've long been hiding. Gizlice kadınlarla ilişki yaşıyormuş. Giant-1 2010 info-icon
Also, last but not least, our eldest here... Ayrıca içimizden en yaşlısı... Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Chairman Park. ...Müdür Park... Giant-1 2010 info-icon
May I borrow your ear a moment? Yanıma yaklaşabilir misin? Giant-1 2010 info-icon
Listen, Chairman Cheon. Bana bak Müdür Cheon... Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21957
  • 21958
  • 21959
  • 21960
  • 21961
  • 21962
  • 21963
  • 21964
  • 21965
  • 21966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact