• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20865

English Turkish Film Name Film Year Details
P... Play R? Play'ci mi? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Costume Play R. Cosplay'ci yani. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Oh, like dressing up. Haa, kılık değiştirici gibi bir şey. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
That's right. Öyle sayılır. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Allow me. Müsadenizle. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Excuse me. Kusuruma bakmayın. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
What's with the looks? 1 O bakışlar ne öyle? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
He gets embarrassed easily. Hemen de utanıyor. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
How awesome! Çok şirin! 1 Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I do not! Ne utanması ya! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
A 'Fujoshi' is an Otaku girl who goes crazy for the Boys Love genre... Fujoshi, bir öyküde erkek karakterler arasındaki aşkı anlatan... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Breaking in the newbie. It sooo does it for me. Acemiyi alıştırıyor. Bu sahne beni keser. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Ohh yes... All that 'training' and 'punishment'! Evet... Tüm o eğitim ve cezalandırmalar... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
It's too much! Actually... Bu çok fazla! Aslında... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I think it is the 'punishment' that gets me... ...sadece "cezalandırma" kısmı bile bana yeter... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Sorry for putting you out, meeting here on our home turf like this... Kusura bakma seni de kendi ortamımıza soktuk, muhabbetin dışında kaldın biraz... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I could tell earlier you were thinking, "Where is she taking me?" Gelmeden önce içinden "Nereye götürüyor bu kız beni?" diye düşündüğünü biliyorum. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You're all excited about your first butler cafe, aren't you!?! İlk defa uşaklı bir kafeye geldiğin için çok heyecanlısın değil mi? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Well, you wouldn't tell me where we were going. Nereye gittiğimizi sorsam da bana söylemezdin ki. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I didn't want to ruin the surprise! Sürprizini kaçırmak istemedim. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I see... Öyle olsun... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You really are polite, aren't you? Even when you speak to Yoriko. Yoriko'yla konuşurken ne kadar kibarsın sen öyle... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I know! How good is it?! Değil mi? Bayılıyorum buna! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You're so lucky! Çok şanslısın! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I bet it's not easy, going out with Yoriko. Eminim Yoriko'yla beraber olmak hiç kolay değildir... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
No... Hiç... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Don't spoil her to much... She'll just get worse! Çok yüz verme ona, gittikçe daha çok şımarır! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You should start to treat her normally, before she gets out of control... Kontrolden çıkmadan önce ona normal biri gibi davranmaya başla. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
But, she was my boss when I first met her... Ama tanıştığımızda o benim patronumdu... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I guess I kind of got into the habit of speaking to her like that. Sanırım o zamanlardan kalma bir alışkanlık bendeki bu konuşma şekli... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Somehow I can't seem to shake it. Nedense kurtulamıyorum bir türlü. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This one is dangerous... Bu çocuk çok tehlikeli ya... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Sorry! For a moment there I nearly fell for someone else's real life boyfriend!! Kusura bakma. Bir an için arkadaşımın gerçek hayattaki sevgilisine abayı yakıyordum da! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
No problem! Önemli değil! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
That's why I wanted you to see him for yourself! Onu görmenizi istememin sebebi de buydu zaten! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Hinata? Hinata? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You rock! Sen aşırı derecede sevimli bir şeysin! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You're like... a Sebastian! Sen aynı bir... Sebastian gibisin! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
A Se... se... A what? Bir ne? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
A loyal butler serving his mistress! Hanımına hizmet eden sadık bir uşak! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
No way! Your own Sebastian! Değil mi? Benim Sebastian'ım! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
He seems like a submissive type, too... Hem de itaatkar cinsinden... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You love Yoriko, right? Yoriko'yu seviyorsun değil mi? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
No one gains anything without sacrifice. Bir şeylerden fedakarlık yapmadan hiçbir şey kazanılmaz. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Every gain requires a fair exchange of value. Her kazanç, eşit değerde bir kayıp gerektirir. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
That's Alchemy's Law of Exchange in Equivalence. Buna simyanın Eşit Takas Prensibi denir. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Al... Alchemy? S Simya mı? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Love is... Aşkta da... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Exchange in Equivalence! Eşit Takas İlkesi işler! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I want a ring too! Ben de yüzük istiyorum! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Check it out... pretty cute, huh? Ne güzel değil mi yüzüğüm? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You want one too, don't you Mocha? Sen de istiyorsun değil mi Mocha? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Do you want a ring, Mocha? Alalım mı sana da bir tane? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Exchange... in Equivalence? Eşit... Takas mı? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
That's right! Yes! Aynen öyle! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This story is a record of one guy's struggle to date a Fujoshi Otaku girl. Bu film, bir erkeğin Fujoshi Otaku bir kızla beraberlik macerasının bir kesitidir. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
9:30 in front of the station. Ok. Saat 9.30'da istasyonun önünde. Tamamdır. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
It will be fine. Bir şey olmaz. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Ok, see you later then. Tamam o zaman, sonra görüşürüz. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Hinata. Hinata. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Hey, Koji. Selam Koji. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You free tomorrow? Yarın müsait misin? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Sorry, I've got plans. Kusura bakma, başka planım var. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
What? You going somewhere? Ne planı? Bir yerlere mi gideceksin? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Something like that. Öyle de diyebiliriz. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Yoriko? Yoriko'yla mı? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Who's Yoriko? Yoriko kim? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Hinata's girlfriend. Hinata'nın kız arkadaşı. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
He met her at his part time job. Yarı zamanlı çalıştığı işte tanışmışlar. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
So she's older than you then? Kız senden büyük mü? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Pretty impressive! İyiymiş! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Yeah, I guess she is... Evet, bence de... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Err... nothing. Eee... Yok bir şey. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
So what's on tomorrow? Sen ne yapacaksın yarın? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Nothing. I thought we could maybe do that report... Hiçbir şey. Şu bizim raporu yazarız diyordum ama... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Don't worry about it. See you later. Dert etme, önemli değil. Görüşürüz sonra. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
"Hinata 4 Yoriko" "Hinata <3 Yoriko" Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I remember the day I fell in love. Ona aşık olduğum günü iyi hatırlıyorum. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This is Hinata. He'll be working with us part time. Bu Hinata. Yarı zamanlı olarak bizimle çalışacak. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
He'll be working under you, so I'll get you to show him the ropes. Sana hesap verecek, o yüzden işi öğretme kısmını da sana bırakıyorum. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
My name is Yoriko. Nice to meet you. Ben Yoriko. Tanıştığımıza memnun oldum. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
My name is H... Hinata. Ben de H... Hinata. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Let's get started then. Haydi işe koyulalım öyleyse. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Oh... Ok. Peki. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
And now... Ama şimdi... Şimdiyse... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Hurry up, Hinata! Hinata acele et! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Yes. Yes... and this one too! Evet evet, bunu da alayım! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
And this one! Bunu da! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
And that one and that one! Bunu ve şunu da almak lazım! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
So many to choose from... look at that one! Bir sürü seçenek var.. Şuna bak! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
And this! Gotta have this! Ve buna! Bunu kesin almalıyım! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Don't you think you are overdoing it? Biraz abartmıyor musun? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
But you can't normally get these anthology back numbers! Ama normalde bu eski sayıları hiçbir yerde bulamazsın! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This is awesome. Such a massive trove! Bunlar harika! Resmen define buldum! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This place is too good to be true! It's got everything I could ever want! Bu dükkan gerçek olamayacak kadar güzel! Sahip olmak isteyeceğim her şey var! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Thank you staff. Thank you pundits. Good job! Teşekkürler çalışanlar! Teşekkürler dükkan sahibi! Helal olsun! Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
Excuse me, but I don't understand half of what you're talking about. Pardon ama söylediklerinin yarısını bile anlamıyorum. Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
You will... you will. Anlayacaksın, anlayacaksın... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
This is what makes the daily grind all worthwhile, right?! İş saatlerini katlanılabilir kılan işte bu değil mi? Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
I thought we were going on a date today... Bugün başbaşa takılacağız sanıyordum... Fujoshi kanojo-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20860
  • 20861
  • 20862
  • 20863
  • 20864
  • 20865
  • 20866
  • 20867
  • 20868
  • 20869
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact