Search
English Turkish Sentence Translations Page 20596
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm in a bad mood today, | Bugün kötü günümdeyim... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| so I want to sleep early today. | ...o yüzden erkenden uyumak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Turn off the lights. | Işığı kapat. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I will turn off the lights. | Işığı kapatacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What are you doing instead of turning off the lights? | Işığı kapatmak yerine ne halt ediyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The lights won't turn off. | Işık kapanmıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Gosh, really, you bastard. | Allah'ım, cidden, seni piç. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| In a prison, | Hapiste... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| how can we turn off the lights? | ...ışıkları nasıl kapatabiliriz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You stupid fool! | Seni salak budala! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Gip shi, | Gip shi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| let's stop joking around. | ...maskaralığı bırak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Get me a drink. | İçecek ver bana. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Getting the tofu in the morning, | Sabah tofu almayı... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| should we make him do it? | ...bunu ona mı yaptırmalıyız? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| With Kimchi, just teach him however you like. | Kimchi ile, nasıl istersen öyle öğret. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Just make sure you check the amount. | Miktarını kontrol ettiğinden emin ol. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It only comes once a week, | Sadece haftada bir geliyor... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| so you have to get it well. | ...iyice almak zorundasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Here. | Bura. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Over here... | Buraya... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They said to bring it in. | Onlar içeri almamı söyledi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Tofu, of course. | Tofu, tabii ki. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Kiddo. | Kiddo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Are you trying to be funny right now? | Komik olmaya mı çalışıyorsun şimdi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If it's not tofu, is there anything else? | Tofu yoksa, başka bir şey olmaz mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| The tofu isn't coming. | Tofu gelmiyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Go to sleep. | Git te uyu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They're out of business? | Onlar dinleniyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You have to sleep. | Uyumalısın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Sleep | Uyu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Oh, you came? | Oh, geldin mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Did you wait for long yesterday? | Dün çok bekledin mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| No, not really. | Hayır, gerçekten. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm sorry to your mom. | Annen için üzgünüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| If she didn't get to sleep and waited up. | Uyumayıp ta beklediyse. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| She knows you have a key too. | O anahtarının olduğunu biliyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Did you have fun with Joong Ho yesterday? | Dün, Joong Ho ile eğlendiniz mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It's the same for us anyway. | Bizim için aynı zaten. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| ...had some drinks with Sang Taek. | ...Sang Taek'le bir şeyler içtim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He said he came out on break. | O izne çıktığını söyledi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Oh, did he? | Oh, öyle mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| are a really good friend. | ...gerçekten iyi bir arkadaşsın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| My only one. | Benim için teksin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Next time, I will... | Gelecek sefer... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Even if it's the next lifetime, | ...öbür dünyada olsa bile... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I will repay you. | Sana geri ödeyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Yesterday, I learned a lot. | Dün, çok şey öğrendim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| About myself... | Kendim hakkında... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Although it's a bit late, | ...biraz geç olsa da. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I think it's a good thing. | Sanırım bu iyi bir şey. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Did something happen with Sang Taek? | Sang Taek'le birşeyler mi oldu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Some funny things happened, | Bazı komik şeyler oldu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| but anyway, | ...fakat neyse... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm going to live my life well from now on. | Bundan sonra hayatımı iyi yaşayacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Even if I hear that I'm lacking, | Yetersiz olduğumu duysam bile... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| living this way, | ...bu şekilde yaşamak... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| seems to be right. | ...doğru görünüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Pig, why are you having such a hard time? | Domuz, neden böyle güçlük çekiyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| It's the new worker. | Yeni işçi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What are you doing? | Öfkesini frenliyor olmasının sebebi bu. Ne yapıyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Dust it off correctly. | Tozunu doğru al. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Boong Bo. | Boong Bo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Dong Soo? | Dong Soo? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What the hell are you? | Hangi cehennemdesin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Chul Soo? | Chul Soo? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Man Soo? | Man Soo? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Eogul | Eogul. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Get along with him. | Onunla iyi geçin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's Busan Hyung Du's dongsaeng. | O, Busan Hyung Du'nun adamlarından. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You saw the newspaper this time, right? | Gazeteyi gördün değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's the star of that. | Olayın yıldızı o. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm Ulsan's Eogul. | Ben Ulsan'dan Eogul. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I'm Han Dong Soo. | Han Dong Soo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| He's the star's friend! | O yıldızın arkadaşı! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You guys should listen. | Siz çocuklar dinlemelisiniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Since it has been a while, | Uzun zaman oldu... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| go talk to your friend. | ...git te arkadaşınla konuş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I was driving under influence and hit a grandma. | Etki altında araba kullanırken, bir büyükanneye çarptım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| I got six months of punishment. | Altı ay ceza aldım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Why did you do that, man? | Neden bunu yaptın, oğlum? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Because you stopped hanging out with me and played only with Jun Seok. | Çünkü sen benimle takılmayı bıraktın ve sadece Jun Seok'la oyalandın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What? You didn't even play with me. | Hatta benimle ilgilenmedin bile. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You don't like me hanging out with Jun Seok? | Benim Jun Seok'la takılmamdan hoşlanmıyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Then do you like it? | Peki, senin hoşuna gidiyor mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| What do you think?! | Ne sanıyorsun?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Going out with a gangster like that. | Böyle bir gansterle dışarıya çıkmak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| They've been harassing me ever since the first day. | Onlar ilk günden beri beni taciz ediyorlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| But now that they know you're my friend, they're probably going to torture me less. | Fakat onlar, artık benim arkadaşım olduğunu bildiklerine göre, muhtemelen daha az eziyet edecekler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Eung Bo, if you show them you're weak, they'll bother you even more. | Eung Bo, onlara zayıflığını gösterirsen, seni daha çok rahatsız ederler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Toughen up. | Sert ol. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| You know I don't have any confidence. | Hiç güvenim olmadığını biliyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Gather! | Toplanın! | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Let's go, I'll take care of it. | Gidelim, ben icabına bakarım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Nothing to report. | Rapor yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Here, the list of today's workers. | Bugünkü çalışan listesi burda. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| There are people who will go out today. | Bugün dışarıda çalışacaklar... | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| When I call your name, answer out loud and pack your belongings. | İsminizi söylediğimde, yüksek sesle cevap verin ve eşyalarınızı paketleyin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Room 2, number 241 Sung Jun Shik. | 2. oda, 241 numara, Sung Jun Shik. | Friend Our Legend-1 | 2009 | |
| Room 6, number 623 Han Dong Soo, factory 3. | 6. oda, 623 numara, Han Dong Soo, 3. imalathane. | Friend Our Legend-1 | 2009 |