• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20598

English Turkish Film Name Film Year Details
Mine's a little large, Benimki biraz büyük... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I want to wear this. ...bunu giyinmek istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Fella, where do you think this is? Dostum, nerede olduğunu sanıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Contacted them? Yes. Onlarla görüştün mü? Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm Jun Seok. Ben Jun Seok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I said, we spent so much on Dong Soo! Söyledim, Dong Soo'yu çok fazla harcadık! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Still, how can you send him to Cheongsong?! Hâlâ, onu nasıl Cheongsong'a gönderirsin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't you know that place?! O yeri bilmiyor musun?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Apart from direct relatives, no one is allowed to visit. Doğrudan akrabaları dışında, kimseye ziyaret izni verilmez. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, Hyungnim. I once asked for your favor that way. Hayır, efendim. Bir keresinde sizden böyle bir iyilik istedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once I know. Eskiden biliyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Elephant? Yes. Fil? Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Prepare the car. Yes. Arabayı hazırlayın. Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Salute! Salute! Selam! Selam! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To ensure that your subsequent days here, Burada sonraki günlerinizden emin olmak için... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
a physical fitness test on your ability to repent will be starting. Pişmanlığınız için fiziksel uygunluk testi bir başlangıç olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is the second Cheongsong penitentiary. Burası İkinci Cheongsong Cezaevi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You will follow all orders without hesitation, Tüm emirleri tereddütsüz takip edeceksiniz... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
while repenting. ...pişman olana kadar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Most institutes segregate individuals who are a threat to society. Bir çok enstitü, toplum için tehdit oluşturan bireyleri ayırır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the second Cheongsong penitentiary... ...İkinci Cheongsong Cezaevi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
is for those who are a threat to other prisoners'... ...diğer mahkumlara tehdit oluşturanlar içindir... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and this is where they're kept at. ...ve burası da onların konulduğu yer. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In here, it's either repentance or death, Burada, ya pişmanlık ya da ölüm... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
so I hope you all remember that only repentance will keep you alive. ...böylece hepinize hatırlatıyorum, sizi sadece pişmanlığınız hayatta tutacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The physical test will be implemented now! Fiziksel test şimdi uygulanacaktır! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everyone, attention! Hepiniz, hazır ol! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Close your eyes, implement! Gözlerinizi kapatın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Those with your eyes open must die! Gözünü açanlar ölür! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lie down on your front! Yüzüstü yatın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
On your back! Sırtüstü! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To the left! Sola! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To the right. Hurry up! Sağa. Çabuk olun! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lie on your front. On your back. Yüzüstü yatın. Sırtüstü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry up, hurry up, hurry up! Çabuk, çabuk, çabuk! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Prepare to return to your cells! Hücrelerinize dönmeye hazırlanın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Repentance. Tövbe. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Turn over a new leaf. Turn over a new leaf. Yaşantını düzelt. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Turn over a new leaf. Yaşantını düzelt. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Turn over a new leaf! Yaşantını düzelt! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Having done this for so long, Uzun süredir bunu yapıyor olmak... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've seen enough people fall to their deaths, Ölümüne atılan yeterince insan gördüm... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
panicking because they didn't know what to do. ...ne yapacaklarını bilmediklerinden panik halinde. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Haphazardly making a simple coffin for burial, Gelişigüzel, defin için için yapılmış bir tabut... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
not wanting to be a burden to their bewildered children. Afallamış çocuklarına yük olmak istemezler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For people in our trade, Bizim işimizde insanlar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
we prefer to use wood we like. ...sevdiği ahşabı kullanmayı tercih eder. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Not long ago... Ben de bir süre önce... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I made a coffin but hid it because I didn't want Dong Soo to know. ...bir tabut yaptım ama sakladım, çünkü Dong Soo'nun bilmesini istemedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But now that I've mentioned it, Fakat şimdi bahsettim bundan. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I keep wanting to take a look. Bir göz atmak istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't think it's time for me yet, Henüz zamanımın geldiğini sanmıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I feel very restless. Çok huzursuz hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Regardless, be it fighting or going to jail... Ne olursa olsun, savaşmak ya da hapse girmek... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
weren't they the result of believing? ...inanmanın sonucu değil miydi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. You're right. Evet. Haklısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Remember back then, I was looking at these two young boys standing in front of me, Geçmişi hatırlamak, önümde duran bu iki genç erkeğe baktığımda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
it sounds strange but it always felt like you were the elder. ...garip geliyor ama her zaman seni daha büyük gibi hissettirdi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So now, I'll have to ask of you to help. Şimdi, senden yardım istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm sorry, Father. Üzgünüm baba. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hello, I am cashier Choi Jin Suk, what can I do for you? Merhaba, ben kasiyer Choi Jin Suk, sizin için ne yapabilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I was the one who picked up your call, Choi Dal Bok's daughter. Ben sizin telefonunuzu alan, Choi Dal Bok'un kızıyım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah yes. Ah, evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
While we were conducting our area control, Bölge denetimimizi yaparken... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
we found several strange people who had crossed the river illegally, ...yasadışı yolla nehri geçmiş bir çok yabancı insan bulduk... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and he was asleep on that ship. ...ve o gemide uyuyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
However, he has refused to speak. Ancak, konuşmak istemedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He's the one sitting there, could you confirm his identity? Orada oturan kişinin kimliğini teyit edebilir misiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
May I...? Affedersiniz...? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Not the one you're looking for? Aradığınız değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, he isn't my father. Evet, babam değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh well, to have made you rush down here even though you were busy. Oh şey, sizi acele ettirdik, meşgul olmanıza rağmen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, it's alright. Hayır, sorun değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, Ahjussi, do say something! Hey, bayım, bir şeyler söyleyin! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No relatives? Kimseniz yok mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can't speak? Konuşamıyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah well, most people in the past would have been thrown into jail already. Ah, geçmişte insanların çoğu zaten hapse atıldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't use this money on alcohol. Bu parayı içkiye harcamayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must buy a hot meal to fill yourself. Karnınızı doyurmak için sıcak yemek almalısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eh, why are you giving money to such people? Neden bu tür insanlara para veriyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sorry for the trouble. Sıkıntı verdiğim için özür dilerim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, if you see any others, Şey, eğer başkalarını görürseniz... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
please give me a call. ...lütfen beni arayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sure sure, be careful. Tabii, tabii, dikkatli olun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Didn't you make a trip to the prison? You're back early. Cezaevine gitmedin mi? Erken döndün. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It seems that he's been transferred to Cheongsong? Görünen o ki Cheongsong'a transfer edilmiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Cheongsong?! Cheongsong?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo is going to suffer. Dong Soo acı çekecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You'll have to put in more effort then. Çok çaba sarfetmek zorunda kalacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's the yakuza. Yakuza. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Heard that they're currently hiding in somewhere nearby, Bugünlerde yakın bir yerlerde saklandıklarını duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you go look for them. Onları aramaya git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Their chieftain personally made a call from Japan, Onların reisi Japonya'dan bir arama yaptı... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he's infamous for his viciousness. ...ahlaksızlıklarıyla meşhur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He wasn't pleased with the treatment received... Geçerli muameleden mennun değildi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and promptly killed his two sidekicks. ...ve iki ortağını hemen öldürdü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This fella who ran away with the group's funds, Grup'un fonlarıyla kaçan bu herif... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
heard that a yakuza member, who was a butcher, was sent here after him. ...duydum ki bir Yakuza, onun arkasından buraya gönderilen bir kasaptı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The fella is carrying large amounts of Yen with him, Herif, onunla büyük miktarda yen taşıyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
if the police knows about it, there's going to be trouble. Polis olanları öğrenirse, büyük bir sıkıntı olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20593
  • 20594
  • 20595
  • 20596
  • 20597
  • 20598
  • 20599
  • 20600
  • 20601
  • 20602
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact