Search
English Turkish Sentence Translations Page 20598
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mine's a little large, | Benimki biraz büyük... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I want to wear this. | ...bunu giyinmek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Fella, where do you think this is? | Dostum, nerede olduğunu sanıyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Contacted them? Yes. | Onlarla görüştün mü? Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm Jun Seok. | Ben Jun Seok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I said, we spent so much on Dong Soo! | Söyledim, Dong Soo'yu çok fazla harcadık! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Still, how can you send him to Cheongsong?! | Hâlâ, onu nasıl Cheongsong'a gönderirsin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't you know that place?! | O yeri bilmiyor musun?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Apart from direct relatives, no one is allowed to visit. | Doğrudan akrabaları dışında, kimseye ziyaret izni verilmez. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, Hyungnim. I once asked for your favor that way. | Hayır, efendim. Bir keresinde sizden böyle bir iyilik istedim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Once I know. | Eskiden biliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Elephant? Yes. | Fil? Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Prepare the car. Yes. | Arabayı hazırlayın. Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Salute! Salute! | Selam! Selam! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To ensure that your subsequent days here, | Burada sonraki günlerinizden emin olmak için... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
a physical fitness test on your ability to repent will be starting. | Pişmanlığınız için fiziksel uygunluk testi bir başlangıç olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This is the second Cheongsong penitentiary. | Burası İkinci Cheongsong Cezaevi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You will follow all orders without hesitation, | Tüm emirleri tereddütsüz takip edeceksiniz... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
while repenting. | ...pişman olana kadar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Most institutes segregate individuals who are a threat to society. | Bir çok enstitü, toplum için tehdit oluşturan bireyleri ayırır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
the second Cheongsong penitentiary... | ...İkinci Cheongsong Cezaevi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
is for those who are a threat to other prisoners'... | ...diğer mahkumlara tehdit oluşturanlar içindir... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and this is where they're kept at. | ...ve burası da onların konulduğu yer. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
In here, it's either repentance or death, | Burada, ya pişmanlık ya da ölüm... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
so I hope you all remember that only repentance will keep you alive. | ...böylece hepinize hatırlatıyorum, sizi sadece pişmanlığınız hayatta tutacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The physical test will be implemented now! | Fiziksel test şimdi uygulanacaktır! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Everyone, attention! | Hepiniz, hazır ol! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Close your eyes, implement! | Gözlerinizi kapatın! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Those with your eyes open must die! | Gözünü açanlar ölür! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Lie down on your front! | Yüzüstü yatın! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
On your back! | Sırtüstü! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To the left! | Sola! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To the right. Hurry up! | Sağa. Çabuk olun! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Lie on your front. On your back. | Yüzüstü yatın. Sırtüstü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hurry up, hurry up, hurry up! | Çabuk, çabuk, çabuk! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Prepare to return to your cells! | Hücrelerinize dönmeye hazırlanın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Repentance. | Tövbe. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Turn over a new leaf. Turn over a new leaf. | Yaşantını düzelt. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Turn over a new leaf. | Yaşantını düzelt. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Turn over a new leaf! | Yaşantını düzelt! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Having done this for so long, | Uzun süredir bunu yapıyor olmak... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I've seen enough people fall to their deaths, | Ölümüne atılan yeterince insan gördüm... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
panicking because they didn't know what to do. | ...ne yapacaklarını bilmediklerinden panik halinde. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Haphazardly making a simple coffin for burial, | Gelişigüzel, defin için için yapılmış bir tabut... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
not wanting to be a burden to their bewildered children. | Afallamış çocuklarına yük olmak istemezler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
For people in our trade, | Bizim işimizde insanlar... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
we prefer to use wood we like. | ...sevdiği ahşabı kullanmayı tercih eder. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Not long ago... | Ben de bir süre önce... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I made a coffin but hid it because I didn't want Dong Soo to know. | ...bir tabut yaptım ama sakladım, çünkü Dong Soo'nun bilmesini istemedim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But now that I've mentioned it, | Fakat şimdi bahsettim bundan. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I keep wanting to take a look. | Bir göz atmak istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I don't think it's time for me yet, | Henüz zamanımın geldiğini sanmıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I feel very restless. | Çok huzursuz hissediyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Regardless, be it fighting or going to jail... | Ne olursa olsun, savaşmak ya da hapse girmek... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
weren't they the result of believing? | ...inanmanın sonucu değil miydi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes. You're right. | Evet. Haklısınız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Remember back then, I was looking at these two young boys standing in front of me, | Geçmişi hatırlamak, önümde duran bu iki genç erkeğe baktığımda... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
it sounds strange but it always felt like you were the elder. | ...garip geliyor ama her zaman seni daha büyük gibi hissettirdi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So now, I'll have to ask of you to help. | Şimdi, senden yardım istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, Father. | Üzgünüm baba. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hello, I am cashier Choi Jin Suk, what can I do for you? | Merhaba, ben kasiyer Choi Jin Suk, sizin için ne yapabilirim? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I was the one who picked up your call, Choi Dal Bok's daughter. | Ben sizin telefonunuzu alan, Choi Dal Bok'un kızıyım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah yes. | Ah, evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
While we were conducting our area control, | Bölge denetimimizi yaparken... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
we found several strange people who had crossed the river illegally, | ...yasadışı yolla nehri geçmiş bir çok yabancı insan bulduk... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and he was asleep on that ship. | ...ve o gemide uyuyordu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
However, he has refused to speak. | Ancak, konuşmak istemedi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He's the one sitting there, could you confirm his identity? | Orada oturan kişinin kimliğini teyit edebilir misiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
May I...? | Affedersiniz...? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Not the one you're looking for? | Aradığınız değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, he isn't my father. | Evet, babam değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh well, to have made you rush down here even though you were busy. | Oh şey, sizi acele ettirdik, meşgul olmanıza rağmen. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, it's alright. | Hayır, sorun değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Ahjussi, do say something! | Hey, bayım, bir şeyler söyleyin! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No relatives? | Kimseniz yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Can't speak? | Konuşamıyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah well, most people in the past would have been thrown into jail already. | Ah, geçmişte insanların çoğu zaten hapse atıldı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't use this money on alcohol. | Bu parayı içkiye harcamayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You must buy a hot meal to fill yourself. | Karnınızı doyurmak için sıcak yemek almalısınız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Eh, why are you giving money to such people? | Neden bu tür insanlara para veriyorsunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sorry for the trouble. | Sıkıntı verdiğim için özür dilerim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, if you see any others, | Şey, eğer başkalarını görürseniz... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
please give me a call. | ...lütfen beni arayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sure sure, be careful. | Tabii, tabii, dikkatli olun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you make a trip to the prison? You're back early. | Cezaevine gitmedin mi? Erken döndün. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It seems that he's been transferred to Cheongsong? | Görünen o ki Cheongsong'a transfer edilmiş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Cheongsong?! | Cheongsong?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo is going to suffer. | Dong Soo acı çekecek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to put in more effort then. | Çok çaba sarfetmek zorunda kalacaksın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's the yakuza. | Yakuza. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Heard that they're currently hiding in somewhere nearby, | Bugünlerde yakın bir yerlerde saklandıklarını duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
you go look for them. | Onları aramaya git. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Their chieftain personally made a call from Japan, | Onların reisi Japonya'dan bir arama yaptı... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
he's infamous for his viciousness. | ...ahlaksızlıklarıyla meşhur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He wasn't pleased with the treatment received... | Geçerli muameleden mennun değildi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and promptly killed his two sidekicks. | ...ve iki ortağını hemen öldürdü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This fella who ran away with the group's funds, | Grup'un fonlarıyla kaçan bu herif... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
heard that a yakuza member, who was a butcher, was sent here after him. | ...duydum ki bir Yakuza, onun arkasından buraya gönderilen bir kasaptı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The fella is carrying large amounts of Yen with him, | Herif, onunla büyük miktarda yen taşıyordu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
if the police knows about it, there's going to be trouble. | Polis olanları öğrenirse, büyük bir sıkıntı olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |