Search
English Turkish Sentence Translations Page 20591
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nor do I know how students have the money to make gunpowder to throw over at us. | Peki öğrencilerin bize attıkları molotofları yapmak için parayı nerden bulduklarını biliyor muyum? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If this is the case, they must have someone's backing. | Duruma bakarsak, arkalarını kollayan birileri var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Those reckless bastards. | Şu sorumsuz piçler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Come, have a look at this. | Gel bir bak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Someone you and I know has appeared. | İkimizin de tanıdığı birisi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Your university's newsletter editor, Yoo Woo Ja. | Üniversite gazetesinin editörü, Yoo Woo Ja. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Since you've joined the army, | Sen orduya katıldığından beri, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
that fella's been hanging around the factory. | bu pislik fabrikanın etrafında dolanıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
After work had been distributed, he would immediately disappear. | İşten çıktıktan sonra ortadan kayboluyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
And I've heard he's also returned to the school. | Ayrıca okula döndüğünü de duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You go back and investigate his movements. | Geri dönüp onun neler yaptığını araştır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yoo Woo Ja's every move. | Yoo Woo Ja'nın her hareketini bilmek istiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
How about that? Easy, huh. | Nasıl? Kolay, ha? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you do this well, | Bu işin altından kalkarsan, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll immediately promote you to a First Class Officer. | hemen seni çavuşluğa terfi ettireceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What's life in the army? | Ordu hayatı nasıl? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Isn't it best to go out on breaks? Isn't it? | Tatil yapmak için pek uygun bir yer değil. Öyle değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I... won't go to Seoul. | Ben... Seul'e gitmeyecektim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll head straight to Busan. | Busan'a gideceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have to meet Shin Sun Young? | Shin Sun Young'la tanışmadın mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
She even writes to you every day. | Hatta sana her gün mektup yazıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you know that Shin Sun Young used to live with Yoo Woo Ja? | Shin Sun Young'un Yoo Woo Ja'yla yaşadığını biliyor muydun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm... not going to take a break anymore. | Ben... izne çıkmaktan vazgeçtim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? Do you want to die? | Öyle mi? Ölmek mi istiyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Telecommunication Officer Kim Byung Sin. | İletişim Subayı Kim Byung Sin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
First Grade Officer Jeong Sang Taek. | Çavuş Jeong Sang Taek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You don't get to go out a lot, you must be nervous. | Pek fazla dışarı çıkmıyorsun, gergin olmalısın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Get a good rest during your vacation. Don't forget to report in the minute you are back. | Tatilde iyi dinlen ve döndüğün gibi rapor vermeyi unutma. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Defendant Han Dong Soo, | Sanık Han Dong Soo, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
you are hereby sentenced to 3 years and 6 months. | 3,5 yıl hapis cezasına çarptırıldı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The wages you earned, 20 days in the army... | Orduda 20 günde kazandığın ücret... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Salute! | Efendim! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes. | Sağol. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
623, follow me! | 623, beni takip et! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Enter. | Geri gidin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you want to get out, you've got to work it out yourself. | Dışarı çıkmak istiyorsan, başının çaresine bakmalısın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Since you're not here for a long time, then don't cause any trouble. | Burada uzun kalmayacağın için, uslu dursan iyi edersin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I told you guys not to mess around! | Size rahat durun dedim! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Haven't you all read the news? | Gazeteleri okumadınız mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hyuk Shin Pah Hyung Do's team leader, Han Dong Soo. | Hyuk Shin Pah Hyung Do'nun takım şefi, Han Dong Soo. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Looks like they are very organized. | Çok organize çalışıyorlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I will have to clean up around here. | Buraları temizlemem gerekecek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This is your spot. | Burası senin yerin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Have you read about it in the newspaper? | Gazeteleri okudun mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you all say hello. | Hoşgeldin desenize. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The weather is hot, no need to go out and torture yourself. | Hava sıcak. Dışarı çıkıp kendinize işkence etsenize. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is Hyung Do doing well? | Patron Do nasıl? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We were at Gong Ju till March of '81. | 81 Mart'ına kadar Gong Ju'daydık. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yah.. | Ne.. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have a question. | Birşey soracağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When was it published in the newspaper? | Ne zaman gazeteye çıktı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}[Violence Organization, Reformist Movement Leader, Han Dong Soo "Voluntary Surrender"] | [Suç Örgütünün Reformcu Hareket Lideri, Han Dong Soo "Kendisi Teslim Oldu"] | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You didn't know? | [Suç Örgütünün Reformcu Hareket Lideri, Han Dong Soo "Kendisi Teslim Oldu"] | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What kind of a friend are you? | Ne biçim arkadaşsınız siz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? Talk properly! | Neden bahsediyorsun sen? Çabuk konuş! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let's smile together. Smile! | Birlikte gülelim. Gül hadi! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I can't! What is there to smile about? | Burada gülünecek ne var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aigoo! Seriously! | Ayy! Cidden! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you need anything? | Birşeye ihtiyacın var mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you and Eun Ji too much? | Eun Ji de sen de çok olmadınız mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You both regard me as a fool? | İkiniz de beni aptal yerine koydunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I can't even breathe thinking about it. | Düşünmeden edemiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Being in here is just like going out to sea. | Denize niyetlenirken hapse girdim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. Can you guys give me some time? | Özür dilerim. Bana biraz izin verebilir misiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you need anything, just write to me. | Birşeye ihtiyacın olursa, bana yazman yeterli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Are you allowed to write letters? | Mektup yazmana izin var mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Are you allowed to write letters? | Mektup yazabiliyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I won't come and visit you in the future. | Bundan sonra seni ziyaret etmeyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let Kim Bo take care of the place you were living in. | Kim Bo evine göz kulak olacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have a request. | Senden bir ricam var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Tell me. | Söyle hadi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't ever embarrass me anymore. | Beni bir daha utandırma. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm leaving. | Hoşçakal. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Why were you like that? | Hey! Neden böylesin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't make myself be happy! | Zorla gülecek halim yok ya! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have said what I wanted to say. | Söylemek istediklerimi söyledim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you guys still want to go see him? | Hâlâ içeri dönmek istiyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll come back next week. | Ben gelecek hafta tekrar gelirim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I don't think he feels like seeing us now either. | Bizi şimdi görmek isteyeceğini sanmıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That kid. | Baksana. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let's talk. | Biraz konuşalım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You are shameless. You did it yourself. | Hiç utanman yok. Bunu sen yaptın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What's the meaning of this? | Bunun anlamı ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You are really hateful. Both of you are hateful! | Kalbin nefret dolu. İkinizin de öyle. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you know how long it has been since we last met? | En son ne zaman görüştüğümüzü biliyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We are not children anymore. | Artık çocuk değiliz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It is not like the time in high school when we fought different gangs. | Artık lisede gangsterlik oynadığımız zamanlarda değiliz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo and I, we don't have a choice. | Dong Soo'nun da benim de seçme şansımız yoktu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Choice? The choice of being in prison for a few years? | Seçim mi? Birkaç yıl hapis yatmak seçim mi oldu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you call that a choice? | Sen buna seçim mi diyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's a very great choice, indeed. | Gerçekten harika bir seçim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When you chose to leave me, | Benden ayrıldığın zaman, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I thought you had made the right decision. | doğru seçimi yaptığını düşünmüştüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
In the end, isn't that your own responsibility? | Sonuçta, bu senin kararın değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Have you become so shameless ever since you joined the Mafia? | Mafyaya katıldıktan sonra iyice utanmaz mı oldun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Watch what you are saying. | Ağzından çıkanlara dikkat et. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's right. If I didn't watch it, I might just be whacked to death, right? | Doğru! Eğer dikkat etmezsem, ölümüne dayak yiyebilirim değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There's no need to be worry about that, because we will never meet again. | Bunun için endişelenmene gerek yok, çünkü bir daha görüşmeyeceğiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What's the reason for that? | Bunun nedeni ne? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I heard from Kim Bo, that it's not as if Dong Soo has done anything to you that he shouldn't have done. | Kim Bo'dan duydum; sanki Dong Soo yapmaması gereken şeyler yapmadı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |