Search
English Turkish Sentence Translations Page 20586
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do I need to make you, who have just debuted, a thorn in my side? | İlkin başıma bu belayı açan senin yapmana ihtiyacım mı var? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just choose a few guys and send them to prison. | Bir kaç adam seç ve hapse gönder. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But it can't be too many. | Fakat çok fazla olmasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We need to keep our faces too. | Yüzümüzü gizlemeye de ihtiyacımız var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If I give you a few big fishes, | Sana birkaç büyük balık verirsem... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
then would you still need to keep your faces? | ...hala yüzünü gizlemeye ihtiyaç duyar mısın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Those reporters have sniffed some news out too. | O gazeteciler bazı haberlerin kokusunu almışlar bile. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It would be hard to cover up with just a few. | Sadece bir kaçıyla örtbas etmek zor olabilir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Once agreed, I will give you information 10 days later. | Kabul ettiysen, sana 10 gün sonra bilgi vereceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll believe you this once. | Bu kez sana inanacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If I meet a young guy who had the same narrow minded views as myself, | Eğer benim gibi dar kafalı genç bir adamla karşılaşırsam... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll do my best and whatever it takes to participate and expose their operations. | ...elimden geleni yapacağım ve ne olursa olsun katılıp faaliyetlerini açığa çıkaracağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
As such I will bestow my part. | Bu yüzden bir parçamı feda edeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Great! Great! | İyi, iyi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Since you have passed the test of your mind, we are now family. | Madem, zihnindeki testi geçtin, artık biz bir aileyiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Here. Put your thumb print here first, | Buraya, parmağını önce buraya bas... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and put a conclusive ending to this. | ...ve buna kesin bir son koyalım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Now you have become a member of the government Peace Keeping Corps. | Şimdi hükümetin Barışı Sağlama Gücü'nün bir üyesisin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Although now you are on the name list, | Şimdi ismin listede olsa da... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
but when you come across any trouble in the military, | ...askeriyede herhangi bir sorunla karşılaştığında... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
you can contact us anytime. | ...istediğin zaman bize ulaşabilirsin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Print here. | Buraya bas. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Here too. | Buraya da. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We have a lot of guys just like you who became a member of the Peace Keeping Corps. | Senin gibi Barışı Koruma Gücü'nde olan bir çok adama sahibiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We will visit you often. Enjoy your military life. | Seni sık sık ziyaret edeceğiz. Askerliğin keyfini çıkarmaya bak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget, we will always be watching you. | Unutma, her zaman seni izliyor olacağız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Han Yu hyung, | Han Yu abi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then the few of us councilmen, | Sonra milletvekillerinden bir kaçımız... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
should make some time and play ball with the General. | ...biraz zaman yaratıp General'le top oynayalım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sunbae is really something! | Sunbae gerçekten şaşırtıcı! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
From the point of view of someone like me, | Benim gibi birinin bakış açısından... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
every time something happens in Seoul, I will be trembling with fear. | ...her zaman Seul'de bir şeyler olur. Korkudan titriyor olacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hyungnim, you are born lucky to be sitting in such a good position. | Ağabey, şanslı doğmuşsun ki böyle bir koltukta oturuyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So you don't have to worry about your future. | Bu yüzden geleceğin hakkında endişelenmemelisin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Alright, alright. Then I'm going to hang up, Hyungnim. Yes. | Tamam, tamam. Öyleyse telefonu kapatıyorum, Ağabey. Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that's right. | Oh, bu doğru. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Remember to make plans for a few more girls this weekend. | Haftasonu için bir kaç kız almayı unutma. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Eight of them. | Onların sekizi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Right, have you met with Do Song Dong's Supervisor Lee before? | Pekala, önceden Do Song Dong'nun danışmanı Lee ile tanıştın mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I greeted him at Chosun Beach seven years ago, | Evet. Onunla, yedi yıl önce Chosun Plajı'nda tanıştım... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
at the wedding of Mayor Yeom's daughter. | ...Belediye Başkanı Yeom'un kızının düğününde. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh! I remember, I remember. | Oh! Hatırladım! Hatırladım! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Wow! This is not bad at all. Not bad. | Wow! Hiç te fena değil. Fena değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Really great! | Gerçekten harika! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This fellow is really... | Bu adam gerçekten... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
An interesting guy. | ...ilginç birisi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Right, I have heard a little about what's going on. | Doğru, neler olduğu hakkında çok az şey duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
For starters, we'll send over some of our people, then... | Yeni başlayanlar için, adamlarımızdan bazılarını üzerlerine göndereceğiz, sonra... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I will recommend a few people in construction and materials for you. | ...sana inşaat ve malzemeler için bir kaç kişi tavsiye edeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Once you met them, you will hear some interesting topics. | Bir kere onlarla karşılaşınca, ilginç konular duyacaksın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
In any case, there are a lot of people watching us. | Her durumda, bizi izleyen bir çok insan var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't you be do something more presentable? | Daha düzgün şeyler yapamaz mısın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Mun Leader, | Başkan Mun... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have to put in more effort | ...çok çaba sarfetmek zorundasın... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
in contributing to the progress of the nation and the district. | ...ülkenin ve bölgenin gelişimine katkıda bulunmak için. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I will put my life on the line to serve you. | Evet. Size hizmet etmek için hayatımı ortaya koyacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There is no need to say things like putting your life on the line. | Hayatımı ortaya koyacağım gibi şeyler söylemene gerek yok. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So long as you do as you are told. | Söylediğini yaptığın sürece. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why is it that we don't see Supervisor Lee today? | Danışman Lee'yi bugün neden görmüyorum? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He is not feeling well recently. | Son günlerde iyi hissetmiyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He asked me to say hello to you on his behalf. | Onun yerine, size selam söylememi istedi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even Supervisor Lee that old man, his health is not good. | Hatta danışman Lee, o yaşlı adam, sağlığı iyi değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It seems that age does really catch up to people. | O yaşlar insanı yakalayacak gibi görünüyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aigoo, Min Leader. | Amanın, Min Lideri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What's going on? Where is Sang Gon? Why didn't he come on his own? | Neler oluyor? Sang Gon nerede? Neden kendisi gelmedi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He said he had some urgent matter to attend to. | Katılması gereken acil bir meselenin olduğunu söyledi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That fellow is really something. | Bu herif gerçekten şaşırtıcı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I heard he started a pork rib shop, where can he be going? | Domuz kaburga dükkanına başladığını duydum, nereye gidiyor olabilir ki? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That I don't know. | Bilmiyorum ki. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You tell me. What is he planning? | Söyle bana. O ne planlıyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This is the third time already. | Bu zaten üçüncü oluyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If he still can't satisfy me this time... | Bu sefer de beni yine tatmin etmezse... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then tell him he can forget about opening his pork rib shop. | ...o zaman, söyle kaburga dükkanını açmayı unutsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Close the door and sit down. | Kapıyı kapat ve otur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Vicious fellow. | Acımasız herif. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When did he make so much money? | Ne zaman o kadar çok parayı kazandı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I did tell him before to pay more and more. | Önceden, ona daha fazla ödemesini söyledim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think he would really continue to send money here. | Buraya para göndermeye devam edebileceğini gerçekten düşünmedim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Come to think of it. | Düşününce gel. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The management of almost all businesses have been transferred to us. | Hemen hemen tüm işletmelerin yönetimi bize devredilmiştir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But honestly, it is 5 times more than what I thought it would be. | Fakat doğrusu, düşündüğümden beş kat daha fazla. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That guy has really extorted a lot. | Bu adam gerçekten zorbanın tekiymiş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I will open a separate account for both of you. | Her ikinize de ayrı hesap açacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Use this first to buy something for the men. | İlk önce, adamlara bir şeyler almak için kullanın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If this fellow in this period of time had extorted that much, | Bu süre içinde, bu adam çok fazla zorbalık yapmışsa... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There must be a lot of business owners who bear grudges. | ...kin güden bir sürü iş sahibi olmalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When you divide the districts amongst the men, | Bölgeleri adamlar arasında ayırdığınız zaman... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Pay half of the tax. | Verginin yarısını ödeyin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
There must be a limit. | Bir sınırı olmalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you are too forceful. | Eğer çok güçlüyseniz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They will revolt. | Onlar isyan edeceklerdir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh right, Jun Seok. Yes. | Oh doğru, Jun Seok. Evet. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Put a safe in your father's house. | Güvenli bir şekilde babanın evine koy. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The period of time when I was in there, | Benim orada olduğum zaman zarfında... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I haven't gotten a chance to take care of him. I feel a little ashamed. | ...ona dikkat etmeye şansım olmadı. Bu beni utandırıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Although nowadays there aren't a lot of people who use a safe... | Günümüzde, güvenle kullanan bir çok insan olmamasına rağmen... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If it is by his side, | ...onun yanındaysa... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
he could think of the past, and he would probably feel better. | ...geçmişi düşünecek ve muhtemelen daha iyi hissedecektir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Also, you can keep an eye on it and put some money in it at anytime. | Ayrıca, ona göz kulak ol ve istediğinde içine biraz para koy. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just bear with it first, is that what you mean? | Önce buna dayanmalısın, demek istediğin bu mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |