• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20586

English Turkish Film Name Film Year Details
Do I need to make you, who have just debuted, a thorn in my side? İlkin başıma bu belayı açan senin yapmana ihtiyacım mı var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just choose a few guys and send them to prison. Bir kaç adam seç ve hapse gönder. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But it can't be too many. Fakat çok fazla olmasın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We need to keep our faces too. Yüzümüzü gizlemeye de ihtiyacımız var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I give you a few big fishes, Sana birkaç büyük balık verirsem... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then would you still need to keep your faces? ...hala yüzünü gizlemeye ihtiyaç duyar mısın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Those reporters have sniffed some news out too. O gazeteciler bazı haberlerin kokusunu almışlar bile. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It would be hard to cover up with just a few. Sadece bir kaçıyla örtbas etmek zor olabilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once agreed, I will give you information 10 days later. Kabul ettiysen, sana 10 gün sonra bilgi vereceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll believe you this once. Bu kez sana inanacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I meet a young guy who had the same narrow minded views as myself, Eğer benim gibi dar kafalı genç bir adamla karşılaşırsam... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll do my best and whatever it takes to participate and expose their operations. ...elimden geleni yapacağım ve ne olursa olsun katılıp faaliyetlerini açığa çıkaracağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As such I will bestow my part. Bu yüzden bir parçamı feda edeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Great! Great! İyi, iyi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since you have passed the test of your mind, we are now family. Madem, zihnindeki testi geçtin, artık biz bir aileyiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Here. Put your thumb print here first, Buraya, parmağını önce buraya bas... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and put a conclusive ending to this. ...ve buna kesin bir son koyalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Now you have become a member of the government Peace Keeping Corps. Şimdi hükümetin Barışı Sağlama Gücü'nün bir üyesisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Although now you are on the name list, Şimdi ismin listede olsa da... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but when you come across any trouble in the military, ...askeriyede herhangi bir sorunla karşılaştığında... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you can contact us anytime. ...istediğin zaman bize ulaşabilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Print here. Buraya bas. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Here too. Buraya da. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We have a lot of guys just like you who became a member of the Peace Keeping Corps. Senin gibi Barışı Koruma Gücü'nde olan bir çok adama sahibiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We will visit you often. Enjoy your military life. Seni sık sık ziyaret edeceğiz. Askerliğin keyfini çıkarmaya bak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't forget, we will always be watching you. Unutma, her zaman seni izliyor olacağız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Han Yu hyung, Han Yu abi... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then the few of us councilmen, Sonra milletvekillerinden bir kaçımız... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
should make some time and play ball with the General. ...biraz zaman yaratıp General'le top oynayalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sunbae is really something! Sunbae gerçekten şaşırtıcı! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From the point of view of someone like me, Benim gibi birinin bakış açısından... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
every time something happens in Seoul, I will be trembling with fear. ...her zaman Seul'de bir şeyler olur. Korkudan titriyor olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim, you are born lucky to be sitting in such a good position. Ağabey, şanslı doğmuşsun ki böyle bir koltukta oturuyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So you don't have to worry about your future. Bu yüzden geleceğin hakkında endişelenmemelisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Alright, alright. Then I'm going to hang up, Hyungnim. Yes. Tamam, tamam. Öyleyse telefonu kapatıyorum, Ağabey. Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, that's right. Oh, bu doğru. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Remember to make plans for a few more girls this weekend. Haftasonu için bir kaç kız almayı unutma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eight of them. Onların sekizi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Right, have you met with Do Song Dong's Supervisor Lee before? Pekala, önceden Do Song Dong'nun danışmanı Lee ile tanıştın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. I greeted him at Chosun Beach seven years ago, Evet. Onunla, yedi yıl önce Chosun Plajı'nda tanıştım... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
at the wedding of Mayor Yeom's daughter. ...Belediye Başkanı Yeom'un kızının düğününde. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh! I remember, I remember. Oh! Hatırladım! Hatırladım! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow! This is not bad at all. Not bad. Wow! Hiç te fena değil. Fena değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really great! Gerçekten harika! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This fellow is really... Bu adam gerçekten... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
An interesting guy. ...ilginç birisi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Right, I have heard a little about what's going on. Doğru, neler olduğu hakkında çok az şey duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
For starters, we'll send over some of our people, then... Yeni başlayanlar için, adamlarımızdan bazılarını üzerlerine göndereceğiz, sonra... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will recommend a few people in construction and materials for you. ...sana inşaat ve malzemeler için bir kaç kişi tavsiye edeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once you met them, you will hear some interesting topics. Bir kere onlarla karşılaşınca, ilginç konular duyacaksın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In any case, there are a lot of people watching us. Her durumda, bizi izleyen bir çok insan var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Shouldn't you be do something more presentable? Daha düzgün şeyler yapamaz mısın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mun Leader, Başkan Mun... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have to put in more effort ...çok çaba sarfetmek zorundasın... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
in contributing to the progress of the nation and the district. ...ülkenin ve bölgenin gelişimine katkıda bulunmak için. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. I will put my life on the line to serve you. Evet. Size hizmet etmek için hayatımı ortaya koyacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There is no need to say things like putting your life on the line. Hayatımı ortaya koyacağım gibi şeyler söylemene gerek yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So long as you do as you are told. Söylediğini yaptığın sürece. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why is it that we don't see Supervisor Lee today? Danışman Lee'yi bugün neden görmüyorum? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He is not feeling well recently. Son günlerde iyi hissetmiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He asked me to say hello to you on his behalf. Onun yerine, size selam söylememi istedi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even Supervisor Lee that old man, his health is not good. Hatta danışman Lee, o yaşlı adam, sağlığı iyi değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It seems that age does really catch up to people. O yaşlar insanı yakalayacak gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, Min Leader. Amanın, Min Lideri. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's going on? Where is Sang Gon? Why didn't he come on his own? Neler oluyor? Sang Gon nerede? Neden kendisi gelmedi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He said he had some urgent matter to attend to. Katılması gereken acil bir meselenin olduğunu söyledi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That fellow is really something. Bu herif gerçekten şaşırtıcı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard he started a pork rib shop, where can he be going? Domuz kaburga dükkanına başladığını duydum, nereye gidiyor olabilir ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That I don't know. Bilmiyorum ki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You tell me. What is he planning? Söyle bana. O ne planlıyor? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is the third time already. Bu zaten üçüncü oluyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If he still can't satisfy me this time... Bu sefer de beni yine tatmin etmezse... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then tell him he can forget about opening his pork rib shop. ...o zaman, söyle kaburga dükkanını açmayı unutsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Close the door and sit down. Kapıyı kapat ve otur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Vicious fellow. Acımasız herif. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When did he make so much money? Ne zaman o kadar çok parayı kazandı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I did tell him before to pay more and more. Önceden, ona daha fazla ödemesini söyledim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I didn't think he would really continue to send money here. Buraya para göndermeye devam edebileceğini gerçekten düşünmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come to think of it. Düşününce gel. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The management of almost all businesses have been transferred to us. Hemen hemen tüm işletmelerin yönetimi bize devredilmiştir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But honestly, it is 5 times more than what I thought it would be. Fakat doğrusu, düşündüğümden beş kat daha fazla. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That guy has really extorted a lot. Bu adam gerçekten zorbanın tekiymiş. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will open a separate account for both of you. Her ikinize de ayrı hesap açacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Use this first to buy something for the men. İlk önce, adamlara bir şeyler almak için kullanın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If this fellow in this period of time had extorted that much, Bu süre içinde, bu adam çok fazla zorbalık yapmışsa... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There must be a lot of business owners who bear grudges. ...kin güden bir sürü iş sahibi olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When you divide the districts amongst the men, Bölgeleri adamlar arasında ayırdığınız zaman... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Pay half of the tax. Verginin yarısını ödeyin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There must be a limit. Bir sınırı olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you are too forceful. Eğer çok güçlüyseniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They will revolt. Onlar isyan edeceklerdir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh right, Jun Seok. Yes. Oh doğru, Jun Seok. Evet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Put a safe in your father's house. Güvenli bir şekilde babanın evine koy. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The period of time when I was in there, Benim orada olduğum zaman zarfında... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I haven't gotten a chance to take care of him. I feel a little ashamed. ...ona dikkat etmeye şansım olmadı. Bu beni utandırıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Although nowadays there aren't a lot of people who use a safe... Günümüzde, güvenle kullanan bir çok insan olmamasına rağmen... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If it is by his side, ...onun yanındaysa... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he could think of the past, and he would probably feel better. ...geçmişi düşünecek ve muhtemelen daha iyi hissedecektir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Also, you can keep an eye on it and put some money in it at anytime. Ayrıca, ona göz kulak ol ve istediğinde içine biraz para koy. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just bear with it first, is that what you mean? Önce buna dayanmalısın, demek istediğin bu mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20581
  • 20582
  • 20583
  • 20584
  • 20585
  • 20586
  • 20587
  • 20588
  • 20589
  • 20590
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact