• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20587

English Turkish Film Name Film Year Details
You too, better behave yourself these days. Sen de, kendine gel. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You underestimate me. Beni hafife alma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You underestimate me too much. Beni çok fazla hafife alma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, this color is really not bad. Ah, bu renk gerçekten fena değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really, I'm so busy. Gerçekten, çok meşgulüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ahjussi, we have ordered so much clothes, Bayım, çok fazla takım siparişi verdik... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
can't you just make me 3 or 4 for free? ...üç, dördünü bana bedavaya yapamaz mısın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I will be honest with you. Sana dürüst olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look at their bodies. They need twice as much clothes as normal people. Onların bedenine bak. Normalin iki katı kumaşa ihtiyaçları var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If that's the case, it's better that you go elsewhere to get your clothes tailored. Durum buysa, gidip takımlarınızı başka yere yaptırın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah really! Why are you throwing such a temper? Ah cidden! Neden böyle sinirleniyorsun ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Put it inside the house. Evin içine koyun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It was Hyung who asked me to deliver it. Onu temin etmemi isteyen Hyung'du. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ju Da! Ju Da! Our Ju Da! Ju Da! Ju Da! Bizim Ju Da! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ju Da! Ju Da! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I heard that, back in the day, your mother was really something. Duydum ki, annen eskiden gerçekten şaşırtıcıymış. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Does she like to come to this kind of place to drink too? O, böyle bir yere içmeye gelmekten çok hoşlanır mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can I have a whole set of western alcohol? Batı içkisi alabilir miyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Actually I should have bought you a drink here. Aslında ben sana içki alıyor olmalıydım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are being so polite now. Çok kibarlaştın şimdi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You might as well call me Hyung in private. Belki bana sivilde abi diyebilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You don't have to buy me drinks here. Bana burda içki almak zorunda değilsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To get drunk everyday is part of how I live in this society. Her gün sarhoş olmak buradaki yaşantımın bir parçası. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Alright. Pour me some. Pekala. Biraz dök. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Pour! Pour! Pour! Dök! Dök! Dök! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey! Hey! What are you doing? Bastard! Hey! Hey! Ne yapıyorsun? Piç! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wipe it quickly. Çabucak sil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow! It tastes not bad at all! Wow! Tadı hiç te fena değil! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey! Miss, you are really pretty. Hey! Bayan gerçekten çok güzelsiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sing me a song. Alright. Bana bir şarkı söyle. Pekala. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let me sing, do you know how to dance? Ben söylerken, nasıl dans edildiğini biliyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sorry, I have to go pee. Üzgünüm, işemeye gitmeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't stop before I come back. Ben gelmeden durma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You bastard! Did you eat the guts of a leopard? Seni piç! Leopar bağırsağı mı yedin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go die! Die! Die! Geber! Öl! Öl! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's wrong? Get up! Sorun ne? Kalk! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh! Did these guys die? What to do? Oh! Öldü mü bu herifler? Ne yapmalı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just throw them in front of the hospital entrance. Sadece onları hastanenin ön girişine atın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I didn't see anything. Ben hiç birşey görmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
N.. no. Ha... hayır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why did you say you didn't see anything then? Öyleyse neden birşey görmediğini söyledin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My eyesight is not good. You can say I'm half blind. Görüşüm iyi değil. Yarı kör olduğumu söyleyebilirsiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get up. I will help you to become fully blind. Kalk. Tamamen kör olman için yardımcı olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim! Hyungnim! Get up bastard! Efendim! Efendim! Kalksana piç! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My eyesight is very poor. Görüşüm gerçekten çok kötü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My eyesight is really very poor. Kneel down! Görüşüm gerçekten çok kötü. Diz çök! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's going on, fellows? Neler oluyor, çocuklar? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim, how come you are here? Efendim, buraya nasıl geldiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What how come? Ne, nasıl geldi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm here for a drink. İçmek için buradayım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I didn't know you are coming. Geldiğinizi bilmiyordum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So I didn't have a chance to come greet you. Please forgive me. Dolayısıyla sizi selamlamaya gelme şansım olmadı. Lütfen beni affedin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kid, you are still fighting everywhere you go? So noisy! Oğlum, gittiğin heryerde hala dövüşüyor musun? Çok gürültülü! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm sorry, Hyungnim. Üzgünüm, efendim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, kid! Aman, oğlum! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't kneel down. Get up. Get up. I told you to get up! Diz çökme. Kalk. Kalk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I told you to get up! Don't put your hands there. Sana kalkmanı söyledim! Ellerini oraya koymasana. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should you feel apologetic? Üzgün olman gerekmiyor mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm sorry, Hyungnim. Üzgünüm, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you really that sorry? Gerçekten bunun için üzgün müsün? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Please forgive me, Hyungnim. Lütfen beni affedin, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course I'll forgive you, kid. Tabii ki seni affedeceğim, oğlum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey you guys! Hey sizler! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Greet him. Selamlayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Haven't you heard a lot about him? Hakkında çok şey duymadınız mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The head of Ra Pyong, Si Mae Ki, Ra Pyong'u başı, Si Mae Ki, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kim Joong Ho hyungnim. Kim Joong Ho Ağabey. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Very pleased to meet you! Tanıştığımıza çok mennun olduk! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim, don't stay outside, let's go in and have a drink. Efendim, orda durmayın gelin de içki içelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I only want to drink quietly. You guys go get busy. Ben sadece sessizlikte içerim. Siz çocuklar meşgul olmalısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't be like this. Come drink with us. Böyle yapmayın. Gelip bizimle için. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll be back after one drink. Bir tane içtikten sonra döneceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come in Hyungnim. Girin, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't you want to go in and have a drink? Sen de gelip içmek istemez misin? sana, yemen için kesinlikle iyi birşeyler alacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have made plans with someone. Başka biriyle planım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, our Hyungnim said he was buying. Hey, abimiz meşgul olduğunu söyledi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you leave just like that, it wouldn't be appropriate. Böyle ayrılman, uygun düşmez. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That... I have made plans with someone. Şey... Başka biriyle planım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Make him feel at home. Have one drink. Evinde gibi hissettirin. İçki verin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have made plans with someone. I have plans. Başka biriyle planım var. Planım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get us some wine. Bize biraz şarap ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Right, I have to pee. I have to go to the toilet. Tamam, çişim geldi. Tuvalete gitmeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you really going to the toilet? Gerçekten, tuvalete mi gitmek istiyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course it's real. I'm going to pee in my pants soon. Tabii ki gerçek. Yakında pantolonuma işeyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then go. Thank you. Öyleyse git. Teşekkür ederim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry and get that guy! Acele et, al onu! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go get Oh Ki Ri and the guys here too. Git de, Oh Ki Ri ve adamları buraya getir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He ran away so fast as if there was oil under his feet. Tabanlarını yağlamışçasına hızlı kaçtı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kim Joong Ho. Kim Joong Ho. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time we help you out once. Bu sefer, sana biz yardım ettik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Next time when we're out fighting, you have to come and help us fight too, alright? Gelecek sefer biz dövüşürken, gelip, dövüşte bize yardım etmek zorundasın, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Alright! Alright! Thanks for helping me. Tamam! Tamam! Yardımınız için teşekkürler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then next time I will use my fingers to help you massage your necks. Gelecek sefere, ben de parmaklarımı boynunuza masaj yapmak için kullanacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thanks for sacrificing and putting on ketchup to help me. Özveriniz ve bana yardım için döktüğünüz ketçap için teşekkürler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let's get drunk! Hadi sarhoş olalım! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That fellow. Bu herif. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let's have a drink. Birer içki alalım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Maybe next weekend I have to go to prison. Büyük ihtimal gelecek hafta hapiste olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
next weekend... I'm going to jail. Önümüzdeki hafta... içeri gireceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Although we've finished our thing, Kapanmış gibi görünse de, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20582
  • 20583
  • 20584
  • 20585
  • 20586
  • 20587
  • 20588
  • 20589
  • 20590
  • 20591
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact