Search
English Turkish Sentence Translations Page 20589
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Seong Ae. | Seong Ae. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
One of these days, I'm going to visit my dad's nursing home. | Babamın kaldığı bakım evini ziyaret etmeyi düşünüyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Didn't we plan to go only after I've got the money? | Ben paramı aldıktan sonra gitmeyi kararlaştırmamış mıydık? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Although we've agreed on that, | Öyle kararlaştırdık ama, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
it'll need more time. | buna daha çok var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm thinking of him so much I can't wait anymore. | Daha fazla onu görmeden duramayacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll just say I'm not family, I'll just lie. | Aileden olmadığımı söyleyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Are we going together? | Beraber mi gidiyoruz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No. I can go alone. | Olmaz. Ben yalnız gidiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have to run your business. | Sen işinin başında durmalısın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Today, because of Joong Ho, your business was good, right? | Bugün Joong Ho sayesinde işlerin iyi gitti, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes he's useful. | Bazen çok işe yarıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why... are you still feeling that Joong Ho is just an average guy? | Noldu... onun hâlâ öylesine biri olduğunu mu düşünüyorsun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He treats you well... and he's kind. | Sana çok iyi davranıyor... ve kibar biri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Well... frankly, he is friendly. | Şey... daha çok dost gibi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But speaking of this, | Yeri gelmişken, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
the people we went to school with were all kind. | lisedeki arkadaşlarımızın hepsi kibar insanlardı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Weren't they? | Öyle değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You're right. Everyone... was pretty alright. | Haklısın. Hepsi... oldukça iyiydiler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You... are you meeting Dong Soo every now and then? | Sen Dong Soo'yla o zamandan beri görüşüyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Mmm. We even had coffee together a few days back. | Mmm. Birkaç gün önce birlikte kahve içtik. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What do you all talk about? | Ne hakkında konuşuyorsunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Well, just... this and that, about our lives. | Şey... ondan bundan işte, hayatlarımızdan. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Well... you can't imagine? | Niye... olamaz mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I can't even remember his voice clearly anymore. | Onun sesini bile doğru düzgün hatırlayamıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Because we seldom spoke. | Çok nadir konuşurduk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He is a little quiet. | Biraz sessiz biriydi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But he can be good at talking, too, and he likes hearing what people have to say. | Ama iyi konuşur ve daha çok dinlemekten hoşlanır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Your words? | Seninkileri mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Mmm. My words. | Hımm. Benimkileri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Does Jun Seok know? | Jun Seok biliyor mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
About you two meeting occasionally. | İkinizin bu kadar sık görüştüğünü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
By any chance, have you already decided? | Kararını çoktan vermiş olabilir misin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then... you know what that means, don't you? | Öyleyse... bunun ne anlama geldiğini biliyorsun, değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, actually... it's something we're grateful about, | Aslında... hem ben hem de Jun Seok, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
regardless of whether it's me or Jun Seok. | bunun için sana müteşekkiriz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, after a few years of me leaving by boat, | Gemiyle kaçtıktan birkaç yıl sonra... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
and when I'm about to enter, just don't let anyone know. | döneceğimden kimsenin haberi olmasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If the newspapers or the television... | Eğer gazete ve televizyonlar... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That... I will take care of. | Bununla ben ilgilenirim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Well... then that's good. | Öyleyse... herşey tamam. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You don't want to be a gangster anymore after that? | Daha sonra bizimle çalışmak istemiyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you want to still be a gangster in the future, | İleride yine bizim aleme girmek istersen, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
spreading your name amongst the public now | şimdiki namın sayesinde | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
will make you more comfortable when you're out. | çıktığında çok rahat ederdin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So we must let people know. | Bunu ortalığa yaysaydık, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Let the entire country know your name. | tüm ülke adını bilirdi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But since you've asked, | Ama istediğin buysa, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll do my best to attest to your request. | ricanı gerçekleştirmek için elimden geleni yapacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's the housing contract for the house we picked last time. | Bu geçen sefer baktığımız evin sözleşmesi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll be out at sea in a few days. | Birkaç gün içinde denize açılacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This time it won't be short. | Bu defa uzun sürecek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry towards you. | Sana karşı mahcubum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When people made introductions for matchmaking, | Akrabalarım beni evlendirmeye çalışırken, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
frankly... | doğrusunu söylemek gerekirse... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
the first time I saw her, | onu ilk gördüğümde, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I already knew she wasn't the one for me. | bana uygun biri olmadığını zaten biliyordum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But... why was she so beautiful? | Ama... neden o kadar güzeldi ki? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Everyone has their own desires. | Herkesin kendi hayalleri var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
First, becoming my woman, then giving birth to my children... | Önce benim karım olup, sonra bana bir evlat vermesi... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It shouldn't have been hard for her to imagine. | bunu hayal etmek onun için zor olmasa gerek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's not like she was a golden bride. | Dört dörtlük bir eş değildi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Eventually, a few days after marrying me, | Hatta düğünden birkaç gün sonra, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have no idea what she heard from the neighbors after quarrelling with them. | komşularla kavga ederken ne duyduysa artık... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When she came home, she asked me if not working at the funeral parlor was okay. | eve geldiğinde, cenaze evinde çalışmasam olmaz mı diye sordu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Like a child, she was crying very hard. | Çocuk gibi hıçkıra hıçkıra ağlıyordu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I can honestly say... that your mom giving birth to you, | Şunu söyleyebilirim ki... seni doğurduğu için, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
for that alone... I'm already very grateful to her. | sadece bunun için... ona çok minnettarım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Miss Choi, | Bayan Choi, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
today is Saturday, aren't you going on a date? | bugün cumartesi, randevunuz yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow's the date. With my dad. | Yarın bir randevum var. Babamla. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dad? | Baban mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yah... your dad must be really glad. | Ya... baban çok sevinmiş olmalı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll be leaving first. | Ben çıkıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You've worked hard! | İyi tatiller! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
while I'm at school, I won't write these things anymore. | okuldan ayrıldıktan sonra elime kalem tutmadım hiç. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Please understand me. | Lütfen beni anla. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have to go out to sea again. | Yine denize açılmak zorundayım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The conditions are good, and so is the advance pay. | Koşullar ve verdikleri para iyi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So... after I return, I want to use this money, and everything I have | Yani... döndükten sonra, babamla birlikte yaşamak için | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
to buy a house for me and my dad to live in. Read it inside. | bu parayı ve sahip olduğum herşeyi kullanıp bir ev aldım. İçini oku. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But... Dad has something to do. | Ama... babamın bazı işleri var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So the new house will be empty for a few years. | Yani yeni ev birkaç yıl boş kalacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's why I'm thinking of letting you and your dad live here first, | Bu yüzden, babanla birlikte burada yaşayabileceğini düşündüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
what about it? | Sen ne dersin? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to pay rent, | Kira ödemene gerek yok, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
just treat it as your own house and live in it comfortably. | kendi evinmiş gibi kullan ve rahat et. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
When I was young, like a dream, | Eskiden, rüya mıydı emin değilim... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I could remember meeting your dad. | ama babanla tanıştığımı hatırlıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Recently, too, I don't know if it's a dream, or my memory, | Hâlâ, rüya mı yoksa anılarımdan biri mi bilemiyorum, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
anyway these thoughts... | ama bu düşünceler... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jin Suk, after I return, | Jin Suk, döndükten sonra, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
let's take the boat out and cruise around. | tekneyle denize açılıp, her yeri gezelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
To be honest, I've thought long and hard about whether to pen this letter or not. | Aslında bu mektubu yazıp yazmamak konusunda çok düşündüm. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even if I wrote this terribly, you'd still read it before giving me an answer, | Cevabını duymam için bunları yazmam gerekiyordu, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
so I wrote it. | bu yüzden yazmaya karar verdim. Bak, Dong Soo dışarda balıkta, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
At first I wanted to finish writing it, | Önce biran evvel yazıp bitirmek istedim, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
then reflect on it for half a day, before improving the words. | yarım günümü ne söyleyeceğimi düşünerek geçirdim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to write this better, but it ended up the other way. | Daha iyi yazmak istesem de olmadı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I don't know about you, | seni iyi tanımıyorum, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |