• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20584

English Turkish Film Name Film Year Details
If it's profitable, there's no guarantee that the politicians won't make trouble for us. ...kazançlıysa, politikacıların bize yamuk yapmıyacağının garantisi yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
At that time during election, O zaman, seçim sırasında... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
wasn't Councilman Min the only one who had connections with the Doseon dong junta? Doseon dong siyasi grubuyla bağlantısı olan tek kişi milletvekili Min değil miydi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So it is right to back Councilman Min. Öyleyse, milletvekili Min'in geri dönmek hakkı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That is true. But recently, Brother Hyun Dong is very quiet. Bu doğru. Fakat, son günlerde kardeş Hyun Dong çok sessiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He can't be just lying around the house. O evinde sadece boş boş geziniyor olamaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It is too quiet. I feel uneasy about it. Çok sessiz. Bu konuda kendimi biraz huzursuz hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's wrong? Is he frightened to go to war? Sorun ne? Savaşa girmeye korkmuş mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey, if he really wants a war, who would he command? Hey, o gerçekten bir savaş istiyorsa, onu kim komuta edecek? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Now, among those guys, are there any suitable ones? Şimdi, o adamlar arasında buna uygun birisi var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There are no one suitable. He can't be doing it by himself. Kimse uygun değil. O, kendisi de yapamaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Cadet Kim, did something good happen? Öğrenci Kim, iyi bir şeyler mi oldu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Date, lad! I haven't seen a movie for a long time. Going to the movies. Randevu, oğlum! Uzun zamandır film seyretmedim. Sinemaya gitmek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jjang Gu. Cadet 249. Jjang Gu. Öğrenci 249. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sing after me. Yes, I know. Benden sonra söyle. Evet, anladım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Song transfer. Song transfer. Şarkı aktarımı. Şarkı aktarımı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
One, two. One, two, three, four. Bir, iki. Bir, iki, üç, dört. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I look into your eyes unintentionally. İstemeden gözlerinin içine bakıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You stole my heart. Kalbimi çaldın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lad, you have to use your nasal voice. Oğlum, burnundan söylesene. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Me. ...dın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Me. Jeon Do Hye, Kim Hee Sung gibi değil. Kapa çeneni, seni piç. ...dın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have something to say to you. Sana söyleyecek şeylerim var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why don't I have the guts to say? Neden söylemeye cesaretim yok? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are really something. Siz gerçekten... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You two fellows. What are you doing? Siz ikiniz. Ne yapıyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I am Kim Jung Ho. Ben, Kim Jung Ho. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Has my leave been approved? Çarşı iznim onaylandı mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You applied for leave to go out with your girlfriend today? Bugün kız arkadaşınla dışarı çıkmak için izin başvurusu mu yaptın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Be honest, I would just let you go. Doğrusu gitmene izin verirdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are indeed sharp. I would not dare. Siz cidden sertsiniz. Cesaret edemem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, honestly, it is like that. Evet, doğrusu, öylesiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Alright. Alright. Peki, peki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But I heard your girlfriend, Fakat duyduğuma göre, kız arkadaşın... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
she was a previous member of Rainbow, right? ...önceden Rainbow'un bir üyesi değil miydi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? How did you know? Ne? Nasıl bildin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then are you beaten badly? Are you? Sonra kötü dövülmüşsün, öyle mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? No. She is very kind. Ne?...Hayır. O çok nazik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't lie to me. I have heard all about it. Yalan söyleme bana. Bütün olanları duydum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Shall we go together to meet her? Onunla görüşmeye beraber gidelim olur mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let me get to know her too. Beni de onunla tanıştır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You can't be too sure about people. İnsanlar hakkında çok emin olamazsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She can introduce me to other girls. Then we can go on double dates. O beni diğer kızlarla tanıştırabilir. Sonra beraber çifte randevuya gideriz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
She has bad temper, so she doesn't have any friends. O, asabi olduğu için herhangi bir arkadaşı yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The type she hates most is someone like Kim Jung Il. Kim Jung Il gibi birisi, en çok nefret ettiği tiptir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go sign it yourself. Git, kendin imzala. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kang Sang Bin is already going to date… Kang Sang Bin her zaman randevuda… Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Shut up bastard! Kapa çeneni, piç! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Shut up. I'm the one who's going to date Kang Sang Bing. You have a problem with that? Kapa çeneni. Kang Sang Bing'le çıkan birisiyim. Onunla bir problemin mi var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We have talked about it a few days ago. Birkaç gün önce bu konuda konuştuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just today. I have made plans. Bugün için, plan yaptım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Made plans? Plan yaptın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, ah. Yes, yes. Plans. Ah, ah. Evet, evet. Plan. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have made plans to stand here as a punishment. Ceza olarak, burada kazık gibi dikilme planı yaptın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? If you are unhappy, you should have joined the army before me. Ne? Mutsuzsan, orduya benden önce katılacaktın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did I arrive late? You must have been waiting for a long time. Geç mi kaldım? Çoktandır beni bekliyor olmalısın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I haven't been waiting for long. Çok olmadı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But what should I do? Fakat ne yapabilirim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You lost your first savings. İlk birikimini kaybettin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You met me here just because of that? Sırf bu yüzden benimle burada buluşmadın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Not entirely. Tamamen değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why don't you order something first? Neden önce sipariş vermiyoruz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I want a cocoa. Ben kakao istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I want a coffee, please. Yes. Please wait a moment. Bana kahve, lütfen. Tabii, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What will happen to you in the future? Gelecekte sana ne olacak? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Have you thought about it? Rahat! Bunu düşündün mü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Rather than thinking what would happen to me, Bana ne olacağını düşünmekten ziyade,... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would prefer to think what I would do in the future. ...gelecekte, ne yapacağımı düşünmeyi tercih ederdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If things aren't going well, İşler iyi gitmiyorsa... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would think if there's anyone I could fully blame. ...düşünürüm ki tamamen suçlu olan biri varsa, o benim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But I would always remember, Fakat her zaman hatırlayacağım ki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
it had become like that because I was too unlucky. ...böyle olması benim çok şanssız oluşumdan. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It would just make me even more frustrated. Bu beni sadece daha fazla asabi yapıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
During boxing, no matter whether I'm beating up somebody or being beaten up, Boks yaparken, birilerini döverken ya da ben dövülürken... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would feel very good inside. ...kendimi çok iyi hissederdim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yet now, I can't do that anymore. Fakat, artık bunu yapamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it too late to start afresh? Baştan başlamak için çok mu geç? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes. It's too late now. Evet, şimdi çok geç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Till now... Şimdiye kadar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There are two people who have given me my dreams. Bana hayallerim için umut veren iki insan var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
One is the teacher from primary school, Birisi ilkokul öğretmenim ki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
who said I had talent in drawing, ...benim resimde yetenekli olduğumu,... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and told me to work hard at drawing. ...ve bunu için çok çalışmam gerektiğini söylemişti. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The other one is you. Diğeri sensin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't want to burden you. Sana sıkıntı vermek istemiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But if I don't tell you now, if something happens in the future, Fakat sana şimdi söylemezsem, gelecekte birşeyler olduğunda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm afraid I will regret it very much. ...korkarım, çok fazla pişman olacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is something going to happen to you? Sana birşeyler mi olacak? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't think that's a burden on me, and nothing is going to happen definitely. Bunun bana sıkıntı vereceğini sanmıyorum ve kesinlikle hiç birşey olmayacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But I didn't feel like I have done anything for you. Fakat senin için birşey yapmış gibi hissetmiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm a little ashamed. Biraz utanıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No way, you have done the most for me. Hayır, en iyisini yaptın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hope, courage, and beauty. All those. Umut, cesaret ve güzellik. Bunların hepsi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since you said that... Sen bunları söyledikten sonra... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I feel really good. Gerçekten iyi hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm a little ashamed. Ben biraz utanıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
he is in the rehabilitation center in the city. ...şehirdeki rehabilitasyon merkezinde. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I really ran out of options, that's why he'll be staying there for a period of time. Tüm seçenekleri tükettim, bir süre daha orda kalacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I must quickly make some money, and then fetch him home. Hızlı bir şekilde para kazanıp onu eve getirmem gerekiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When we were young, Biz çocukken... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20579
  • 20580
  • 20581
  • 20582
  • 20583
  • 20584
  • 20585
  • 20586
  • 20587
  • 20588
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact