• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20583

English Turkish Film Name Film Year Details
Gambling, women, alcohol, clothes, car, houses, medicine... ...kumar, kadınlar, içki, giyim, araba, evler, uyuşturucu... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Everyone likes different things. Herkes değişik şeylerden hoşlanır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once you understand that, start your work on that. Ne olduğunu anladığınızda, üzerinde çalışmaya başlayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, when there is a opening in his spirit, Sonra, onun ruhunda bir açık olduğunda... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
there will be a mistake, and a wrong judgment will be made. ...bir hata olacak ve yanlış bir hüküm verilecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If there is a chance, Bir şans varsa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
know what your opponent is up to. bilin ki rakibinize bağlı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Consider the circumstances. Koşulları göz önünde bulundurun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
People with big ears are usually more cautious. Kulağı delik insanlar genellikle daha tedbirliler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Especially when going to war, do not make it widely known. Özellikle savaşa giderken, mümkün olduğu kadar tanınmayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have to dress appropriately. Uygun bir şekilde giyinmelisiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must do it so that your opponent can't differentiate who everyone is. Rakibinizin, sizin herkesten farklı olduğunuzu anlamaması için bunu yapmalısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must also remember... Ayrıca unutmamanız gerekir... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Anyone can go to war. Herkes savaşa gidebilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But once you are caught, then you are dead. Fakat bir kez yakalandınız mı ölürsünüz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You can absolutely not be caught. Kesinlikle yakalanmamalısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It is useless to regret after you get caught. Yakalandıktan sonra pişman olmanız nafile. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim, let me lead those left behind up the hill. Efendim, izin verin de tepenin ardına ben götüreyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You go on ahead. Düz devam edin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are the last one, lad. What? Sen son kalansın, delikanlı. Ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry and go up. Acele et, yukarıya. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I thought it's broken. Sanırım kırıldı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How's the girl? What? Kızlar nasıl? Ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ouch! Hyungnim! Ahhh! Efendim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You will be fine after a while. Bir süre sonra iyi olur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thank you Hyungnim. Teşekkür ederim, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim! Efendim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Where's the girl? Kızlar nerede? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is this?! Why are there so much? Bu ne?! Neden bu kadar çok? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eun Gi, are you alright? Eun Gi, iyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm really afraid of Jun Seok. Jun Seok'tan gerçekten korktum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He is like a different guy. O farklı bir adam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I don't really understand Dong Soo. Gerçekten Dong Soo'yu anlamıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do Ruk is like a lackey. Do Ru Ko, sanki uşak gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why don't you take a break? Neden bir mola vermiyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why do you take it so seriously? Neden bu kadar ciddiye alıyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have nothing else to do. Yapacak başka birşeyim yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I would sell medicine in the future. Gelecekte uyuşturucu satabilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It would sell really well in Japan. Japonya'da satışlar gerçekten iyi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm big. Ben büyüğüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So I should make a lot of money. Dolayısıyla çok para kazanabilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eun Gi. Go to Room 603. Eun Gi, 603 nolu odaya git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh Ki Ri, you go to Room 608. Yes, Hyungnim. Oh Ki Ri, sen de 608 numaraya git. Evet, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim. It's Eun Gi. Efendim. Eun Gi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tomorrow onwards, you will train separately. Yarından itibaren ayrı çalışacaksınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must wear sport shoes. Spor ayakkabısı giymelisiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Prepare 2 to 3 hats. İki, üç tane şapka hazırlayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From today on, wear this to bed. Bugünden sonra, yatakta bunları giyin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have chosen... no. You have been chosen. Seçtiniz... hayır. Seçildiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must consider yourself lucky. Kendinizi şanslı saymalısınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are going into actual war. Gerçek bir savaşa gidiyorsunuz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Big guys are here to act as your shields. Büyükler sizin kalkanınız gibi hareket etmek için buradalar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are the chosen members to be in the action. Hareket için seçilmiş kişilersiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I sincerely congratulate you. Sizi içtenlikle kutluyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thank you, Hyungnim. Teşekkür ederiz, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Gangsters, you have to crinkle your eyebrows at all times. Gansterler, her zaman kaşlarınız çatık olmalı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you laugh at every funny thing, Eğer komik olan herşeye gülerseniz... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you won't be qualified to be a gangster. ...nitelikli bir ganster olamazsınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Those who roll their eyes will be beaten. Kim gözlerini çevirirse dövülecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Watch TV. TV'yi seyredin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You just laughed. Sadece sen güldün. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I didn't laugh. Gülmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you laugh or not? Güldün mü, gülmedin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, I didn't laugh. Bastard. Hayır, gülmedim. Piç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get up. Sit. Kalk. Otur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Think before you answer. Cevap vermeden önce düşün. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No, I didn't. Hayır, yapmadım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Didn't? Hayır mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You really didn't? Gerçekten yapmadın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry and sit up. Acele et ve otur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Answer honestly. Did you laugh or not? Dürüstçe cevap ver. Güldün mü, gülmedin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I did. Güldüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Alright. Continue watching TV. Pekala. Seyretmeye devam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh Ki Ri, you bastard. Oh Ki Ri, seni piç. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's really not me! Gerçekten ben değilim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Till now, I only know how to do business using fishing boats. Şimdiye kadar, sadece balıkçı tekneleriyle nasıl iş yapılacağını biliyordum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is career? Kariyer nedir? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Brain? Money? Talent? It's not all those things. Beyin? Para? Yetenek? Bunların hiçbiri değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ultimately, career is about luck and boldness. Sonuçta, kariyer biraz şans ve cesarettir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's how you either succeed or fail. Nasıl başardığın ya da başaramadığın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From the look of it, Bu bakış açısından... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
till now, the business of aquatic products, we will be lucky in it. ...bugüne kadar, su ürünleri işinde, şansımız yaver gidecek gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
With all of the directors gathered here, Burada toplanan tüm yöneticiler... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
who have displayed their boldness in the different fields, ...hepsi değişik alanlarda faaliyet gösteren insanlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If we combine forces, Güçlerimizi birleştirdiğimiz takdirde, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
then all we are have to do is count the money coming in, ...hepimiz gelen paraları sayıyor olacağız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even I'm not too clear about it. Bu konuda çok emin olmasam bile... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But as for construction, Fakat bunun yapımı için... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
we have to rely on all of the directors here. ...buradaki tüm yöneticilere güvenmek zorundayız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That I know. Biliyorum ki... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In the future, we will move toward progress. ...gelecekte, ilerleme kaydedeceğiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why don't you guys have a word? I have something on, I will leave first. Neden sizler iki çift laf etmiyorsunuz? Yapılacak bazı işlerim var. Gitmeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Korea is not cutting it. Kore beklentileri karşılamıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We want to get into some proper business that makes money. Para kazanmak için uygun bir işe girmek istiyoruz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once they see it is profitable, Bir kere, karlı olduğunu gördüklerinde... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the politicians would come and want to pocket the entire deal. ...siyasetçiler gelip, tüm anlaşmaları ceplerine atmak isteyeceklerdir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is theirs, Ne onların... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
what is ours, there is no such division. ...ne bizim, böyle bir ayrım yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's why... Nedeni... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if we push Councilman Min to reestablish the construction policy... Eğer milletvekili Min'i, inşaat politasının yeniden ele alınması için itelersek... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20578
  • 20579
  • 20580
  • 20581
  • 20582
  • 20583
  • 20584
  • 20585
  • 20586
  • 20587
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact