• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20581

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't let her go to jail, too. Onun hapse girmesine izin veremem. [*böyle adamları bilmem ne yapmalı...] Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I wanted to ask a favor of you. senden bir iyilik istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
you really have to help. yardım etmek zorundasın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That money, I'll definitely return it to you in the future. Bu parayı kesinlikle sana geri ödeyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's money. Altı üstü para. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So you can earn more in the future. Gelecekte de kazanabilirsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I know I've let you down. Seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll give you the money. Sana parayı vereceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But there's a condition. Ama bir şartım var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have to divorce her. Onu boşa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Or, disown me. Ya da beni evlatlıktan reddet. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Unni, how was lunch? Unni, yemek nasıldı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm changing accounts. Hesapları değiştiriyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Changing accounts? Değiştirmek mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you still not know about things like that? Hâlâ böyle şeyleri bilmiyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, leaving you like that, how am I supposed to leave? Aigoo, sen böyleyken, nasıl bırakıp gideyim burayı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wretch, marrying a customer is called marrying out. Sefil, bir müşteriyle anlaşırsan buna dışarı evlenme denir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Marrying an employee of another bank is called a trading marriage. Bir çalışanın başka bir bankaya geçmesine ticari evlilik denir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Marrying an employee of the same bank is called an account change wedding. Aynı bankanın başka şubesine geçmeye ise hesap değişim düğünü denir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Unni, congratulations, really. Unni, tebrik ederim gerçekten. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But, Lee Seo Kwon... Ama, Lee Seo Kwon... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Lee Seo... Oh my, Lee Seo... Oh yoksa, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
could it be Director Lee from Dae Shin Dong? Dae Shin Dong'dan Şef Lee mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Unni, didn't you tell me before that Director Lee was too fat, Unni, daha önce onun çok şişman olduğunu, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and you thought there was nothing special about him? ve seni hiç cezbetmediğini söylememiş miydin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Look at how skinny I am. Ne kadar minyon olduğuma bir bak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thinking about my second generation, looking for someone a little plumper should be fine. Artık erkekler dolgun görünümlü kadınlardan hoşlanıyorlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's really great. Gerçekten çok sevindim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Congratulations, Unni. Tebrikler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thinking about the fact that I'm about to leave this place where I spent most of my youth, Gençliğimi harcadığım bu yerden ayrılacağımı düşündükçe, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I still feel a little reluctant. hâlâ bir isteksizlik hissediyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you have something troubling you? Canını sıkan birşey mi var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why do you look so awful? Neden bu kadar berbat görünüyorsun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it because of your father? Baban yüzünden mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You must be strong, it's not something that ends in one or two days. Güçlü olmalısın, daha yolun başındasınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In the beginning it's not too tough, but your body can't handle it. Başlarda zorluğunu anlamazsın ama bünyen bunu kaldırmaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You can never say you have a family. Bir ailen olduğunu sakın söyleme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If they know you have a family, they won't take you. You have to remember, yes? Ailen olduğunu öğrenirlerse, seni almazlar. Bunu unutma, tamam mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Only when you regain your health, can we see each other again. Understand? Sağlığına kavuştuğunda, tekrar görüşebiliriz. Anladın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My Hyungnim says he wants to see you. Patronum seni görmek istiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He says he wants to see you. Seni görmek istediğini söylüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We've... Biz... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
already... dropped... the charges. suçlamaları... çoktan... geri çektik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
already dropped the charges. suçlamaları geri çektik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Eat it. Ye hadi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then my Hyungnim told that fellow to take off his trousers. Sonra bizim patron o serseriye pantolonunu çıkarmasını söyledi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Looking at him, he didn't expect the guy to have defecated in his pants! Gerçekten çıkaracağını beklemiyordum! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Defecated?! Çıkardı mı?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let's have a drink. Hadi şerefe. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go over. Oraya git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter what people say about me, Ortalıkta dolaşan bütün söylentiler, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
stabbing a knife in Hyungnim's back, betraying Hyungnim, Patronu sırtından vurup, ona ihanet etmem... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
those are all things said in order to malign me. bunların hepsi beni kötü göstermek için söylenen şeyler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I speak the truth. Doğru konuşacağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I do not have a single thought about betraying Hyungnim. Ona ihanet etmeyi aklımdan bile geçirmedim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What I hope for, is that the person sitting in the top position, won't get too comfortable. Tepede oturan adamın rahatsız olmasını neden isteyeyim ki?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Let me sit in the second position too, Ben ikinci adam olsam da, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
so the person in the top position will be more alert. o daha çok tetikte olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That is, to move our organization örgütümüzü daha avantajlı bir pozisyona... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
to a more advantageous position, and start developing in that direction. taşıyıp, bu yönde gelişmeye başlamalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What're gangsters? Gangster ne demek? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That is to let one stay in the darkness. Birinin karanlıkta kalmasına izin vermektir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But bring more light to the people who stay in the bright areas. Aren't those gangsters? Ama, zaten aydınlıkta olan insanlara daha fazla aydınlık getirenler, onlar gangster değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's why, doesn't every country have a representative kind of gangster? Bu yüzden her ülkenin kendine has gangsterleri yok mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
America's mafia. Japan's Yakuza, Hong Kong's... Amerika'nın mafyası. Japonya’nın yakuzası, Hong Kong'un... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
triads. triadı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
And Korea's Core Organization. Ve Kore Çekirdek Organizasyonu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The more developed a country, Bir ülke ne kadar gelişirse, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the more darkness there will be. yeraltı dünyası da o kadar gelişir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Of course, that's what the gangsters call home. Gangsterlerin evi yeraltı dünyasıdır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
So it makes sense that there are more and more of them. Don't you think so? Yani sürekli artmamız gayet olağan. Sizce de öyle değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
do you know what loyalty is? sadakatin ne olduğunu biliyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This, is loyalty. Sadakat budur, bu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To an organization, loyalty is life, Bir örgüt için sadakat hayattır, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and there has to be loyalty before there can be strength. ve güçten önce sadakatin olması gerek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This, is the only thing that can be called loyalty. Sadakat olarak nitelendirilebilecek tek şey budur. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You will need it. Buna ihtiyacın olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Use it. Kullan bunu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you know what is loyalty? Sadakatin ne olduğunu biliyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This is loyalty. Bu sadakattir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
In the organization, loyalty is life. Örgütte, sadakat yaşamdır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Only with loyalty, will you have power. This is loyalty. Sadece sadakatle güç gelir. Bu sadakattir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Use it when the need arises. İhtiyaç olduğunda kullanırsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Episode 9 1 9. Bölüm Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You received a scholarship. Ödülü kabul ettin. 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since you accepted it, then keep it. Madem ki kabul ettin, sakla. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Give some compensation for medical fees to the injured captain. Birazını, yaralı kaptanın tedavi ücretlerini karşılamak için ver. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you know what is the most important thing during a war? Savaş esnasında en önemli şeyin ne olduğunu biliyor musunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it boldness? Cesaret mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When it came to raw power, Oda Nobunaga* was the greatest, Kaba kuvvet söz konusu olduğunda, Oda Nobunaga* muhteşemdi. *Japonların Sengoku döneminin ünlü feodal beyi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
although he could never compare with Toyotomi Hideyoshi. Gerçi, asla Toyotomi Hideyoshi ile karşılaştırılamaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But who managed to become Japan's great unifier, after all? ...kim, tüm olanlardan sonra Japonya'nın büyük birleştirisi oldu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Tokugawa Ieyasu*. Tokugawa Ieyasu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}*First shogun of the Tokugawa Shogunate Tokugawa Ieyasu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That man's reputation, O adam... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
is one of righteousness. ...doğruluk timsali. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You are doing well with Sang Gon's organization? Sang Gon'un örgütü ile iyi misiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
To us, it is nothing to feel sorry for. Bizim için, endişelenecek birşey yok. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Gon's men, Sang Gon'un adamları... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
there is too much fat in their tummies. ...onların karınları çok yağlı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20576
  • 20577
  • 20578
  • 20579
  • 20580
  • 20581
  • 20582
  • 20583
  • 20584
  • 20585
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact