Search
English Turkish Sentence Translations Page 20539
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who'll try then? | Şimdi kim deneyecek? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok, I'll give you one cent, you just throw. | Jun Seok, atarsan sana 1 lira vereceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Throw. | At. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
30 bags! | 30 kutu! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yah, look, look. | Hay, bak, buraya bak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's 30 bags right? | 30 kutu değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Look, look!! | Bak, bak! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
How can you do this? This is absurd. | Bu nasıl olur? Tamamen saçmalık. [Sınırda olursa, bir kutu sayılır.] | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
{\a6}[If you strike the link, it's counted as one bag] | Bu nasıl olur? Tamamen saçmalık. [Sınırda olursa, bir kutu sayılır.] | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What? This is decided by the committee. | Ne? Bu kararı komite verdi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Committee? What committee? | Komite mi? Ne komitesi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What committee is it? Of course it's our popcorn committee. | Ne komitesi olacak? Tabiki patlamış mısır komitesi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo, can I throw one for you? | Dong Soo, senin yerine ben atabilir miyim? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I really have the confidence. | Yapabileceğime eminim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No, Dong Soo must try too. | Hayır, Dong Soo da denemeli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Sang Taek is right. | Evet, Sang Taek haklı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll try once too. | Ben de bir kere deneyeceğim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I saw it. | Oh, gördüm seni. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's cheating. | Hile yapıyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Who says? What did I do? | Kim demiş? Ne yaptım ki? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
This bunch of kids. | Şu çocuklara bak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ok, let's do it once more. | Tamam, bir kere daha at. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sang Taek, Jun Seok, watch properly you two. | Sang Taek, Jun Seok, siz de dikkatli bakın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hit! | At! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
100 bags... | 100 kutu... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why did you have to gas it? | Şimdi yapmak zorunda mıydın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even if we're to fight with the North, we'll still win. | Şimdi Kuzey'le savaşa girsek, yine biz kazanırız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Idiot, that is all President Baek's directions. | Salak, hepsi Başbakan Baek'in emri. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's all to put our minds at ease. You don't even know this. | Hepsi bizim rahatımız için. Daha bunu bile bilmiyorsunuz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Now, if we fight with the North, we'll be dead. | Şimdi Kuzey'le savaşırsak, işimiz biter. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you know how powerful the troops of the North are? | Kuzey'in birliklerinin ne kadar güçlü olduğunu biliyor musunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
And they have the Soviets' help. | Ayrıca Sovyetler de onların yanında. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What about us? We have the U.S. help as well. | Ne olmuş? Amerika'da bizim yanımızda. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's to buy lots of chocolates for our princess. | Prensesime bir sürü çikolata aldım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, she is Choi Jin Suk. | Oh, o Choi Jin Suk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Heard that she's the prettiest girl in Choong Moo elementary, | Rakip okul Choong Moo'daki, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
which is our school's rival. | en güzel kız olduğunu duymuştum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok, aren't you heading back? Hope in. | Jun Seok, eve dönmüyor musun? Atla. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going home. | Eve gitmiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? Then continue playing for awhile more. | Öyle mi? Öyleyse biraz daha dolaş. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok, your Dad's mood isn't good recently. Go home early. | Ama son günlerde babanın sinirleri tepesinde. Eve erken dön. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Your father's subordinates? | Babanın adamları mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Wow, cool. | Vay, harika. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ruffians. | Haydutlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They're ruffians. | Onlar haydut. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ruffian gangsters. | Zorba gangsterler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What? How did those people get there? | Ne? Bu insanlar oraya nasıl gittiler sence? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Last time, a person swam over to Japan. Don't you know? | Geçen defa biri Japonya'ya kadar yüzdü. Bilmiyor musun? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's because he just made it. | Bunu herkes yapamaz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
And besides, there's a boat next to him to protect him. | Ayrıca yanında onu kurtarmaya hazır bir tekne vardı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
And it was swimming below water. | Ayrıca su altında yüzüyordu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
How does one breathe under water? | Bir insan su altında nasıl nefes alabilir ki? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
A person should be swimming on the water. | İnsanlar sadece su üstünde yüzebilirler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So I said we're not his match. | Demek istediğim onunla kıyaslanamayız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What? What do you mean not his match? | Ne? Kıyaslanamayız derken? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, the more important thing is who is faster. | Yine de, önemli olan kimin daha hızlı yüzdüğü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why do you think people calling him 'Asia's seal', 'Asia's seal'? | İnsanlar ona, boşuna mı "Asya'nın mührü" diyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's because he has that ability. | Öyle diyorlar çünkü yetenekli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok, who do you think is faster? | Jun Seok, sence kim daha hızlı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If Asia's seal, Jo Oh Ryun, and the sea's fish had a race? | Asya'nın mührü, Jo Oh Ryun ve deniz balığı yarışsa? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to bet? | İddiaya var mısın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You rascal, keep betting here and there. | Aa, herşeye iddiaya gir sen. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's because he keeps insisting. | O da ısrar edip duruyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo, your father went out to do something. | Dong Soo, baban bir iş için dışarı çıktı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You're here. | Burdasın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Although she is a Korean, but she grew up in Japan. | Koreli olsa da Japonya'da büyüdü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Think of doing it Japanese style. | Japon adetlerine göre birşeyler yap. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Handle it well. | Senden iyi iş bekliyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What is to be done? | Ne yapılacak? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I don't really know too. | Ben de gerçekten bilmiyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
My mother was always lying down, | Annem hep yatardı, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
so now I think 'she'll lie underground. ' | şimdi de toprak altında yatacak sanırım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
My Mom ran off with an ahjusshi. | Annem bir adamla kaçtı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
My mother is the second wife. | Benim annem ikinci eşi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you see my father just now? | Az önce babamı gördün mü? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It'll be good if only you know it. | Aramızda kalırsa iyi olur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You think it's a proud thing to say you've never been in tutorial class? | Özel eğitim sınıfına hiç gitmemek gurur duyulacak birşey mi sizce? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Amongst you, who did go to tutorial classes secretly? Raise your hands. | İçinizden özel eğitim sınıfına gidenler kim? El kaldırsınlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll only say this to you. | Bunu sadece size söylüyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If you've the ability, go for all the tutorial classes. | Yeteneğiniz varsa, özel eğitim sınıflarına gidin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No matter how good the journey is, it'll all be a waste if the ending isn't good. | Tatil ne kadar iyi olursa olsun, sonu iyi olmazsa zaman kaybı olur. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm not joking. The repeated students that did not make it to Seoul university. | Şaka yapmıyorum. Sınıfta kalan öğrenciler Seul Üniversite'sine giremez. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
The idea that tricks can't be used in studying is... | Çalışmak sıkıcıdır fikri... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
So sorry, I came late. | Özür dilerim, geciktim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Busan High School! Busan High School! | Busan Lisesi! Busan Lisesi! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We are the rumored Busan High School! | Busan Lisesi herkesin dilinde! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Korea talks boastfully of us! | Kore övünerek bizden bahseder. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Never won before? How ridiculous is that? | Daha önce hiç kazandık mı ki? Ne kadar saçma? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't Busan High School have a long history? | Busan Lisesi'nin köklü bir geçmişi yok mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Because they have Park Noh Joon and Kim Gun Woo, | Seul'ün elinde Park Noh Joon ve Kim Gun Woo olduğu için, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Seoul In definitely is more entertaining. | kesinlikle daha ilgi çekiciler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Heard that Kwangju High's Sun Deok Eul seems to throw well. | Kwangju Lisesi'nden Sun Deok Eul'un da iyi atış yaptığını duydum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Still, he's nothing compared to Park Noh Joon. | Yine de Park Noh Joon'la kıyaslanamaz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Last year it was a 11 innings 5 outs finish. | Geçen yıl 11 atıştan 5'i dışarıdaydı. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll leave first. I've to make a trip to the gym. | Ben gidiyorum. Spor salonuna uğrayacağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ok, go on. You can go to university. | Tamam, git. Bu gidişle üniversiteye girersin. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What university? | Ne üniversitesi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you say that as long as get to the finals, you will be accepted? | Sınavları geçtiğin sürece, kabul edileceğini söylemedin mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll go first. | Görüşürüz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Go back. Take care. | Sonra gel. Dikkat et. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |