• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20541

English Turkish Film Name Film Year Details
a piercing pain that was similar to hot iron on his skin. kızgın demirin tene işlediği gibi içine işleyen acıya. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He made the last resistance. 1 Son çırpınışlarıydı... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When I reached, Ben yetiştiğimde, 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo had already given up on fighting back, Dong Soo, zaten mücadeleden vazgeçmişti Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and was staring at me from a distance. ve uzaktan bana bakıyordu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It was like a person who had already known when he was going to die. Zaten, öleceğini bilen birisi gibiydi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I just abandoned my friend like that and ran away by myself. Arkadaşımı öyle bırakarak, oradan kaçtım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm not ashamed because I ran away fearing for my life. Utanç duymuyorum çünkü hayatım için korkarak kaçtım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The problem is... Sorun... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I had started already secretly planning in my heart Kalbimde gizlice bir plan başlatmıştım zaten, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
sending my best friends, the ones whom I shared my fondest memories with, en güzel anılarımı paylaştığım en iyi arkadaşlarımdan birini gönderiyorken, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
to the afterlife. sonraki yaşama. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyung nim. Efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Anywhere will do. Nereye olursa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's better if I go. Ben gidersem daha iyi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's been so many years, no. O kadar çok yıl oldu,hayır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There will be a day where we can meet each other again. Bir gün gelecek, seninle yine karşılaşacağız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take care of yourself. Kendine dikkat et.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Before... Eskiden... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When we were in elementary school... Biz ilkokuldayken... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
in the back alley. hani arka sokakta. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We should've fought, right? Dövüşmeliydik, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even for that short period of time, rest. Bu süre de, biraz dinlen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
From today onwards, I'm an orphan. Bugünden sonra, ben bir yetimim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you still a child? Çocuk musun ki sen? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo, you're standing by my side again, right? Dong Soo, yine yanımda olacaksın, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just like that time with my Mom and now. Annemde olduğu gibi ve şimdi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You watched in the movies right? Filmlerde gördün, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jumping onto the train in a leap, in these kinds of places. Zıplayarak trenin üzerine atlıyorlar, böyle bir yerden. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, that's not in the movies. If we really jumped from here, we'd be dead meat. Hey, filmlerde değil. Gerçekten atlasaydık, ölmüş olurduk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Would we really die? Gerçekten ölebilirmiyiz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It won't be as bad as dying, unless you had bad luck. Ölmek gibi kötü birşey olmaz, eğer kötü şansa sahip değilsen. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Bad luck? Kötü şans? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then in that case, I would really die. Bu durumda, ben gerçekten ölebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You wouldn't die. Ölemezsin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Want to make a bet? Bahse girer misin?? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why all of a sudden? Because it's fun. Neden böyle aniden? Çünkü eğlenceli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Cancel it. Stop all activities. İptal et. Her şeyi iptal et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I said halt all the activities. Bütün proğramı iptal emeni söyledim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrellas for sale! Şemsiye alın! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Umbrellas for sale! Şemsiyelerim var! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Turn around, quickly! Çabuk, geriye dön! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyung nim! Efendim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Where are you going! Nereye gidiyoruz! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, have you been well! Hey, iyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wook's father, Sang Raek is here. Wook'un babası, Sang Taek burada. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's been a while, really a while. Uzun zaman oldu, gerçekten çok uzun... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The dead can't be revived. Ölen dirilmez. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But the living still have to continue living, don't they? Fakat, hayatta kalanlar yaşamaya devam ederler, öyle değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What about Seok? How is he doing? *Seok = Jun Seok Seok'tan ne haber? Nasıl yapıyor? *Seok = Jun Seok Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How can a person who's on the run have a good life? Nasıl bir insan kaçarak iyi bir hayat sürer ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Has there been no contact? Once in a while, we meet. Hiç görüşmediniz mi? Bir süre önce görüştük. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He's been hiding in all sorts of places for almost 2 years now. Değişik yerlerde yaklaşık 2 yıldır saklanıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
During this period, Jin Suk and I... Bu süre de Jin Suk ve ben... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
in order for him to avoid this trial period, we're trying to ship him off to Hawaii. onu bu dava sürecinden kurtarmak için, gemiyle, Hawaii'ye göndermeye çalışıyoruz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But how could it be easy? Ama, ne kadar kolay olabilir ki? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hiding like that all the time, even you feel tired, right. Uzun zaman, bu şekilde saklanmaktan yorulursun, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Recently, it's been hard just living. <Son zamanlarda, yaşamı daha zorlaştı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
One day, maybe it was too much for him to deal with, Bir gün, belki de dayanmak çok zor geldiğinden, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
in the end, he caused trouble. sonunda hata yaptı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Go get someone! Birisini getir! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Help, save me! Yardım et, kurtar beni! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It really hurts. It really hurts. Acıyor, gerçekten acıyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's gross, that's really gross. Çok büyük, gerçekten çok büyük. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Police, quick go over there and take a look. Polis, çabuk olun, oraya bir göz atın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What are you standing there for? Ne diye duruyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Arrest me! Hurry and arrest me! Tutuklayın, çabuk tutuklayın beni. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's all... Bütün olanlar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He died, just like that. Öylesine öldü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No one else in the world knows, 1 Dünyada ki hiç kimse bilmiyor ama ben yaptım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
but I do. ama yaptım. 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It wasn't you who did it. Yapan sen değildin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
His death was as if I did it. Ölümü benim elimden olmuş gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How's your body? Nasıl oldun bakalım? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Since it's already gone this far, we have to do a better job. İşler bu kadar ileri gittiği için, biz daha iyi bir iş çıkarmalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your wife will come by some other time. Eşin başka bir zaman gelecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
During the trial, say you don't know anything Duruşma süresince, bir şey bilmediğini söyle. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
and that you never ordered it. Anyway, ve asla bunu emretmediğini Herneyse, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're like my son. Oğlum gibisin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I can't said anything harsh. Kırıcı hiç bir şey söyleyemem. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I came because that boy, Jun Ho, has spent a lot of effort in the time being. Geldim, çünkü o çocuk, Jun Ho çok çaba sarf etti, zamanında. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Friends are... Arkadaşlar... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
helpful in times like these. It should be expected of them. böyle zamanlar da lazım. Bu onlardan beklenir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, are there any places that you need to contact? Hey, bağlantı kurmak istediğin yerler var mı?? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Work up some energy! I've already settled all your connections. Zaten bütün bağlantıları ayarladım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your pre trial defense speech! Duruşma öncesi savunma konuşman. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have to say it as it is. Olduğu gibi söylemelisin bunları. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your parents I buried them both. Ebeveynin, ikisini de ben gömdüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
that it's as the police says. Polisin söylediği gibi olduğunu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That you will kill Dong Soo. Dong Soo'yu öldüreceksin. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if it's so, I don't want to believe it. Eğer böyleyse, inanmak istemiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo was my friend too! Dong Soo benim de arkadaşımdı! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But you need saving too. Ama, kurtarıcıya da ihtiyacın var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I only have one son. Sadece bir oğlum vardı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I lost... Ben onu kaybettim... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The newspaper says he was stabbed 13 times. Gazeteler, 13 kez bıçaklandığını söylüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I've seen over 30 wounds. Üzerinde otuzdan fazla darbe gördüm. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
How could they stab him that way... Over 30 times. Nasıl onu bıçaklayabilirler.... otuz yerinden.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Do you want to see Jeong Jin? Jeong Jin'i görmek ister misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should I bring him in? Onu getireyim mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20536
  • 20537
  • 20538
  • 20539
  • 20540
  • 20541
  • 20542
  • 20543
  • 20544
  • 20545
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact