Search
English Turkish Sentence Translations Page 20543
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
after Shoji Oguma, who has taken a punch from Han Dong Soo, is kneeling on the floor | Shoji Oguma, Han Dong Soo'dan yumruk yedikten sonra, dizlerinin üzerine çöküyor, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
looking at his fellow competitors and Han Dong Soo whose taken revenge | yarışmacı arkadaşları bakıyorlar ve Han Dong Soo kimin intikamını alıyor, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
for Park Chan Hee! | Park Chan Hee'nin! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Dong Soo san, that was a good punch! I can't even get up. | Dong Soo san, güzel bir kroşe! Kalkamıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Get up, kid. Get up! | Kalk hadi, kalk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, we're late. | Üzgünüm, geciktik. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Greet Hyung nim! | Üstlerinizi selamlayın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Hyung nim. | İyi günler, Efendim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oh, take a seat, your food will come in a little while. | Oturun, yiyecekleriniz biraz sonra gelecek. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Welcome, welcome, you bastards. | Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz, sizi piçler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You made a suit just to come here right? Sit down, Hyung nim will pour you a drink. | Buraya gelmek için bir takım yaptınız, değil mi? Oturun, abiniz size içki koyacak. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
But, as long as you serve Hyung nim, you will... thank... | Fakat abiniz hizmet ederken, siz... teşekkür edecek... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Thank? | Teşekkür? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Kid, why are you here? | Sen, neden buradasın? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What, can't I come? | Ne, neden gelmeyeyim? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm going crazy, really. | Gerçekten çıldıracağım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hey Jong Ki, come here. | Hey Jong Ki, buraya gel. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jong Ki. | Jong Ki. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We know how you feel too. | Ne hissettiğini anlayabiliyoruz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have Hyungs, lead a different life and enter a different society. | Abilerin farklı bir hayatı var ve farklı bir toplum içindeler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hyung nim will put in a word for you, understand? | Ağabeyinde bir şey ekleyecek, anlaşıldı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Hyung nim. | Evet, efendim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Finish this drink and leave. | İçkini iç ve git. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You guys, don't provoke Jong Ki, understand? | Siz çocuklar, Jong Ki'ye bulaşmayın, anlaşıldı mı? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You bunch of idiots, if I discover you guys bringing Jong Ki the next time, | Sizi aptallar sürüsü, Jong Ki'yi bir dahaki sefer, getirdiğinizi duyarsam, | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'll never let you off! | Sizi asla rahat bırakmam! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Hyung nim! | Evet, efendim! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Leave quickly, kid! | Çabuk, defol! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Take a seat anywhere. | İstediğiniz yere oturun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, don't look elsewhere, hurry. | Yana bakın, çabuk. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Jun Seok, Jong Ki has always listened to you since he was young, right? | Jun Seok, Jong Ki seni küçüklüğünden beri dinler, değil mi?? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If I say anything, he answers back. | Ne desem, bana cevap veriyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
As long as you say anything, he will listen. | Sen ne desen de, seni dinleyecektir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
No matter what, thanks. | Ne olursa olsun, teşekkürler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Seeing him here, my heart has gone cold. | Onu burada görmek, kalbimi üşüttü. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I have to change his uniform. | Görünüşünü değiştirmeliyim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, Lee Jun Seok, Han Dong Soo, where are they?! | Hey, Lee Jun Seok, Han Dong Soo, nerdesiniz?! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You're having a gathering here, I see. | Gördüğüm kadarıyla, burada toplanmışsınız. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What? Is today's alcohol good? | Ne? Soju bugün çok mu iyi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You guys can't cause trouble here! I'm going to call the police! | Siz çocuklar, burada sorun çıkarmayın, yoksa polisi ararım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
We have to call the police because you're serving alcohol to minors too. | <Asıl ben polisi ararım, çünkü küçüklere içki servis ediliyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Just stay there obediently. | Sadece orada kal. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
If not, I'll tear your mouth to shreds. | Yoksa, ağzını, burnunu dağıtırım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hyung nim. They were the ones who hit me. | Ağabey, bana vuranlar işte onlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oy. | Oy. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you hit him? | Vurdunuz mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He got hit. | O, vurdu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Kneel! | Diz çökün. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sit there! | Kalın orada! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Get a few knives from the kitchen, we have to give these kids surgery. | Mutfaktan bir kaç bıçak al, bu çocukları ameliyat edelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is... | Senin... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Your dad's name Lee Jae Ho? | Babanın adı Lee Jae Ho mu? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What if he is? | Öyleyse, ne olmuş? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
That's right, that's right. He's President Lee Jae Ho's son, that's right! | Tamam. Tamam. O, başkan Lee Jae Ho'nun oğlu. Tamam. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Students have to study, how can they fight? | Öğrenciler ders çalışmalı, kavga etmemeli. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Forget it, let's go. | Unut bunu, gidelim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah, really. | Gerçekten. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
President Lee Jae Ho's son. | Başkan Lee Jae Ho'nun oğlu. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
They know him too. | Onu tanıyorlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Have a drink! | İçelim! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, President Choi's having a lot of fun tonight. | Başkan Choi, bu gece bizi iyi eğlendirdi. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Oppa, you're really good at drinking. | Oppa, gerçekten iyi içiyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ya, you girls take good care of him. | Evet, kızlar ona iyi bakın. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid, Oppa. | Korkuyorum, Oppa. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
President, have another drink. | Başkan, bir tane daha almaz mısınız? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You have another drink too. | Hadi, hadi bir tane daha. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Take good care of him, I'm going out for a while. | Ona iyi bakın, ben biraz çıkıyorum. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
According to President Choi, someone is playing around with flour. | Başkan Choi'ye göre, birileri tozla oynuyor. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Find out who it is. | Kim olduğunu bul. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Someone with that amount of courage, we have to give him a medal, | Bu kadar cesareti olan birisine madalya vermeliyiz. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
that bastard. | Piçler. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Hyung nim. Also, we saw the President's son at Na Bo Dong. | Evet, efendim. Bu arada, Başkan'ın oğlunu Na Bo Dong'da gördük. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
President? Which President? | Başkan? Hangi Başkan? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Toh Sang Do, President Lee. | Toh Sang Do, Başkan Lee. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Ah... the beggar. | Ah... dilenci. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Are you trash fighting for the Freedom Gang? | Özgürlük çetesiyle çöp savaşı mı yapıyorsunuz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Should we get him and his friends to form an alliance with us? They look very brave. | Bizimle ittifak kurmaya, onu ve arkadaşlarını alalım mı? Çok cesur görünüyorlar. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He has that blood within him, he won't come over obediently. | Damarlarında dolaşan o kanla, boyun eğip te gelmeyecektir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
You do whatever you want with that. | Onunla ne yapmak istersen yap. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Check it out, where those things came from. | O şeylerin nereden geldiğini araştır. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is it Hyung? | Ağabey? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Come in, quickly. | Çabuk, içeri gel. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Why, what's this about? | Neden, ne oluyor? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Hurry, it's really good, really. | Gerçekten, çok iyi, gerçekten. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Wow! Is it a color television? | Renkli televizyon? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Like that, press here and here, and we can even watch Japanese television! | Buraya ve buraya basıyorsun, Japon televizyonunu izliyorsun. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Isn't it great? | Muhteşem değil mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's great! | Muhteşem! | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
It's because of the recent imports, there have been a lot of new products at the shop. | Son zamanlarda yapılan ithalat ile dükkanlarda çok sayıda yeni ürün var. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Buying something like that, it didn't even cost much. | Böyle bir şeyi almak, hiç te pahalı değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Then... is this illegal? Shut up! Nothing of the sort! | Öyleyse .... bu yasadışı mı? Kapa çeneni! O çeşit bir şey değil. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
What's that smell on you? Oppa, did you drink? | Üzerindeki koku da ne? Abi, sen içtin mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Sunbaes came for a while. | Üstlerim geldi bir süre önce. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Did you drink a lot? | Çok mu içtiniz? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Mom, don't worry. | Anne, endişelenme. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even if I drink everyday, I can go to Seoul University Law School! | Her gün içsem de,Seul Üviversitesi Hukuk Fakültesi'ne gidebilirim. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Is your Oppa okay? | Abin iyi mi? | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
He can take care of himself. | O kendine dikkat edebilir. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Even though he says he can take care of himself... | O kendine dikkat edebileceğini düşünse de... | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |
Aigoo, my shoulders. | Amanın, omuzlarım. | Friend Our Legend-1 | 2009 | ![]() |