• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20543

English Turkish Film Name Film Year Details
after Shoji Oguma, who has taken a punch from Han Dong Soo, is kneeling on the floor Shoji Oguma, Han Dong Soo'dan yumruk yedikten sonra, dizlerinin üzerine çöküyor, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
looking at his fellow competitors and Han Dong Soo whose taken revenge yarışmacı arkadaşları bakıyorlar ve Han Dong Soo kimin intikamını alıyor, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
for Park Chan Hee! Park Chan Hee'nin! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Dong Soo san, that was a good punch! I can't even get up. Dong Soo san, güzel bir kroşe! Kalkamıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get up, kid. Get up! Kalk hadi, kalk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm sorry, we're late. Üzgünüm, geciktik. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Greet Hyung nim! Üstlerinizi selamlayın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hello, Hyung nim. İyi günler, Efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oh, take a seat, your food will come in a little while. Oturun, yiyecekleriniz biraz sonra gelecek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Welcome, welcome, you bastards. Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz, sizi piçler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You made a suit just to come here right? Sit down, Hyung nim will pour you a drink. Buraya gelmek için bir takım yaptınız, değil mi? Oturun, abiniz size içki koyacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But, as long as you serve Hyung nim, you will... thank... Fakat abiniz hizmet ederken, siz... teşekkür edecek... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Thank? Teşekkür? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kid, why are you here? Sen, neden buradasın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What, can't I come? Ne, neden gelmeyeyim? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm going crazy, really. Gerçekten çıldıracağım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hey Jong Ki, come here. Hey Jong Ki, buraya gel. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jong Ki. Jong Ki. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We know how you feel too. Ne hissettiğini anlayabiliyoruz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have Hyungs, lead a different life and enter a different society. Abilerin farklı bir hayatı var ve farklı bir toplum içindeler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyung nim will put in a word for you, understand? Ağabeyinde bir şey ekleyecek, anlaşıldı mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Hyung nim. Evet, efendim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Finish this drink and leave. İçkini iç ve git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You guys, don't provoke Jong Ki, understand? Siz çocuklar, Jong Ki'ye bulaşmayın, anlaşıldı mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You bunch of idiots, if I discover you guys bringing Jong Ki the next time, Sizi aptallar sürüsü, Jong Ki'yi bir dahaki sefer, getirdiğinizi duyarsam, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll never let you off! Sizi asla rahat bırakmam! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Hyung nim! Evet, efendim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Leave quickly, kid! Çabuk, defol! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take a seat anywhere. İstediğiniz yere oturun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, don't look elsewhere, hurry. Yana bakın, çabuk. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok, Jong Ki has always listened to you since he was young, right? Jun Seok, Jong Ki seni küçüklüğünden beri dinler, değil mi?? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I say anything, he answers back. Ne desem, bana cevap veriyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
As long as you say anything, he will listen. Sen ne desen de, seni dinleyecektir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter what, thanks. Ne olursa olsun, teşekkürler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Seeing him here, my heart has gone cold. Onu burada görmek, kalbimi üşüttü. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have to change his uniform. Görünüşünü değiştirmeliyim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, Lee Jun Seok, Han Dong Soo, where are they?! Hey, Lee Jun Seok, Han Dong Soo, nerdesiniz?! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're having a gathering here, I see. Gördüğüm kadarıyla, burada toplanmışsınız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What? Is today's alcohol good? Ne? Soju bugün çok mu iyi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You guys can't cause trouble here! I'm going to call the police! Siz çocuklar, burada sorun çıkarmayın, yoksa polisi ararım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We have to call the police because you're serving alcohol to minors too. <Asıl ben polisi ararım, çünkü küçüklere içki servis ediliyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just stay there obediently. Sadece orada kal. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If not, I'll tear your mouth to shreds. Yoksa, ağzını, burnunu dağıtırım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyung nim. They were the ones who hit me. Ağabey, bana vuranlar işte onlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oy. Oy. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you hit him? Vurdunuz mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He got hit. O, vurdu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Kneel! Diz çökün. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sit there! Kalın orada! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Get a few knives from the kitchen, we have to give these kids surgery. Mutfaktan bir kaç bıçak al, bu çocukları ameliyat edelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is... Senin... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your dad's name Lee Jae Ho? Babanın adı Lee Jae Ho mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What if he is? Öyleyse, ne olmuş? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's right, that's right. He's President Lee Jae Ho's son, that's right! Tamam. Tamam. O, başkan Lee Jae Ho'nun oğlu. Tamam. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Students have to study, how can they fight? Öğrenciler ders çalışmalı, kavga etmemeli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Forget it, let's go. Unut bunu, gidelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah, really. Gerçekten. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
President Lee Jae Ho's son. Başkan Lee Jae Ho'nun oğlu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They know him too. Onu tanıyorlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Have a drink! İçelim! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, President Choi's having a lot of fun tonight. Başkan Choi, bu gece bizi iyi eğlendirdi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Oppa, you're really good at drinking. Oppa, gerçekten iyi içiyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, you girls take good care of him. Evet, kızlar ona iyi bakın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm afraid, Oppa. Korkuyorum, Oppa. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
President, have another drink. Başkan, bir tane daha almaz mısınız? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You have another drink too. Hadi, hadi bir tane daha. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take good care of him, I'm going out for a while. Ona iyi bakın, ben biraz çıkıyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
According to President Choi, someone is playing around with flour. Başkan Choi'ye göre, birileri tozla oynuyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Find out who it is. Kim olduğunu bul. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Someone with that amount of courage, we have to give him a medal, Bu kadar cesareti olan birisine madalya vermeliyiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
that bastard. Piçler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes, Hyung nim. Also, we saw the President's son at Na Bo Dong. Evet, efendim. Bu arada, Başkan'ın oğlunu Na Bo Dong'da gördük. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
President? Which President? Başkan? Hangi Başkan? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Toh Sang Do, President Lee. Toh Sang Do, Başkan Lee. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ah... the beggar. Ah... dilenci. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Are you trash fighting for the Freedom Gang? Özgürlük çetesiyle çöp savaşı mı yapıyorsunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Should we get him and his friends to form an alliance with us? They look very brave. Bizimle ittifak kurmaya, onu ve arkadaşlarını alalım mı? Çok cesur görünüyorlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He has that blood within him, he won't come over obediently. Damarlarında dolaşan o kanla, boyun eğip te gelmeyecektir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You do whatever you want with that. Onunla ne yapmak istersen yap. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Check it out, where those things came from. O şeylerin nereden geldiğini araştır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is it Hyung? Ağabey? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Come in, quickly. Çabuk, içeri gel. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why, what's this about? Neden, ne oluyor? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hurry, it's really good, really. Gerçekten, çok iyi, gerçekten. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow! Is it a color television? Renkli televizyon? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Like that, press here and here, and we can even watch Japanese television! Buraya ve buraya basıyorsun, Japon televizyonunu izliyorsun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Isn't it great? Muhteşem değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's great! Muhteşem! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
It's because of the recent imports, there have been a lot of new products at the shop. Son zamanlarda yapılan ithalat ile dükkanlarda çok sayıda yeni ürün var. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Buying something like that, it didn't even cost much. Böyle bir şeyi almak, hiç te pahalı değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then... is this illegal? Shut up! Nothing of the sort! Öyleyse .... bu yasadışı mı? Kapa çeneni! O çeşit bir şey değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What's that smell on you? Oppa, did you drink? Üzerindeki koku da ne? Abi, sen içtin mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sunbaes came for a while. Üstlerim geldi bir süre önce. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you drink a lot? Çok mu içtiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Mom, don't worry. Anne, endişelenme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even if I drink everyday, I can go to Seoul University Law School! Her gün içsem de,Seul Üviversitesi Hukuk Fakültesi'ne gidebilirim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Is your Oppa okay? Abin iyi mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He can take care of himself. O kendine dikkat edebilir. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even though he says he can take care of himself... O kendine dikkat edebileceğini düşünse de... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Aigoo, my shoulders. Amanın, omuzlarım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20538
  • 20539
  • 20540
  • 20541
  • 20542
  • 20543
  • 20544
  • 20545
  • 20546
  • 20547
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact